232.211•Ordinanza sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici
232.211OPStFederal Council Ordinance1 gen 2017
(Ordinanza sulla protezione degli stemmi, OPSt)
del 2 settembre 2015 (Stato 1° luglio 2025)
Il Consiglio federale svizzero,
vista la legge del 21 giugno 20131sulla protezione degli stemmi (LPSt),
ordina:
L’esecuzione dei compiti amministrativi risultanti dalla LPSt e dalla presente ordinanza spetta all’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI), qualora non sia di competenza di altri enti.
Gli enti pubblici autorizzati come pure le organizzazioni e le imprese nel cui logo figura lo stemma della Confederazione Svizzera e che adempiono compiti pubblici in quanto unità rese autonome possono usare il logo anche per contrassegnare prestazioni commerciali fornite nel quadro delle basi legali determinanti.
Sono considerati altri emblemi della Confederazione ai sensi dell’articolo 4 LPSt:
L’IPI fornisce informazioni sul contenuto dell’elenco.
Gli articoli 7–9 si applicano a interventi in caso di introduzione nel territorio doganale o di asportazione dal territorio doganale di merce munita illecitamente di un segno pubblico protetto in Svizzera o all’estero incluso l’immagazzinamento di merce simile in un deposito doganale o in un deposito franco doganale.
All’intervento sono inoltre applicabili gli articoli 54a e 55–57 dell’ordinanza del 23 dicembre 19928sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza.
I termini fissati dall’IPI prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza e che sono in corso il giorno dell’entrata in vigore della presente ordinanza restano immutati.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2017.
RS 232.21 ↩
RS 941.210 ↩
RS 941.311 ↩
RS 946.512 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 6 dell’O del 14 mag. 2025 che introduce una procedura semplificata per la distruzione di piccoli invii nel diritto della proprietà intellettuale, in vigore dal 1° lug. 2025 (RU 2025 376). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 6 dell’O del 14 mag. 2025 che introduce una procedura semplificata per la distruzione di piccoli invii nel diritto della proprietà intellettuale, in vigore dal 1° lug. 2025 (RU 2025 376). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 6 dell’O del 14 mag. 2025 che introduce una procedura semplificata per la distruzione di piccoli invii nel diritto della proprietà intellettuale, in vigore dal 1° lug. 2025 (RU 2025 376). ↩
RS 232.111 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.211",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"documentDate": "2015-09-02",
"inForceSince": "2017-01-01"
},
"content": {
"number": "232.211",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"fedlexMetadata": {
"id": "232.211",
"hash": "d245a26198f1f9c2b94fca2daf1e6da60ca708dfb1cd45cb9766d8be2271695c",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "232.211",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:43.795Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614",
"documentDate": "2015-09-02",
"inForceSince": "2017-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 2. September 2015 über den Schutz des Schweizerwappens und anderer öffentlicher Zeichen (Wappenschutzverordnung, WSchV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "WSchV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/de/xml"
},
{
"title": "Ordinance of 2 September 2015 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection Ordinance, CAPO)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-en-xml.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "CAPO",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/en/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 2 septembre 2015 sur la protection des armoiries de la Suisse et des autres signes publics (Ordonnance sur la protection des armoiries, OPAP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OPAP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 2 settembre 2015 sulla protezione dello stemma della Svizzera e di altri segni pubblici (Ordinanza sulla protezione degli stemmi, OPSt)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2015-614-20250701-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OPSt",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/614/20250701/it/xml"
}
}