172.047.40•Ordinanza concernente gli emolumenti dell’Ufficio federale delle strade
172.047.40OEmo-USTRAFederal Council Ordinance1 gen 2008
(Ordinanza sugli emolumenti USTRA, OEmo-USTRA)
del 7 novembre 2007 (Stato 1° gennaio 2026)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 46a della legge del 21 marzo 19971sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,
ordina:
La presente ordinanza si applica agli emolumenti riscossi per le decisioni e le prestazioni dell’Ufficio federale delle strade (USTRA).
Nella misura in cui la presente ordinanza non prevede un disciplinamento speciale, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20042sugli emolumenti.
Per decisioni e prestazioni di entità eccezionale, particolarmente complesse o urgenti, può essere riscosso un supplemento pari fino al 50 per cento dell’emolumento ordinario.
Con effetto all’inizio dell’anno successivo, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni può adeguare le aliquote e i limiti dell’emolumento al rincaro dell’indice svizzero dei prezzi al consumo, a condizione che l’aumento, a partire dall’entrata in vigore della presente ordinanza o dall’ultimo adeguamento, sia pari o superiore al 5 per cento.
L’ordinanza del 19 giugno 199515sugli emolumenti USTRA è abrogata.
Per le procedure amministrative e le prestazioni che non sono ancora concluse al momento dell’entrata in vigore della presente modifica si applica il diritto anteriore.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.
(art. 4)
| Franchi | ||
|---|---|---|
| 1 | Rilascio o diniego di permessi per le corse d’importazione e di transito transfrontaliere effettuate con un veicolo speciale o con un carico di merce indivisibile (art. 78 cpv. 2 e 79 cpv. 1 e 5 dell’O del 13 nov. 196216sulle norme della circolazione stradale, ONC) | |
| 1.1 | Permesso unico | |
| 1.1.1 | In caso di superamento delle dimensioni e del peso entro i limiti dell’art. 79 cpv. 2 e 3 ONC | 80 |
| 1.1.2 | In caso di superamento delle dimensioni e del peso oltre i limiti dell’art. 79 cpv. 2 e 3 ONC | |
| – tassa di base | 200 | |
| – ulteriori accertamenti necessari, quali verifiche dei tratti | in base al tempo impiegato | |
| 1.2 | Permesso duraturo | 400 |
| 2 | Rilascio o diniego di permessi per viaggi notturni o domenicali (art. 92 cpv. 4 ONC) | |
| 2.1 | Permesso unico | 60 |
| 2.2 | Permesso duraturo | 400 |
| 3 | Comunicazione di dati contenuti nei sistemi d’informazione dell’USTRA | |
| 3.1 | Sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione | |
| 3.1.1 | Fornitura di dati sui detentori nelle procedure per multe disciplinari: | |
| 3.1.1.1 | Emolumento forfettario per massimo 800 indirizzi all’anno e per destinatario | 200 |
| 3.1.1.2 | Per ogni indirizzo supplementare | 0.25 |
| 3.1.2 | Fornitura di dati per richiamo di veicoli | 280 |
| 3.1.3 | Stesura di una convenzione sulle prestazioni e la protezione dei dati: | |
| 3.1.3.1 | Per la fornitura di dati sui detentori nelle procedure per multe disciplinari | gratuita |
| 3.1.3.2 | In tutti gli altri casi | 280 |
| 3.1.4 | Consegna di una raccolta dati esistente, per ciascuna fornitura | 110 |
| 3.1.5 | Creazione di raccolte dati personalizzate, valutazioni e analisi in base al tempo impiegato, per ora di lavoro | 140 |
| 3.1.6 | . | . |
| 3.1.7 | Rilascio di un diritto di accesso ai dati nazionali trasferiti nel sottosistema SIAC Valutazione dal sottosistema SIAC Veicoli, per la durata di un anno, per ciascun diritto | 2000 |
| 3.1.8 | Comunicazione di dati di veicoli contenuti nell’approvazione del tipo o nella scheda tecnica, per veicolo immatricolato Comunicazione di un set di dati elettronico del singolo veicolo (art. 72 b dell’O del 27 ott. 1976 17 sull’ammissione alla circolazione [OAC]) | |
| 3.1.8.1 | Dati di autoveicoli | 5.50 |
| 3.1.8.2 | Dati di rimorchi, motoveicoli e altri veicoli a motore | 4 |
| 3.1.8.3 | Dati di ciclomotori e di veicoli ad essi equiparati L’emolumento è riscosso presso il titolare dell’approvazione del tipo sulla base degli elenchi di cui all’articolo 92 capoverso 4 OAC. L’Ufficio federale può consultare le prove dell’imposizione doganale. | 1.50 |
| 3.2 | Sistema d’informazione sugli incidenti stradali | |
| 3.2.1 | Stesura di una convenzione sulle prestazioni e la protezione dei dati | 280 |
| 3.2.2 | Consegna di una raccolta dati esistente, per ciascuna fornitura | 110 |
| 3.2.3 | Creazione di raccolte dati personalizzate, valutazioni e analisi in base al tempo impiegato, per ora di lavoro | 140 |
| 3.2.4 | Rilascio di un diritto di accesso ai dati nazionali contenuti nel sistema di valutazione, per la durata di un anno, per ciascun diritto | 2000 |
| 3.3 | Monitoraggio del traffico | |
| Rilascio di un diritto di accesso ai dati nazionali sul monitoraggio del traffico, per la durata di un anno, per ciascun diritto | 2000 | |
| 4 | Rilascio di carte per tachigrafo | |
| 4.1 | Carta del conducente | |
| 4.1.1 | Ordinazione online | 70 |
| 4.1.2 | Richiesta cartacea | 85 |
| 4.2 | Carta dell’officina, ordinazione online | 70 |
| 4.3 | Carta dell’azienda | |
| 4.3.1 | Ordinazione online | 70 |
| 4.3.2 | Richiesta cartacea | 85 |
| 4.4 | Carta di controllo, ordinazione online | 45 |
| 4.5 | Carte sostitutive: il prezzo è calcolato in funzione della validità residua | |
| 4a | Rilascio di approvazioni del tipo | |
| 4a.1 | Approvazione del tipo di veicoli e telai | |
| 4a.1.1 | Elaborazione amministrativa dei documenti | 200 |
| 4a.1.2 | Rilascio dell’approvazione del tipo o della scheda tecnica | 100 |
| 4a.1.3 | Carta supplementare, integrazioni, aggiunte e correzioni | 200 |
| 4a.2 | Approvazione del tipo di parti e sistemi di veicoli, oggetti d’equipaggiamento e dispositivi di protezione | |
| 4a.2.1 | Approvazione del tipo con validità nazionale | 100 |
| 4a.2.2 | Approvazione del tipo con validità internazionale | 300 |
| 4a.3 | Emolumenti in base al tempo impiegato | |
| Gli emolumenti per l’esame amministrativo della documentazione sono calcolati in base al numero di ore impiegate. Dipendono dalla mole e dalla difficoltà del lavoro e si applicano alle prestazioni che non corrispondono al volume ordinario dell’esame. | 70–120 | |
| 4a.4 | Emolumenti per la verifica della conformità | |
| 4a.4.1 | Verifiche della conformità fino a 4 ore di lavoro, a forfait | 500 |
| 4a.4.2 | Ogni frazione di ora supplementare | 100 |
| 5 | Rilascio o diniego di autorizzazioni, nonché esami preliminari nel settore delle strade nazionali | |
| 5.1 | Autorizzazioni per strutture per il rifornimento e il vitto nonché per impianti di distribuzione di vettori energetici alternativi nelle aree di sosta (art. 7 dell’O del 7 nov. 200718sulle strade nazionali, OSN) | 300–5000 |
| 5.2 | Autorizzazioni per l’utilizzo delle aree appartenenti alle strade nazionali (art. 29 OSN) e per progetti di costruzione nel settore delle strade nazionali (art. 30 OSN) | 300–5000 |
| 5.3 | Pareri concernenti domande di costruire ai sensi dell’articolo 24 capoverso 2 della legge federale dell’8 marzo 196019sulle strade nazionali | 300–1000 |
| 5.4 | Esame preliminare di domande di costruzione e di domande per l’autorizzazione di cartelloni pubblicitari nelle aree appartenenti alle strade nazionali, nonché rilascio o diniego dell’approvazione di tale autorizzazione: in base al tempo impiegato | |
| – fino a 2 ore | gratuito | |
| – da 3 ore in poi, per ciascun esame | 150 | |
| 6 | Riconoscimento (art. 17a cpv. 1 dell’ordinanza del 19 giugno 199520concernente l’approvazione del tipo di veicoli stradali [OATV]), notifica (art. 17c cpv. 2 OATV), revoca del riconoscimento (art. 17d cpv. 1 OATV) e verifica della plausibilità dei piani di controllo dei singoli organi (art. 19a cpv. 4 OATV) | |
| 6.1 | per procedura di riconoscimento | 300 |
| 6.2 | per procedura di notifica | 200 |
| 6.3 | per procedura di revoca | 300 |
| 6.4 | verifica della plausibilità piano di controllo | 500 |
| 7 | Altre decisioni nell’ambito della legislazione sulla circolazione stradale | fino a 5000 |
RS 172.010 ↩
RS 172.041.1 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
RS 451.13 ↩
RS 741.57 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
RS 172.010.1 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
RS 741.58 ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 30 nov. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 4743). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ott. 2025, in vigore dal 1° gen. 2026 (RU 2025 643). ↩
Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 ott. 2025, in vigore dal 1° gen. 2026 (RU 2025 643). ↩
[RU 1995 3991; 1998 1796art. 1 n. 3; 2002 4212art. 29 cpv. 2 n. 3; 2003 3369; 2006 1673,4705cifra II n. 61] ↩
RS 741.11 ↩
RS 741.51 ↩
RS 725.111 ↩
RS 725.11 ↩
RS 741.511 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.047.40",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786",
"documentDate": "2007-11-07",
"inForceSince": "2008-01-01"
},
"content": {
"number": "172.047.40",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786",
"fedlexMetadata": {
"id": "172.047.40",
"hash": "f05a0203d6ff9fd561605fbc400606bab67ed95e8d2cd3ede666da74c993e5ed",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "172.047.40",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:40.111Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-786-20260101-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786",
"documentDate": "2007-11-07",
"inForceSince": "2008-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 7. November 2007 über die Gebühren des Bundesamtes für Strassen (Gebührenverordnung ASTRA, GebV-ASTRA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-786-20260101-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "GebV-ASTRA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 7 novembre 2007 régissant les émoluments de l'Office fédéral des routes (Ordonnance sur les émoluments de l'OFROU, OEmol-OFROU)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-786-20260101-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OEmol-OFRO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 7 novembre 2007 concernente gli emolumenti dell'Ufficio federale delle strade (Ordinanza sugli emolumenti USTRA, OEmo-USTRA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-786-20260101-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OEmo-USTRA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/786/20260101/it/xml"
}
}