La casa da gioco chiarisce senza indugio le circostanze economiche, non appena si verifichi un caso secondo l’articolo 6 capoverso 2 LRD.
7 commentaries
ORD-CFCG art. 12 n. 7 «Immediatamente» richieÞ l'esecuzione rapiÚ degli accertamenti. In pratiÊ, i giudici d'istanza hanno, in singoli casi, censurato omissioni concrete nell'adempimento di questo obbligo di accertamento.
“«Prävention gegen Geldwäscherei», Beilage zu vi-act. 11, S. 3). Abklärungen nach Art. 6 Abs. 2 GwG müssen «unverzüglich» vorgenommen werden (Art. 12 GwV-ESBK). Gemäss Art. 16 GwV-ESBK haben die Spielbanken «je nach Bedarf» die wirtschaftliche Berechtigung an den von den Transaktionen betroffenen Vermögenswerten und deren Herkunft (Bst. a -”
“Unter diesen Umständen ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz der Beschwerdeführerin vorwirft, sie habe in diesen Fällen gegen ihre geldwäschereirechtlichen Sorgfaltspflichten, insbesondere gegen die Abklärungspflicht bei erhöhtem Risiko nach Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG in Verbindung mit Art. 12 GwV-ESBK verstossen.”
In otto casi gli accertamenti particolari, secondo gli atti, sono stati avviati soltanto il 28 settembre 2020 o in data successiva; in due casi non esiste alcuna prova di un accertamento particolare. Ne consegue che è indiscusso che la casa da gioco non abbia adempiuto al suo obbligo di procedere senza indugio agli accertamenti particolari ai sensi dell'art. 12 ORD-CFCG.
“Bei den als Nr. 1, 5, 7, 8, 10 und 13 - 15 aufgeführten 8 Spielerinnen und Spielern (J._______, F._______, K._______, D._______, I._______, O._______, L._______ und H._______) wurde die nötige besondere Abklärung gemäss den in den Akten enthaltenen Formularen erst am 28. September 2020 oder später eröffnet. Für zwei weitere Fälle - P._______ und Q._______ - liegt gar kein Nachweis über eine besondere Abklärung vor. Insofern ist unbestritten, dass die Beschwerdeführerin ihrer Pflicht zur Vornahme der erforderlichen besonderen Abklärungen nicht unverzüglich nachgekommen ist, wie dies wie von Art. 12 GwV-ESBK verlangt wird, sondern erst mehrere Wochen, nachdem die Vorinstanz die entsprechenden GwG-Dossiers konkret eingefordert hatte, beziehungsweise in zwei Fällen überhaupt nicht.”
“Bei den als Nr. 1, 5, 7, 8, 10 und 13 - 15 aufgeführten 8 Spielerinnen und Spielern (J._______, F._______, K._______, D._______, I._______, O._______, L._______ und H._______) wurde die nötige besondere Abklärung gemäss den in den Akten enthaltenen Formularen erst am 28. September 2020 oder später eröffnet. Für zwei weitere Fälle - P._______ und Q._______ - liegt gar kein Nachweis über eine besondere Abklärung vor. Insofern ist unbestritten, dass die Beschwerdeführerin ihrer Pflicht zur Vornahme der erforderlichen besonderen Abklärungen nicht unverzüglich nachgekommen ist, wie dies wie von Art. 12 GwV-ESBK verlangt wird, sondern erst mehrere Wochen, nachdem die Vorinstanz die entsprechenden GwG-Dossiers konkret eingefordert hatte, beziehungsweise in zwei Fällen überhaupt nicht.”
Qualora l'art. 6 cpv. 2 LRD si applichi a più casi o transazioni, per ciascun caso devono essere eseguiti senza ritardo accertamenti. L'obbligo deve essere adempiuto mediante verifiche concrete e specifiche caso per caso.
“Im Folgenden ist zu prüfen, ob die Beschwerdeführerin in den Fällen C._______, A._______, B._______, E._______ und G._______ eine Abklärungspflicht bei erhöhtem Risiko nach Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG traf und ob sie dieser gegebenenfalls unverzüglich im Sinne von Art. 12 GwV-ESBK nachkam.”
“Im Folgenden ist zu prüfen, ob die Beschwerdeführerin in den Fällen C._______, A._______, B._______, E._______ und G._______ eine Abklärungspflicht bei erhöhtem Risiko nach Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG traf und ob sie dieser gegebenenfalls unverzüglich im Sinne von Art. 12 GwV-ESBK nachkam.”
La giurisdizione di grado inferiore rileva che la ricorrente abbia violato gli obblighi di diligenza in materia di riciclaggio, in particolare l'obbligo di accertamento in caso di rischio aumentato ai sensi dell'art. 6 cpv. 2 lett. c LRD in combinato disposto con l'art. 12 ORD-CFCG.
“Unter diesen Umständen ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz der Beschwerdeführerin vorwirft, sie habe in diesen Fällen gegen ihre geldwäschereirechtlichen Sorgfaltspflichten, insbesondere gegen die Abklärungspflicht bei erhöhtem Risiko nach Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG in Verbindung mit Art. 12 GwV-ESBK verstossen.”
“Unter diesen Umständen ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz der Beschwerdeführerin vorwirft, sie habe in diesen Fällen gegen ihre geldwäschereirechtlichen Sorgfaltspflichten, insbesondere gegen die Abklärungspflicht bei erhöhtem Risiko nach Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG in Verbindung mit Art. 12 GwV-ESBK verstossen.”
Secondo l'art. 16 ORD-CFCG, le verifiche da effettuare ai sensi dell'art. 12 possono, a seconÚ delle necessità, comprendere anche l'accertamento della provenienza dei fondi impiegati e la verifiÊ del beneficiario effettivo sui beni interessati.
“«Prävention gegen Geldwäscherei», Beilage zu vi-act. 11, S. 3). Abklärungen nach Art. 6 Abs. 2 GwG müssen «unverzüglich» vorgenommen werden (Art. 12 GwV-ESBK). Gemäss Art. 16 GwV-ESBK haben die Spielbanken «je nach Bedarf» die wirtschaftliche Berechtigung an den von den Transaktionen betroffenen Vermögenswerten und deren Herkunft (Bst. a -”
L'obbligo di procedere ad accertamenti senza indugio ai sensi dell'art. 12 ORD-CFCG è espressamente trattato nei suddetti materiali di formazione (Customer Support).
“«Besondere Abklärungen [GwG Online]», Beilage zu vi-act. 10; Schulungsunterlagen Customer Support, Beschwerdebeilage 26, S. 10). Abklärungen nach Art. 6 Abs. 2 GwG müssen «unverzüglich» vorgenommen werden (Art. 12 GwV-ESBK). Gemäss Art. 16 GwV-ESBK haben die Spielbanken «je nach Bedarf» die wirtschaftliche Berechtigung an den von den Transaktionen betroffenen Vermögenswerten und deren Herkunft (Bst. a -”
La decisione di grado inferiore constata che, con riferimento ad almeno 11 dossier, gli accertamenti economici richiesti dall'art. 12 ORD-CFCG sono stati effettuati in ritardo o in modo sostanzialmente inadeguato. Con ciò essa riconosÎ violazioni dell'obbligo di diligenza ai sensi dell'art. 6 LRD in combinato disposto con l'art. 12 ORD-CFCG.
“Die Vorinstanz wirft der Beschwerdeführerin damit zu Recht vor, gegen ihre Sorgfaltspflicht nach Art. 6 GwG in Verbindung mit Art. 12 GwV-ESBK verstossen zu haben. Die Beschwerdeführerin hat in Bezug auf mindestens 11 Dossiers (J._______, F._______, K._______, D._______, C._______, I._______, P._______, Q._______, O._______, L._______ und H._______) die erforderlichen Abklärungen verspätet oder inhaltlich unzulänglich vorgenommen. Offenbleiben kann im Übrigen, ob die Beschwerdeführerin ihre Dokumentationspflicht nach Art. 17 Abs. 2 und Art. 18 GwV-ESBK verletzte, indem sie die entsprechenden Dossiers unsorgfältig führte. Die Vorinstanz rügt im Schriftenwechsel zwar gewisse Mängel (S. 10 f. der Vernehmlassung; S. 5 ff. der Duplik), doch enthält ihre Verfügung diesbezüglich keinen eigenständigen Vorwurf.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.