946.231.12•Ordonnance instituant des mesures à l’encontre de la République démocratique du Congo
946.231.12Federal Council Ordinance23 juin 2005
du 22 juin 2005 (État le 13 janvier 2026)
Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos (LEmb)1,2
arrête:
Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
Les listes relatives à des personnes physiques, entreprises et entités que le Conseil de sécurité des Nations Unies ou son comité compétent a établies ou actualisées (annexe 1) sont reprises automatiquement. Les inscriptions figurant à l’annexe 1 ne sont publiées ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO), ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).
La présente ordonnance entre en vigueur le 23 juin 2005.
(art. 2, al. 1, 4, al. 1 et 2, et 7a )
Remarque
(art. 2, al. 1, et 4, al. 1 et 3)
RS 946.231 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 21 fév. 2018 (RO 2018 863). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2008, en vigueur depuis le 15 juil. 2008 (RO 2008 3185). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 25 juin 2008, en vigueur depuis le 15 juil. 2008 (RO 2008 3185). ↩
RS 946.202 ↩
RS 514.51 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 fév. 2018, en vigueur depuis le 21 fév. 2018 (RO 2018 863). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 26 avr. 2023 sur les exceptions à certaines mesures de coercition pour l’acheminement de l’aide humanitaire ou pour l’appui à d’autres activités visant à répondre aux besoins essentiels des personnes, en vigueur depuis le 1erjuin 2023 (RO 2023 236). ↩
Introduit par le ch. I 4 de l’O du 26 avr. 2023 sur les exceptions à certaines mesures de coercition pour l’acheminement de l’aide humanitaire ou pour l’appui à d’autres activités visant à répondre aux besoins essentiels des personnes, en vigueur depuis le 1erjuin 2023 (RO 2023 236). ↩
Introduit par le ch. I 4 de l’O du 26 avr. 2023 sur les exceptions à certaines mesures de coercition pour l’acheminement de l’aide humanitaire ou pour l’appui à d’autres activités visant à répondre aux besoins essentiels des personnes, en vigueur depuis le 1erjuin 2023 (RO 2023 236). ↩
Erratum du 25 août 2020 (RO 2020 3607). ↩
Nouvelle expression selon le ch. I 4 de l’O du 26 avr. 2023 sur les exceptions à certaines mesures de coercition pour l’acheminement de l’aide humanitaire ou pour l’appui à d’autres activités visant à répondre aux besoins essentiels des personnes, en vigueur depuis le 1erjuin 2023 (RO 2023 236). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2008, en vigueur depuis le 15 juil. 2008 (RO 2008 3185). ↩
La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2015 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte. ↩
Erratum du 15 mars 2024, ne concerne que le texte italien (RO 2024 107). ↩
La liste peut être consultée sur Internet, à l’adresse suivante:www.un.org/fr/sc/> Organes subsidiaires > Sanctions > Comité du Conseil concernant la République démocratique du Congo > Matériaux relatifs à la liste de sanctions. ↩
La banque de données SESAM est librement accessible sur Internet:www.seco.admin.ch> Economie extérieure et Coopération économique > Contrôles à l’exportation et sanctions > Sanctions / Embargos. Une version imprimée de la liste peut être commandée auprès du SECO, secteur Sanctions, Holzikofenweg 36, 3003 Berne. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "946.231.12",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442",
"documentDate": "2005-06-22",
"inForceSince": "2005-06-23"
},
"content": {
"number": "946.231.12",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442",
"fedlexMetadata": {
"id": "946.231.12",
"hash": "e44afe9a7358a46c2df5e880d3c3b98aff0f7627c4889be02d9892361b44ff94",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "946.231.12",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.619Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-442-20260113-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442",
"documentDate": "2005-06-22",
"inForceSince": "2005-06-23",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 22. Juni 2005 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-442-20260113-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 22 juin 2005 instituant des mesures à l'encontre de la République démocratique du Congo ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-442-20260113-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 22 giugno 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica democratica del Congo ",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-442-20260113-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/442/20260113/fr/xml"
}
}