930.112•Ordonnance sur la sécurité des ascenseurs
930.112OAscFederal Council Ordinance20 avr. 2016
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "930.112",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26",
"documentDate": "2015-11-25",
"inForceSince": "2016-04-20"
},
"content": {
"number": "930.112",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26",
"fedlexMetadata": {
"id": "930.112",
"hash": "3b3026c2627e4a31e74e212d064cc3eac8dc38ed55a15c314eb357628b5f8faf",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "930.112",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.844Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-26-20160420-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26",
"documentDate": "2015-11-25",
"inForceSince": "2016-04-20",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. November 2015 über die Sicherheit von Aufzügen (Aufzugsverordnung, AufzV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-26-20160420-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "AufzV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 2015 sur la sécurité des ascenseurs (Ordonnance sur les ascenseurs, OAsc)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-26-20160420-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OAsc",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 2015 sulla sicurezza degli ascensori (Ordinanza sugli ascensori, OAsc)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-26-20160420-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OAsc",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/26/20160420/fr/xml"
}
}(Ordonnance sur les ascenseurs, OAsc)
du 25 novembre 2015 (État le 20 avril 2016)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 4 de la loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)1,
vu l’art. 83, al. 1, de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents (LAA)2,
en exécution de la loi fédérale du 24 juin 1902 sur les installations électriques (LIE)3,
en exécution de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques
au commerce (LETC)4,
arrête:
La désignation des normes techniques est régie par l’art. 6 LSPro. Le Secrétariat d’État à l’économie est compétent.
L’ordonnance du 23 juin 1999 sur les ascenseurs12est abrogée.
La présente ordonnance entre en vigueur le 20 avril 2016.
(art. 1, al. 3 et 4)
1. Pour interpréter correctement les termes de la directive UE sur les ascenseurs14auxquels la présente ordonnance renvoie, les équivalences suivantes sont appliquées: a. Termes allemands
| UE | Suisse |
|---|---|
| Union | Schweiz |
| Mitgliedstaat | Schweiz |
| Drittstaat | Anderer Staat |
| Unionsmarkt | Schweizer Markt |
| EU-Rechtsvorschriften | Rechtsvorschriften |
| Amtsblatt der Europäischen Union | Bundesblatt |
| Notifizierte Stelle | Konformitätsbewertungsstelle |
| Notifizierende Behörde | Bezeichnungsbehörde |
| Einführer | Importeur |
| EU-Konformitätserklärung | Konformitätserklärung |
| EU-Baumusterprüfung | Baumusterprüfung |
| EU-Baumusterprüfbescheinigung | Baumusterprüfbescheinigung |
| EU-Entwurfsprüfbescheinigung | Entwurfsprüfbescheinigung |
b. Termes français
| UE | Suisse |
|---|---|
| Union | Suisse |
| Etat membre | Suisse |
| Pays tiers | Autre pays |
| Journal officiel de l’Union européenne | Feuille Fédérale |
| Organisme notifié | Organisme d’évaluation de la conformité |
| Autorité notifiante | Autorité de désignation |
| Déclaration UE de conformité | Déclaration de conformité |
| Examen UE de type | Examen de type |
| Attestation d’examen UE de type | Attestation d’examen de type |
| Attestation d’examen UE de la conception | Attestation d’examen de la conception |
c. Termes italiens
| UE | Suisse |
|---|---|
| Unione | Svizzera |
| Stato membro | Svizzera |
| Paese terzo | Altro paese |
| Gazetta ufficiale dell’Unione Europea | Foglio federale |
| Organismo notificato | Organismo di valutazione della conformità |
| Autorità di notifica | Autorità di designazione |
| Dichiarazione di conformità UE | Dichiarazione di conformità |
| Esame UE del tipo | Esame del tipo |
| Certificato di esame UE del tipo | Certificato di esame UE del tipo |
| Certificato di esame UE del progetto | Certificato di esame del progetto |
2. Lorsque la présente ordonnance renvoie à des dispositions de la directive UE sur les ascenseurs qui elles-mêmes renvoient à d’autres textes du droit de l’UE, le droit applicable est le droit suisse sur la base de la correspondance suivante:
| Directive 2006/42/CE: Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE, JO L 157 du 09.62006, p. 24. | Ordonnance du 2 avril 2008 sur les machines (OMach, RS819.14 ) |
|---|
RS 930.11 ↩
RS 832.20 ↩
RS 734.0 ↩
RS 946.51 ↩
Directive 2014/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 relative à l’harmonisation des législations des Etats membres concernant les ascenseurs et les composants de sécurité pour ascenseurs (refonte), version du JO L 96 du 29.3.2014, p. 251. ↩
RS 930.111 ↩
Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1. ↩
Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1. ↩
RS 946.512 ↩
Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1. ↩
RS 930.111 ↩
[RO 1999 1875; 2000 187art. 22 al. 1 ch. 6; 2005 4265; 2008 1785annexe 2 ch. 2; 2010 2583annexe 4 ch. II 7; 2011 1755ch. III] ↩
[RO 1999 1875; 2000 187art. 22 al. 1 ch. 6; 2005 4265; 2008 1785annexe 2 ch. 2; 2010 2583annexe 4 ch. II 7; 2011 1755ch. III] ↩
Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1. ↩