725.111OSNFederal Council Ordinance1 gen 2008Fonte originale
Per le strade su cui si verificano frequentemente eventi con ripercussioni significative sulle strade nazionali tali da richiedere misure nazionali di gestione del traffico, i Cantoni devono allestire piani di gestione del traffico. Queste strade sono indicate nell’allegato 3.1
Se mutano le condizioni, l’USTRA può modificare l’allegato.2
I Cantoni allestiscono i piani di gestione del traffico secondo le istruzioni dell’USTRA e li sottopongono alla sua approvazione.
I Cantoni eseguono le misure previste nei piani di gestione del traffico approvati dall’USTRA.
Footnotes
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2263). ↩
Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2263). ↩
0 commentaries
No commentaries are available for this article yet.