946.231•Loi fédérale sur l’application de sanctions internationales
946.231LEmbFederal Act1 janv. 2003
{
"legislation": {
"type": "Federal act",
"number": "946.231",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"documentDate": "2002-03-22",
"inForceSince": "2003-01-01"
},
"content": {
"number": "946.231",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"fedlexMetadata": {
"id": "946.231",
"hash": "df243f504489c946e3625756e5289affec31549d0cce14313297b96e7fca5763",
"type": "Federal act",
"number": "946.231",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.553Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"documentDate": "2002-03-22",
"inForceSince": "2003-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "EmbG",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml"
},
{
"title": "Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-en-xml-3.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "EmbA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/en/xml"
},
{
"title": "Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "LEmb",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/fr/xml"
},
{
"title": "Legge federale del 22 marzo 2002 sull'applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "LEmb",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/fr/xml"
}
}(Loi sur les embargos, LEmb)
du 22 mars 2002 (État le 1erjuillet 2023)
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 54, al. 1, de la Constitution^1^,2
vu le message du Conseil fédéral du 20 décembre 20003,
arrête:
Quiconque est visé, directement ou indirectement, par des mesures découlant de la présente loi fournit aux organes de contrôle désignés par le Conseil fédéral les renseignements et documents nécessaires à l’appréciation globale d’un cas ou à un contrôle.
Les autorités compétentes de la Confédération et les organes de police des cantons et des communes peuvent se communiquer les données nécessaires à l’exécution de la présente loi et des ordonnances visées à l’art. 2, al. 3, y compris les données sensibles, et les transmettre aux autorités de surveillance compétentes.
Les dispositions générales sur la procédure fédérale sont applicables aux recours contre les décisions prises en vertu de la présente loi.
L’art. 6 de la loi du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif13est applicable aux infractions commises dans les entreprises.
Le Conseil fédéral informe l’Assemblée fédérale sur l’application de la présente loi par le biais des rapports sur la politique économique extérieure.
Le département compétent17peut adapter les annexes des ordonnances visées à l’art. 2, al. 3.
Les lois fédérales ci-après sont modifiées comme suit:
.18
Date de l’entrée en vigueur: 1erjanvier 200319
RS 101 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 35 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1erjuil. 2023 (RO 2023 259;FF 2018 2889). ↩
FF 2001 1341 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 39 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1erjanv. 2022 (RO 2020 2743). ↩
Office fédéral de la justice ↩
RS 351.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 35 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1erjuil. 2023 (RO 2023 259;FF 2018 2889). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I 35 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1erjuil. 2023 (RO 2023 259;FF 2018 2889). ↩
RS 514.51 ↩
RS 946.202 ↩
RS 732.1 ↩
RS 631.0 ↩
RS 313.0 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 7 de la LF du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées, en vigueur depuis le 1eraoût 2004 (RO 2004 3503). ↩
RS 313.0 ↩
Phrase introduite par le ch. I 35 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1erjuil. 2023 (RO 2023 259;FF 2018 2889). ↩
Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche. ↩
Les mod. peuvent être consultées auRO 2002 3673. ↩
ACF du 30 oct. 2002 ↩