916.121.100•Ordonnance de l’OFAG sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l’autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais et de fruits frais
916.121.100Federal Office Ordinance1 janv. 2017
(Ordonnance sur l’autorisation des importations relative à l’OIELFP)
du 16 septembre 2016 (État le 1erjanvier 2025)
L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG),
vu l’art. 19 de l’ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation et l’exportation de légumes, de fruits et de plantes horticoles (OIELFP)1,
arrête:
La présente ordonnance s’applique aux légumes frais, aux légumes congelés et aux fruits frais des numéros de contingents tarifaires 15, 16, 17, 18 et 19 figurant à l’annexe 3 de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les importations agricoles2.
Les périodes réservées à l’importation au taux du contingent sans autorisation de parties de contingent tarifaire aux termes de l’art. 4, al. 1, let. b, OIELFP, sont fixées dans l’annexe 1.
L’autorisation de parties de contingent tarifaire aux termes de l’art. 5, al. 1 et 3, let. b, OIELFP, est fixée dans l’annexe 2.
L’ayant droit communique: a. sa prestation en faveur de la production suisse aux termes de l’art. 6, al. 1, let. a, OIELFP, dans les délais suivants: 1. au plus tard le 31 janvier de la période contingentaire pour les tomates, les concombres, les oignons à planter et la chicorée Witloof pris en charge entre le 1erjanvier et le 31 décembre, 2. au plus tard le 31 janvier de la période contingentaire pour les pommes prises en charge entre le 1erseptembre et le 31 août; b. sa prise en charge, en faveur de la production suisse, de légumes frais suisses aux termes de l’art. 11, al. 1, let. b, OIELFP au plus tard le 15 octobre précédant la période contingentaire.
L’ordonnance du 12 janvier 2000 sur l’autorisation des importations relative à l’OIELFP3est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2017.
(art. 2)
| Nodu tarif | Période réservée à l’importation au taux du contingent sans autorisation de parties de contingent tarifaire | Sous-catégorie pour laquelle la période est valable |
|---|---|---|
| 0702.0011 | 01.05–20.05 | |
| ex 0702.0021 | 01.05–31.05 | autres (sans les tomates «Sugo-Peretti») |
| ex 0702.0021 | 07.10–20.10 | autres (sans les tomates «Sugo-Peretti») |
| 0702.0031 | 01.05–07.05 | |
| 0702.0091 | 01.05–07.05 | |
| 0703.1031 | 01.04–30.10 | |
| 0703.1041 | 30.05–15.05 | |
| 0703.1051 | 30.05–06.06 | |
| ex 0703.1061 | 30.05–15.05 | oignons blancs, ronds (oignons argentés ou perlés), dont le diamètre n’excède pas 35 mm |
| ex 0703.1061 | 16.04–15.05 | autres (sans les oignons argentés ou perlés) |
| ex 0703.1061 | 30.05–06.06 | autres (sans les oignons argentés ou perlés) |
| 0703.1071 | 30.05–06.06 | |
| 0703.9011 | 16.01–15.02 | |
| 0703.9011 | 01.03–30.06 | |
| 0703.9021 | 08.02–15.02 | |
| 0703.9021 | 01.03–04.03 | |
| 0704.1011 | 01.05–30.11 | |
| 0704.1021 | 01.05–30.11 | |
| 0704.1031 | 01.05–12.05 | |
| 0704.1031 | 16.11–30.11 | |
| 0704.1091 | 01.05–09.05 | |
| 0704.1091 | 21.11–30.11 | |
| 0704.2011 | 01.01–31.01 | |
| 0704.2011 | 01.09–08.09 | |
| 0704.9031 | 01.04–30.04 | |
| 0704.9031 | 16.12–15.03 | |
| 0704.9061 | 10.04–14.04 | |
| 0704.9064 | 01.11–01.03 | |
| 0704.9071 | 15.03–27.03 | |
| 0704.9071 | 26.11–15.12 | |
| 0704.9081 | 25.05–30.09 | |
| 0704.9081 | 16.02.–10.05 | |
| 0705.1118 | 01.03–14.04 | |
| 0705.1118 | 16.11–31.12 | |
| 0705.1121 | 16.12–31.12 | |
| 0705.1198 | 08.12–10.12 | |
| ex 0705.1911 | 01.03–14.04 | d’un poids unitaire n’excédant pas 160 g («mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 18.11–20.12 | d’un poids unitaire n’excédant pas 160 g («mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 01.03–17.03 | autres (sans la «mini»-laitue romaine) |
| ex 0705.1911 | 18.11–20.12 | autres (sans la «mini»-laitue romaine) |
| 0705.1921 | 01.03–09.03 | |
| 0705.1931 | 02.12–20.12 | |
| 0705.1941 | 02.12–20.12 | |
| 0705.1951 | 01.03–20.12 | |
| 0705.2111 | 16.05–20.05 | |
| 0705.2111 | 01.10–31.10 | |
| 0705.2911 | 10.03–30.04 | |
| 0705.2911 | 27.11–10.12 | |
| 0705.2921 | 01.04–19.04 | |
| 0705.2921 | 27.11–10.12 | |
| 0705.2931 | 30.03–15.03 | |
| 0705.2941 | 30.03–14.05 | |
| 0705.2951 | 01.03–31.05 | |
| 0705.2961 | 01.03–20.12 | |
| 0706.1011 | 25.05–31.05 | |
| 0706.1021 | 25.05–31.05 | |
| ex 0706.1031 | 01.02–15.01 | navets Teltower (allongés) |
| 0706.9028 | 15.09–15.05 | |
| 0706.9031 | 15.01–31.12 | |
| 0706.9051 | 01.03–01.04 | |
| 0706.9051 | 22.12–15.01 | |
| ex 0706.9061 | 10.02–10.01 | radis glaçons |
| ex 0706.9061 | 01.01–10.01 | autres (sans les radis glaçons) |
| ex 0706.9061 | 10.02–02.03 | autres (sans les radis glaçons) |
| 0707.0011 | 15.04–20.04 | |
| 0707.0011 | 09.10–20.10 | |
| 0707.0021 | 15.04–20.04 | |
| 0707.0021 | 09.10–20.10 | |
| 0707.0031 | 15.04–20.10 | |
| 0707.0041 | 15.04–20.10 | |
| 0708.1011 | 20.05–15.08 | |
| 0708.1021 | 20.05–15.08 | |
| 0708.2028 | 15.06–15.11 | |
| 0708.2038 | 15.06–15.11 | |
| 0708.2048 | 15.06–28.06 | |
| 0708.2048 | 25.10–15.11 | |
| 0708.2098 | 15.06–28.06 | |
| 0708.2098 | 25.10–15.11 | |
| 0708.9081 | 01.06–31.10 | |
| 0709.2011 | 01.05–15.06 | |
| ex 0709.3011 | 01.06–15.10 | aubergines dites «d’outre-mer» (rondes, de la taille d’une cerise) |
| ex 0709.3011 | 09.10–15.10 | autres (sans les aubergines dites «d’outremer») |
| 0709.4011 | 01.05–19.05 | |
| 0709.4011 | 20.12–31.12 | |
| 0709.4021 | 01.05–19.05 | |
| 0709.4021 | 20.12–31.12 | |
| 0709.4091 | 15.01–31.12 | |
| 0709.7011 | 15.02–06.03 | |
| 0709.7011 | 29.11–15.12 | |
| 0709.9120 | 01.06–31.10 | |
| ex 0709.9320 | 20.04–30.10 | fleurs de courgette |
| ex 0709.9320 | 20.04–09.05 | autres (sans les fleurs de courgette) |
| ex 0709.9320 | 04.10–30.10 | autres (sans les fleurs de courgette) |
| 0709.9918 | 01.10–10.03 | |
| 0709.9921 | 01.05–09.05 | |
| 0709.9921 | 23.11–15.12 | |
| 0709.9931 | 10.03–29.03 | |
| 0709.9931 | 22.06–30.06 | |
| ex 0709.9941 | 15.03–14.04 | frisé |
| ex 0709.9941 | 13.12–31.12 | frisé |
| ex 0709.9941 | 15.03–14.04 | autres (sans le persil frisé) |
| ex 0709.9941 | 13.12–31.12 | autres (sans le persil frisé) |
| 0709.9961 | 01.03–06.03 | |
| 0709.9961 | 01.12–15.12 | |
| ex 0808.3022 | 01.07–31.03 | poires Nashi |
| ex 0808.3032 | 01.07–31.03 | poires Nashi |
| 0808.4022 | 01.07–31.03 | |
| 0808.4032 | 01.07–31.03 | |
| 0809.2111 | 20.05–31.08 | |
| ex 0809.4013 | 01.07–30.09 | prunes, mirabelles et reines-claudes |
| ex 0809.4093 | 01.07–30.09 | prunes, mirabelles et reines-claudes |
| ex 0810.1011 | 15.05–31.08 | fraises des bois |
| ex 0810.3022 | 15.06–15.09 | cassis (groseilles noires) |
(art. 3)
{
"legislation": {
"type": "Federal office ordinance",
"number": "916.121.100",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565",
"documentDate": "2016-09-16",
"inForceSince": "2017-01-01"
},
"content": {
"number": "916.121.100",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565",
"fedlexMetadata": {
"id": "916.121.100",
"hash": "117b48910a010514ea5ae68ba18a93e6a803d95badeb9a1d8ed874660c52fb76",
"type": "Federal office ordinance",
"number": "916.121.100",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:07.569Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-565-20250101-de-xml-3.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565",
"documentDate": "2016-09-16",
"inForceSince": "2017-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des BLW vom 16. September 2016 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse und frischem Obst (VEAGOG-Freigabeverordnung) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-565-20250101-de-xml-3.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l'OFAG du 16 septembre 2016 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais et de fruits frais (Ordonnance sur l'autorisation des importations relative à l'OIELFP) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-565-20250101-fr-xml-3.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell'UFAG del 16 settembre 2016 concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parziali dei contingenti doganali per l'importazione di verdura e frutta fresche (Ordinanza sulla liberazione secondo l'OIEVFF) ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-565-20250101-it-xml-3.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/565/20250101/fr/xml"
}
}