32006R2001•Règlement (CE) n o 2001/2006 de la Commission du 21 décembre 2006 portant adaptation du règlement (CE) n o 2295/2003 établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n o 1907/90 du Conseil concernant certaines normes de commercialisation applicables aux œufs, en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne
32006R2001Regulation1 janv. 2007
du 21 décembre 2006
portant adaptation du règlement (CE) n o 2295/2003 établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n o 1907/90 du Conseil concernant certaines normes de commercialisation applicables aux œufs, en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 4, paragraphe 3,
vu l'acte d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, et notamment son article 56,
considérant ce qui suit:
(1) Il est nécessaire de procéder à certaines modifications techniques du règlement (CE) n o 2295/2003 de la Commission 1 , en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne.
(2) Les annexes I, II et V du règlement (CE) n o 2295/2003 comportent certaines mentions dans toutes les langues de la Communauté dans sa composition au 31 décembre 2006. Il importe que ces annexes incluent également lesdites mentions en langues bulgare et roumaine.
(3) Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) n o 2295/2003 en conséquence,
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Le règlement (CE) n o 2295/2003 est modifié comme suit:
| 1) | À l’article 4, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant: «2. L'autorité compétente attribue au centre d'emballage un numéro d'agrément distinctif dont le code initial est le suivant: BE Belgique BG Bulgarie CZ République tchèque DK Danemark DE Allemagne EE Estonie GR Grèce ES Espagne FR France IE Irlande IT Italie CY Chypre LV Lettonie LT Lituanie LU Luxembourg HU Hongrie MT Malte NL Pays Bas AT Autriche PL Pologne PT Portugal RO Roumanie SI Slovénie SK Slovaquie FI Finlande SE Suède UK Royaume Uni» | BE | Belgique | BG | Bulgarie | CZ | République tchèque | DK | Danemark | DE | Allemagne | EE | Estonie | GR | Grèce | ES | Espagne | FR | France | IE | Irlande | IT | Italie | CY | Chypre | LV | Lettonie | LT | Lituanie | LU | Luxembourg | HU | Hongrie | MT | Malte | NL | Pays Bas | AT | Autriche | PL | Pologne | PT | Portugal | RO | Roumanie | SI | Slovénie | SK | Slovaquie | FI | Finlande | SE | Suède | UK | Royaume Uni» |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| BE | Belgique | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| BG | Bulgarie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CZ | République tchèque | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DK | Danemark | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DE | Allemagne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| EE | Estonie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| GR | Grèce | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ES | Espagne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| FR | France | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IE | Irlande | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| IT | Italie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| CY | Chypre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LV | Lettonie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LT | Lituanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| LU | Luxembourg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| HU | Hongrie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MT | Malte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NL | Pays Bas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| AT | Autriche | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PL | Pologne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PT | Portugal | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| RO | Roumanie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SI | Slovénie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SK | Slovaquie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| FI | Finlande | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| SE | Suède | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| UK | Royaume Uni» |
Le présent règlement entre en vigueur sous réserve et à la date d’entrée en vigueur du traité d'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 21 décembre 2006. Par la Commission Mariann FISCHER BOEL Membre de la Commission
1 JO L 340 du 24.12.2003, p. 16 . Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n o 89/2006 ( JO L 15 du 20.1.2006, p. 30 ).
Les annexes du règlement (CE) n o 2295/2003 sont modifiées comme suit:
| 1) | L'annexe I est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE I 1. Date de durabilité minimale: Codes langue Sur les œufs Sur les emballages BG срок на годност срок на годност ES Cons. pref. Consúmase preferentemente antes del CS Spotřebujte ou S. Spotřebujte do DA Mindst holdbar til ou M.H. Mindst holdbar til DE Mind. haltbar ou M.H.D. Mindestens haltbar bis ET Parim enne ou PE Parim enne EL Ανάλωση πριν από Ανάλωση κατά προτίμηση πριν από EN Best before ou B.B. 1 Best before FR à cons. de préf. av. ou DCR 1 A consommer de préférence avant le IT Entro da consumarsi preferibilmente entro LV Izlietot līdz ou I.L. 1 Izlietot līdz LT Geriausi iki ou G 1 Geriausi iki HU Min. meg. ou M.M 1 Minőségét megőrzi MT L-aħjar jintuża sa L-aħjar jintuża sa NL Tenm. houdb. tot ou THT 1 Tenminste houdbaar tot PL Najlepiej spożyć przed ou N.S.P. 1 Najlepiej spożyć przed PT Cons. pref. A consumir de preferência antes de RO d.d.m. A se consuma, de preferință, înainte de SK Minimálna trvanlivosť do ou M.T.D. 1 Minimálna trvanlivosť do SL Uporabno najmanj do ou U.N.D. 1 Uporabno najmanj do FI parasta ennen parasta ennen SV Bäst före Bäst före 2. Date d'emballage: Codes langue Sur les œufs Sur les emballages BG Дата на опаковане Дата на опаковане ES Emb. Embalado el: CS Baleno ou D. B. 2 Datum balení DA Pakket Pakket den: DE Verp. Verpackt am: ET Pakendamiskuupäev ou PK Pakendamiskuupäev: EL Συσκευασία Ημερομηνία συσκευασίας: EN Packed ou pkd Packing date: FR Emb. le Emballé le: IT Imb. Data d'imballaggio: LV Iepakots Iepakots LT Supakuota ou PK 2 Pakavimo data HU Csom. Csomagolás dátuma MT Ippakkjat Data ta’ l-ippakkjar: NL Verp. Verpakt op: PL Zapakowano w dniu ou ZWD Zapakowano w dniu PT Emb. Embalado em: RO Amb. Ambalat la SK Balené dňa ou B.D. Balené dňa SL Pakirano ou Pak. Datum pakiranja FI Pakattu Pakattu: SV Förp. Den Förpackat den: 3. Date de vente recommandée: Codes langue BG Препоръчителна дата за продажба ES Vender antes CS Prodat do DA Sidste salgsdato DE Verkauf bis ET Viimane soovitav müügikuupäev ou VSM EL Πώληση EN Sell by FR à vend. préf. av. ou DVR 3 IT racc. LV Realizēt līdz LT Parduoti iki HU Forgalomba hozható: …-ig MT Għandu jinbiegħ sa NL Uiterste verkoopdatum ou Uit. verk. dat. PL Sprzedaż do dnia PT Vend. de pref. antes de RO A se vinde înainte de SK Predávať do SL Prodati do FI viimeinen myyntipäivä SV Sista försäljningsdag 4. Date de ponte: Codes langue BG Дата на снасяне ES Puesta CS Sneseno DA Læggedato DE Gelegt am ET Munemiskuupäev EL Ωοτοκία EN Laid FR Pondu le IT Dep. LV Izdēts LT Padėta HU Tojás rakás napja MT Tbiedu NL Gelegd op PL Zniesione w dniu PT Postura RO Produs la SK Znáška SL Zneseno FI munintapäivä SV Värpta den» |
|---|
| 2) | L'annexe II est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE II Mentions visées à l'article 13 à utiliser pour l'indication des modes d'élevage des poules pondeuses: a) sur les emballages; b) sur les œufs Codes langue 1 2 3 BG a) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане b) яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито яйца от кокошки – подово отглеждане яйца от кокошки – клетъчно отглеждане ES a) Huevos de gallinas camperas Huevos de gallinas criadas en el suelo Huevos de gallinas criadas en jaula b) Camperas Suelo Jaula CS a) Vejce nosnic ve volném výběhu Vejce nosnic v halách Vejce nosnic v klecích b) Výběh Hala Klec DA a) Frilandsæg Skrabeæg Buræg b) Frilandsæg Skrabeæg Buræg DE a) Eier aus Freilandhaltung Eier aus Bodenhaltung Eier aus Käfighaltung b) Freiland Boden Käfig ET a) Vabalt peetavate kanade munad Õrrekanade munad Puuris peetavate kanade munad b) Vabapidamine ou V Õrrelpidamine ou Õ Puurispidamine ou P EL a) Αυγά ελεύθερης βοσκής Αυγά αχυρώνα Αυγά κλωβοστοιχίας b) Eλεύθερης βοσκής Αχυρώνα Κλωβοστοιχία EN a) Free range eggs Barn eggs Eggs from caged hens b) Free range ou F/range Barn Cage FR a) Œufs de poules élevées en plein air Œufs de poules élevées au sol Œufs de poules élevées en cage b) Plein air Sol Cage IT a) Uova da allevamento all'aperto Uova da allevamento a terra Uova da allevamento in gabbie b) Aperto A terra Gabbia LV a) Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas Kūtī dētas olas Sprostos dētas olas b) Brīvībā dēta Kūtī dēta Sprostā dēta LT a) Laisvai laikomų vištų kiaušiniai Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai Narvuose laikomų vištų kiaušiniai b) Laisvų Ant kraiko Narvuose HU a) Szabad tartásban termelt tojás Alternatív tartásban termelt tojás Ketreces tartásból származó tojás b) Szabad t. Alternatív Ketreces MT a) Bajd tat-tiġieg imrobbija barra Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l-art. Bajd tat-tiġieġ imrobbija fil-gaġeġ b) Barra Ma’ l-art Gaġġa NL a) Eieren van hennen met vrije uitloop Scharreleieren Kooieieren b) Vrije uitloop Scharrel Kooi PL a) Jaja z chowu na wolnym wybiegu Jaja z chowu ściółkowego Jaja z chowu klatkowego b) Wolny wybieg Ściółka Klatka PT a) Ovos de galinhas criadas ao ar livre Ovos de galinhas criadas no solo Ovos de galinhas criadas em gaiolas b) Ar livre Solo Gaiola RO a) Ouă de găini crescute în aer liber Ouă de găini crescute în hale la sol Ouă de găini crescute în baterii b) Aer liber Sol baterii SK a) Vajcia z chovu na voľnom výbehu Vajcia z podostieľkového chovu Vajcia z klietkového chovu b) Voľný výbeh Podstieľkové Klietkové SL a) Jajca iz proste reje Jajca iz hlevske reje Jajca iz baterijske reje b) Prosta reja Hlevska reja Baterijska reja FI a) Ulkokanojen munia Lattiakanojen munia Häkkikanojen munia b) Ulkokanan Lattiakanan Häkkikanan SV a) Ägg från utehöns Ägg från frigående höns inomhus Ägg från burhöns b) Frigående (alt. Frig.) ute Frigående (alt. Frig.) inne Burägg» |
|---|
| 3) | L'annexe V est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE V Mentions visées à l'article 16, paragraphe 6 — en bulgare : яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. — en espagnol : huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. — en tchèque : vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. — en danois : æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. — en allemand : Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. — en estonien : eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. — en grec : αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. — en anglais : eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. — en français : œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. — en italien : uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. — en letton : olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. — en lituanien : tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. — en hongrois : A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. — en maltais : bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. — en néerlandais : eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. — en polonais : jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. — en portugais : ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. — en roumain : ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. — en slovaque : vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. — en slovène : jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. — en finnois : Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. — en suédois : Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» | — | en bulgare | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. | — | en espagnol | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. | — | en tchèque | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. | — | en danois | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. | — | en allemand | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. | — | en estonien | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. | — | en grec | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. | — | en anglais | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. | — | en français | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. | — | en italien | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. | — | en letton | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. | — | en lituanien | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | — | en hongrois | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. | — | en maltais | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. | — | en néerlandais | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. | — | en polonais | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. | — | en portugais | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. | — | en roumain | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. | — | en slovaque | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. | — | en slovène | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. | — | en finnois | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. | — | en suédois | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | en bulgare | : | яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en espagnol | : | huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 6 del artículo 16 del Reglamento (CE) n o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en tchèque | : | vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 16, odst. 6 Nařízení (ES) č. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en danois | : | æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en allemand | : | Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 16 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en estonien | : | eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 2295/2003 artikli 16 lõikele 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en grec | : | αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για την μεταποίησή τους, σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en anglais | : | eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 16(6) of Regulation (EC) No 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en français | : | œufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 16, paragraphe 6, du règlement (CE) n o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en italien | : | uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 16, paragrafo 6, del regolamento (CE) n. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en letton | : | olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 2295/2003 16. panta 6. punktu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en lituanien | : | tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 2295/2003 16 straipsnio 6 dalies reikalavimus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en hongrois | : | A 2295/2003/EK rendelet 16. cikke (6) bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en maltais | : | bajd destinat esklussivament għall-konverżjoni, f’konformità ma’ l-Artikolu 16, Paragrafu 6 tar-Regolament (KE) Nru 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en néerlandais | : | eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 16, lid 6, van Verordening (EG) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en polonais | : | jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 16, paragraf 6 rozporządzenia (WE) nr 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en portugais | : | ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o n. o 6 do artigo 16. o do Regulamento (CE) n. o 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en roumain | : | ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 16 alineatul 6 den Regulamentul (CE) nr. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en slovaque | : | vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 16, odsek 6 nariadenia (ES) č. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en slovène | : | jajca namenjena izključno predelavi, v skladu s 6. odstavkom 16. čelna uredbe (CE) št. 2295/2003. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en finnois | : | Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 2295/2003 16 artiklan 6 kohdan mukaisesti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| — | en suédois | : | Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.» |
1 Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.
2 Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.
3 Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair.
Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair. ↩ ↩2 ↩3 ↩4 ↩5 ↩6 ↩7 ↩8 ↩9 ↩10 ↩11 ↩12
Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair. ↩ ↩2 ↩3
Si l’abréviation est utilisée, l’indication sur l’emballage doit être libellée de façon que le sens de l’abréviation soit clair. ↩ ↩2
{
"legislation": {
"urls": {
"de": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32006R2001",
"en": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32006R2001",
"fr": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/?uri=CELEX:32006R2001",
"it": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=CELEX:32006R2001"
},
"celex": "32006R2001",
"ojCitation": null
},
"content": {
"celex": "32006R2001",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b833de22-5f9c-4145-aa4a-5646f3806502.0009.03/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}