0.741.319.136•Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne relatif à la réparation des dommages en cas d’accidents de la circulation
0.741.319.136Bilateral International Treaty22 juil. 1971
Conclu le 30 mai 1969
Instruments de ratification échangés le 22 juin 1971
Entré en vigueur le 22 juillet 19712
La Confédération suisse
et
la République fédérale d’Allemagne
animées du désir d’améliorer le statut juridique des ressortissants de chacun des deux Etats en cas d’accident de la circulation dans l’autre Etat,
considérant que l’assurance‑responsabilité civile pour véhicules à moteur est obligatoire dans les deux Etats et que ceux‑ci ont instauré un système pour réparer les dommages causés par des véhicules non assurés ou inconnus,
reconnaissant que malgré quelques disparités, les dommages‑intérêts garantis aux lésés peuvent dans l’ensemble être considérés comme équivalents,
estiment qu’il est indiqué, dans leurs relations réciproques, de renoncer aux restrictions prévues dans leurs législations à l’égard des lésés étrangers
et conviennent par conséquent des dispositions suivantes:
Les ressortissants de chacun des deux Etats, lésés par un véhicule à moteur dans l’autre Etat, ont en ce qui concerne la réparation des dommages les mêmes droits3que les ressortissants de l’Etat où survient l’accident, que le dommage ait été causé par un véhicule dûment assuré, un véhicule non assuré, ou étranger, ou encore un véhicule volé ou inconnu. Il en va de même si des prétentions sont élevées à l’égard des détenteurs de véhicules dispensés de l’assurance obligatoire, par exemple de véhicules de collectivités publiques.
En raison d’un mandat spécial du Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein, le présent accord est applicable également à la Principauté de Liechtenstein.
Le présent accord est également applicable au «Land» Berlin, à condition que le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne ne remette pas au Conseil fédéral suisse une déclaration contraire dans les trois mois qui suivent l’entrée en vigueur du présent accord.
Fait à Berne, le 30 mai 1969, en double exemplaire.
| Pour la Confédération suisse: | Pour la République fédérale d’Allemagne: |
|---|---|
| Spühler | F. Buch |
Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil. ↩
Selon l’échange de notes du 30 mai 1969, les art. 1er, 2 et 4 de l’accord ont été appliqués, conformément aux prescriptions en vigueur dans les deux Etats contractants, à partir du 30 juin 1969. ↩
Textes législatifs actuellement applicables en Suisse: la LF sur la circulation routière (RS 741.01 ) et l’O du 20 nov. 1959 sur l’assurance des véhicules (RS 741.31 ); en République fédérale d’Allemagne: Pflichtversicherungsgesetz, Ausländer‑Pflichtversicherungsgesetz, Verordnung über den Entschädigungsfonds. ↩
Actuellement «Office fédéral de la police». ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.319.136",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142",
"documentDate": "1969-05-30",
"inForceSince": "1971-07-22"
},
"content": {
"number": "0.741.319.136",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.741.319.136",
"hash": "a25c74a42aeba2b30e8c3db64c1d63d3e1fa13ca370d3afb3d5f2dab7ea2f93a",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.741.319.136",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:38.005Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1142_1142_1142-19710722-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142",
"documentDate": "1969-05-30",
"inForceSince": "1971-07-22",
"manifestations": [
{
"title": "Vertrag vom 30. Mai 1969 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1142_1142_1142-19710722-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 30 mai 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulation",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1142_1142_1142-19710722-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 30 maggio 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la copertura dei danni in caso di infortunio della circolazione",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1971-1142_1142_1142-19710722-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1142_1142_1142/19710722/fr/xml"
}
}