221.211.22•Ordinanza sulla procedura in materia di garanzia nel commercio del bestiame
221.211.22Federal Council Ordinance1 gen 1912
del 14 novembre 1911 (Stato 1° gennaio 2011)
Il Consiglio federale svizzero,
in esecuzione dell’articolo 202 capoverso 3 del Codice delle obbligazioni (CO)1,
decreta:
Nel commercio del bestiame (cavalli, asini, muli, bovini, pecore, capre e maiali) l’obbligo della garanzia esiste solo in quanto il venditore l’abbia assunto per iscritto o abbia intenzionalmente ingannato il compratore (art. 198 CO).
A richiesta del compratore (art. 2 cpv. 1 e art. 3) l’autorità ordina senza ritardo l’esame dell’animale da parte di uno o più periti.
Se i periti nominati sono più di uno e se non riescono a mettersi d’accordo, l’autorità competente può, a richiesta di una delle parti, ordinare una nuova perizia.
Il CPC5è applicabile alle azioni in garanzia di cui ai precedenti articoli 2 e 3.
Nella procedura principale sarà anche deciso chi debba sostenere le spese della procedura preliminare.
Le disposizioni della presente ordinanza concernenti la procedura da seguire in materia di garanzia nella vendita del bestiame sono applicabili per analogia al contratto di permuta (art. 237 e 238 CO).
RS 220 ↩
Nei termini legali di diritto federale e in quelli stabiliti in virtù dello stesso, il sabato è parificato a un giorno festivo riconosciuto ufficialmente (art. 1 della LF del 21 giu. 1963 sulla decorrenza dei termini nei giorni di sabatoRS 173.110.3 ). ↩
RS 272 ↩
Nuovo testo giusta il n. II 3 dell’O del 18 giu. 2010 che adegua ordinanze al Codice di procedura civile, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3053). ↩
RS 272 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "221.211.22",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899",
"documentDate": "1911-11-14",
"inForceSince": "1912-01-01"
},
"content": {
"number": "221.211.22",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899",
"fedlexMetadata": {
"id": "221.211.22",
"hash": "675f2e730fec015bbd60947c61b7e65946c46afbeb504a94cd9943658dad8eb1",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "221.211.22",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:42.729Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-27-877_903_899-20110101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899",
"documentDate": "1911-11-14",
"inForceSince": "1912-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 14. November 1911 betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-27-877_903_899-20110101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 14 novembre 1911 sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-27-877_903_899-20110101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 14 novembre 1911 sulla procedura in materia di garanzia nel commercio del bestiame",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-27-877_903_899-20110101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/877_903_899/20110101/it/xml"
}
}