748.222.0•Ordonnance du DETEC concernant les licences et qualifications du personnel navigant de l’aéronautique réglementées à l’échelon européen
748.222.0OLQEDepartmental Ordinance1 févr. 2021
(OLQE)
du 18 décembre 2020 (État le 1erfévrier 2021)
Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),
vu les art. 24, al. 1, et 25, al. 1, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation1,
vu le règlement (UE) n° 1178/20112, le règlement (UE) 2018/3953et le règlement d’exécution (UE) 2018/19764,
arrête:
La présente ordonnance s’applique, dans le cadre du champ d’application du règlement (UE) no1178/2011, du règlement (UE) 2018/395 et du règlement d’exécution (UE) 2018/1976 en particulier:
L’OFAC peut prendre les mesures administratives visées à l’art. 92 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation6contre un évaluateur des compétences linguistiques qui enfreint gravement ses obligations ou de manière répétée.
Les examens théoriques en vue de l’obtention de la licence de pilote professionnel ou de pilote de ligne ou des qualifications de vol aux instruments conformément au règlement (UE) no1178/2011 ont obligatoirement lieu en anglais.
L’ordonnance du DETEC du 27 avril 2012 sur les licences du personnel navigant de l’aéronautique conformes au règlement (UE) no1178/20117est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erfévrier 2021.
(art. 5, al. 1 à 3)
La formation théorique comprend les éléments suivants:
1. Prononciation,
2. Aisance d’élocution,
3. Vocabulaire,
4. Structure,
5. Compréhension,
6. Interactions.
La formation pratique comprend les éléments suivants:
RS 748.01 ↩
Règlement (UE) no1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l’aviation civile conformément au règlement (CE) no216/2008 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68 ). ↩
Règlement (UE) 2018/395 de la Commission du 13 mars 2018 établissant des règles détaillées concernant l’exploitation de ballons conformément au règlement (CE) no216/2008 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68 ). ↩
Règlement d’exécution (UE) 2018/1976 de la Commission du 14 décembre 2018 établissant des règles détaillées concernant l’exploitation de planeurs conformément au règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68 ). ↩
Ces règles ne sont pas publiées au RO, ni ne sont traduites. Elles sont publiées sur les sites de l’AESA (easa.europa.eu > Acceptable Means of Compliance and Guidance Material) et de l’OFAC (www.bazl.admin.ch). Elles peuvent en outre être consultées gratuitement dans les locaux de l’OFAC, Mühlestrasse 2, 3063 Ittigen. ↩
RS 748.0 ↩
[RO 2012 2397] ↩
{
"legislation": {
"type": "Departmental ordinance",
"number": "748.222.0",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23",
"documentDate": "2020-12-18",
"inForceSince": "2021-02-01"
},
"content": {
"number": "748.222.0",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23",
"fedlexMetadata": {
"id": "748.222.0",
"hash": "aa5aff33494b15119b88ff289a128b0d05b2ac5298fcfca42d18d8dc2d71a7db",
"type": "Departmental ordinance",
"number": "748.222.0",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:00.271Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-23-20210201-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23",
"documentDate": "2020-12-18",
"inForceSince": "2021-02-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des UVEK vom 18. Dezember 2020 über die europaweit geregelten Ausweise und Berechtigungen für Flugpersonal (VEAF)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-23-20210201-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VEAF",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du DETEC du 18 décembre 2020 concernant les licences et qualifications du personnel navigant de l’aéronautique réglementées à l’échelon européen (OLQE)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-23-20210201-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OLQE",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del DATEC del 18 dicembre 2020 concernente le licenze e le abilitazioni del personale aeronavigante regolamentate a livello europeo (OLAE)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-23-20210201-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OLAE",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/23/20210201/fr/xml"
}
}