725.116.22•Ordinanza concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata per provvedimenti nel traffico aereo
725.116.22OMinTAFederal Council Ordinance1 ago 2011
(OMinTA)
del 29 giugno 2011 (Stato 1° novembre 2025)
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 37a capoverso 2, 37b capoverso 3 e 37c capoverso 2 della legge federale del 22 marzo 19851concernente l’utilizzazione dell’imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata (LUMin),
ordina:
La legge del 5 ottobre 19904sui sussidi è applicabile.
…12
La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2011.
RS 725.116.2 ↩
RS 748.03 ↩
RS 748.132.1 ↩
RS 616.1 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I n. 5 dell’O del 27 ago. 2025 concernente l’abolizione dell’obbligo di approvazione o consultazione del DFF o dell’AFF statuito in 12 disposizioni che prevedono aiuti finanziari, in vigore dal 1° nov. 2025 (RU 2025 550). ↩
RS 748.03 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941). ↩
Abrogato dalla cifra I n. 5 dell’O del 27 ago. 2025 concernente l’abolizione dell’obbligo di approvazione o consultazione del DFF o dell’AFF statuito in 12 disposizioni che prevedono aiuti finanziari, con effetto dal 1° nov. 2025 (RU 2025 550). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4941). ↩
La mod. può essere consultata allaRU 2011 3473. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "725.116.22",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470",
"documentDate": "2011-06-29",
"inForceSince": "2011-08-01"
},
"content": {
"number": "725.116.22",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470",
"fedlexMetadata": {
"id": "725.116.22",
"hash": "695458d00da9a0988534a60b96162b5b5ea3f7ae140f124cb657a12c04eabfe1",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "725.116.22",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:56.738Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-470-20251101-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470",
"documentDate": "2011-06-29",
"inForceSince": "2011-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 29. Juni 2011 über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer für Massnahmen im Luftverkehr (MinLV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-470-20251101-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "MinLV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 29 juin 2011 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire en faveur de mesures dans le domaine du trafic aérien (OMinTA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-470-20251101-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OMinTA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 29 giugno 2011 concernente l'utilizzazione dell'imposta sugli oli minerali a destinazione vincolata per provvedimenti nel traffico aereo (OMinTA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2011-470-20251101-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OMinTA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470/20251101/it/xml"
}
}