837.141•Ordonnance sur le financement de l’assurance-chômage
837.141OFACFederal Council Ordinance1 juil. 2003
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "837.141",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715",
"documentDate": "2003-11-19",
"inForceSince": "2003-07-01"
},
"content": {
"number": "837.141",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715",
"fedlexMetadata": {
"id": "837.141",
"hash": "aae05a471a6b0d212f52a203a95bbdba464370e0484b9d61a65c492f1d1c3144",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "837.141",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:06.606Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-715-20080101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715",
"documentDate": "2003-11-19",
"inForceSince": "2003-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 19. November 2003 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung (AVFV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-715-20080101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AVFV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-715-20080101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OFAC",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2003-715-20080101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OFAD",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/xml"
}
}(OFAC)
du 19 novembre 2003 (État le 1erjanvier 2008)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 92, al. 7bis, et 109 de la loi du 25 juin 1982 sur l’assurance‑chômage (LACI)1,
arrête:
La présente ordonnance règle:
Toutes les opérations financières relevant de l’art. 1 doivent être mentionnées séparément dans les comptes du fonds de compensation de l’assurance-chômage (fonds de compensation).
Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) verse au fonds de compensation, par tranches trimestrielles, le montant dû à la fin de chaque trimestre par la Confédération au titre de sa participation. Le montant des tranches à verser est déterminé en fonction du budget de la Confédération.
L’organe de compensation de l’assurance-chômage (organe de compensation) établit au 31 mars le décompte de la participation de la Confédération pour l’exercice précédent.
L’Administration fédérale des finances peut accorder au fonds de compensation un crédit en compte courant pour couvrir un besoin en liquidités à court terme. Elle fixe la limite de ce crédit.
JCC-canton = Nombre de jours de chômage contrôlé dans le canton pour l’année considérée JCC-total = Nombre de jours de chômage contrôlé de tous les cantons pour l’année considérée part. = Participation de tous les cantons en millions de francs pour l’année considérée 2. Les parts des cantons sont arrondies à 1000 francs.
Le SECO exécute la présente ordonnance conjointement avec l’Administration fédérale des finances.
L’ordonnance du 31 janvier 1996 sur le financement de l’assurance-chômage2est abrogée.
…3
La présente ordonnance entre en vigueur avec effet rétroactif le 1erjuillet 2003.