510.35•Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell’esercito contro le epidemie e le epizoozie
510.35Federal Council Ordinance15 nov 1955
del 25 ottobre 1955 (Stato 1° gennaio 1990)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 147 capoverso 1 dell’organizzazione militare della Confederazione Svizzera, del 12 aprile 19071, e gli articoli 34 e 167 del decreto dell’Assemblea
federale del 30 marzo 19492concernente l’amministrazione dell’esercito svizzero,
ordina:
Il Dipartimento militare federale può, a domanda delle autorità cantonali o dei suoi Uffici, come pure dell’Ufficio federale della sanità pubblica7dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria8, rinviare scuole e corsi, operazioni di reclutamento, ispezioni, corsi di tiro e manifestazioni fuori servizio o sopprimerli nell’anno che entra in conto.
I militari in servizio informano immediatamente il loro comandante:
I comandanti di truppa, gli Uffici del Dipartimento militare federale, le autorità militari cantonali (compresi i capisezione) e gli organi di polizia cantonali e comunali faranno osservare gli ordini di sequestro sanitario e di quarantena e comunicheranno al Dipartimento militare federale le infrazioni commesse.
L’articolo 16 del regolamento del 26 giugno 193412per l’esecuzione della legge federale sulla tassa d’esenzione dal servizio militare è completato dal seguente secondo capoverso:
.
[CS 5 3;RU 1948 365art. 1–3, 1949 1525 art. 1 – 3 e 5 1537 art. 1, 1952 339 346 art. 1 e 2, 1959 2125 art. 48 cpv. 2 lett. d, 1961 241, 1968 74 n. III, 1970 46 n. II, 1972 1069 art. 15 n. 3, 1975 11, 1979 114 art. 72 lett. e 679, 1984 1324, 1990 1882, 1991 857 all. n. 10 1412, 1992 288 all n. 20 2392 n. I 2 2521 art. 55 n. 3, 1993 901 all. n. 5 3043, 1994 1622 art. 22 cpv. 2.RU 1995 4093appendice n. 7]. Vedi ora la LF del 3 feb. 1995 sull’esercito e sull’amministrazione militare (RS 510.10 ). ↩
RS 510.30 . Ora: DF concernente l’amministrazione dell’esercito. ↩
Nuova denominazione giusta l’art. 1 del DCF del 23 apr. 1980 concernente l’adattamento delle disposizioni di diritto federale alle nuove denominazioni dei dipartimenti e uffici (non pubblicato). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
Nuova denominazione giusta l’art. 6 dell’O del 20 dic. 1989 concernente la soppressione dell’Ufficio federale militare di veterinaria, in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1990 3). ↩
Nuova denominazione giusta l’art. 6 dell’O del 20 dic. 1989 concernente la soppressione dell’Ufficio federale militare di veterinaria, in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1990 3). ↩
Nuova denominazione giusta l’art. 6 dell’O del 20 dic. 1989 concernente la soppressione dell’Ufficio federale militare di veterinaria, in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1990 3). ↩
Nuova denominazione giusta l’art. 1 del DCF del 23 apr. 1980 concernente l’adattamento delle disposizioni di diritto federale alle nuove denominazioni dei dipartimenti e uffici (non pubblicato). ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1 ), con effetto dal 1° gen. 2014. ↩
Art. abrogato. ↩
RS 321.0 ↩
RS 311.0 ↩
[CS 5 165; RU 1950 I 313, 1952 1113 art. 6 cpv. 2 lett. e, 1953 1048 art. 37, 1958 709.RU 1959 2143art. 71 cpv. 2] ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "510.35",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893",
"documentDate": "1955-10-25",
"inForceSince": "1955-11-15"
},
"content": {
"number": "510.35",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893",
"fedlexMetadata": {
"id": "510.35",
"hash": "84e567398dd3e0690241dd9632d9bf9f4c63e45c988680e5eda23617b8edf622",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "510.35",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:51.858Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-863_885_893-19900101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893",
"documentDate": "1955-10-25",
"inForceSince": "1955-11-15",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. Oktober 1955 über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-863_885_893-19900101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 octobre 1955 concernant les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-863_885_893-19900101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 ottobre 1955 concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1955-863_885_893-19900101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/863_885_893/19900101/it/xml"
}
}