817.022.151•Ordonnance de l’OSAV concernant l’importation et la mise sur le marché de denrées alimentaires contaminées par du césium à la suite de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl
817.022.151Federal Office Ordinance1 févr. 2021
(Ordonnance Tchernobyl)
du 21 décembre 2020 (État le 1erfévrier 2021)
L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV),
vu l’art. 86, al. 2, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels1,
vu l’art. 3, al. 2, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les contaminants2,
arrête:
Les denrées alimentaires visées à l’art. 1, al. 1, peuvent être importées et mises sur le marché uniquement si leur teneur en césium 137 ne dépasse pas les valeurs maximales cumulées suivantes: a. 370 Bq/kg pour: 1. le lait et les produits laitiers, 2. les denrées alimentaires pour nourrissons et enfants jusqu’à l’âge de trois ans; b. 600 Bq/kg pour toutes les autres denrées alimentaires.
Les denrées alimentaires visées à l’art. 1, al. 1, peuvent être importées et mises sur le marché selon l’ancien droit jusqu’au 31 janvier 2022.
L’ordonnance Tchernobyl du 16 décembre 20164est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erfévrier 2021.
(art. 3, al. 1)
| Position tarifaire | Désignation |
|---|---|
| ex 0709 51 00 | Champignons du genreAgaricus , à l’état frais ou réfrigéré, autres que les champignons de culture |
| ex 0709 59 00 | Autres champignons, à l’état frais ou réfrigéré, autres que les champignons de culture |
| ex 0710 80 90 | Champignons (non cuits ou cuits à l’eau ou à la vapeur), congelés, autres que les champignons de culture |
| ex 0711 51 00 | Champignons du genreAgaricus conservés provisoirement (par exemple au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer leur conservation), mais impropres à la consommation en l’état, autres que les champignons de culture |
| ex 0711 59 00 | Autres champignons conservés provisoirement (par exemple au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer leur conservation), mais impropres à la consommation en l’état, autres que les champignons de culture |
| ex 0712 31 00 | Champignons du genreAgaricus secs, entiers ou coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés, autres que les champignons de culture |
| ex 0712 32 00 | Oreilles-de-Judas (Auricularia spp.) secs, entiers ou coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés, autres que les champignons de culture |
| ex 0712 33 00 | Trémelles (Tremella spp.) secs, entiers ou coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés, autres que les champignons de culture |
| ex 0712 39 00 | Autres champignons secs, entiers ou coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés, autres que les champignons de culture |
| ex 2001 90 98 | Champignons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique, autres que les champignons de culture |
| ex 2003 10 00, 90 10, 90 90 | Champignons et truffes, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, autres que les champignons de culture |
| ex 0810 40 00 | Airelles sauvages, myrtilles sauvages et autres fruits sauvages du genreVaccinium , frais |
| ex 0811 90 10 | Fruits sauvages de l’espèce (Vaccinium myrtillus ), non cuits ou cuits à l’eau ou à la vapeur, congelés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants |
| ex 0811 90 90 | Fruits sauvages des espèces (Vaccinium myrtillus etVaccinium angustifolium ), non cuits ou cuits à l’eau ou à la vapeur, congelés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants |
| ex 0812 90 80 | Fruits sauvages de l’espèce (Vaccinium myrtillus ) conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état |
| ex 2008 93 10, 93 90 | Airelles sauvages (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea ), autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants ou d’alcool, non dénommés ni compris ailleurs |
| ex 2008 99 19, 99 97 | Autres fruits sauvages du genreVaccinium , autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants ou d’alcool, non dénommés ni compris ailleurs |
| ex 2009 81 10, 81 20 | Jus d’airelles sauvages (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos , Vaccinium vitis-idaea ), non fermenté et sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants |
| ex 2009 89 89, 89 99 | Autres jus de fruits sauvages du genreVaccinium , non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants |
RS 817.02 ↩
RS 817.022.15 ↩
Règlement d’exécution (UE) 2020/1158 de la Commission du 5 août 2020 relatif aux conditions d’importation de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux originaires des pays tiers à la suite de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl, JO L 257 du 6.8.2020, p. 1. ↩
[RO 2017 1349] ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal office ordinance",
"number": "817.022.151",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41",
"documentDate": "2020-12-21",
"inForceSince": "2021-02-01"
},
"content": {
"number": "817.022.151",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41",
"fedlexMetadata": {
"id": "817.022.151",
"hash": "dfe110a1028e96ad2d528529176863bb5a555f16c584aab29de3818e1f564ce3",
"type": "Federal office ordinance",
"number": "817.022.151",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:03.714Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-41-20210201-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41",
"documentDate": "2020-12-21",
"inForceSince": "2021-02-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des BLV vom 21. Dezember 2020 über die Einfuhr und das Inverkehrbringen von Lebensmitteln, die aufgrund des Unfalls im Kernkraftwerk Tschernobyl mit Cäsium 137 kontaminiert sind (Tschernobyl-Verordnung)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-41-20210201-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l’OSAV du 21 décembre 2020 concernant l’importation et la mise sur le marché de denrées alimentaires contaminées par du césium à la suite de l’accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl (Ordonnance Tchernobyl)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-41-20210201-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell’USAV del 21 dicembre 2020 concernente l’importazione e l’immissione sul mercato di derrate alimentari che sono contaminate da cesio 137 a seguito dell’incidente verificatosi nella centrale nucleare di Chernobyl (Ordinanza Chernobyl)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2021-41-20210201-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/41/20210201/fr/xml"
}
}