812.214.11•Ordinanza dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l’emanazione della farmacopea e il riconoscimento di altre farmacopee
812.214.11Federal Office Ordinance1 gen 2002
del 9 novembre 2001 (Stato 1° aprile 2026)
Il Consiglio dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Consiglio dell’Istituto),
visto l’articolo 52 capoverso 1 della legge del 15 dicembre 20001sugli agenti
terapeutici (LATer);
visto l’articolo 4 capoverso 3 dell’ordinanza del 17 ottobre 20012sull’autorizzazione di medicamenti (OAM);
visto l’articolo 6 dell’ordinanza del 28 settembre 20013concernente l’organizzazione dell’Istituto svizzero degli agenti terapeutici,4
ordina:
Per farmacopea si intendono:
Le farmacopee designate nell’allegato della presente ordinanza o le loro parti specialmente designate sono riconosciute dall’Istituto.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2002.
(art. 1a )
Sono riconosciute come farmacopee o loro parti specialmente designate:
RS 812.21 ↩
[RU 2001 3399; 2004 4037cifra I n. 2; 2006 2945; 2007 1469all. 4 n. 40,1847all. 3 n. 2,1961all. 7 n. 1,5651cifra II n. 2; 2010 4031; 2015 1497art. 27 n. 2,1901cifra II; 2016 1171cifra I n. 3; 2017 2785,5935all. n. 2; 2018 3577all. 6 cifra II n. 3.RU 2018 5029all. 8 cifra I]. Vedi ora l’O del 14 nov. 2018 (RS 812.212.1 ). ↩
[RU 2001 3025.RU 2018 3577all. 6 cifra I n. 3] ↩
Nuovo testo giusta l’all. 7 cifra I dell’O del 22 giu. 2006 sui medicamenti complementari e fitoterapeutici, in vigore dal 1° ott. 2006 (RU 2006 3641). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del Consiglio dell’Istituto del 21 nov. 2025, in vigore dal 1° apr. 2026 (RU 2025 821). ↩
La versione originale dellaPharmacopoea Europaea è edita dal Consiglio d’Europa. Una versione stampata dell’edizione francese può essere ottenuta presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL), Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna, www.pubblicazionifederali.admin.ch, alle condizioni previste dall’ordinanza del 19 nov. 2014 sugli emolumenti per le pubblicazioni (OEm-Pub;RS 172.041. 11 ). Fino alla pubblicazione della versione tedesca, le bozze di singoli testi in lingua tedesca sono ottenibili presso la divisione della Farmacopea dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici (Swissmedic). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’Istituto del 30 apr. 2025, in vigore dal 1° giu. 2025 (RU 2025 301). ↩
LaPharmacopoea Helvetica è edita da Swissmedic. Può essere consultata all’indirizzo Internet www.phhelv.ch o ottenuta presso l’UFCL, Vendita di pubblicazioni federali, 3003 Berna, www.pubblicazionifederali.admin.ch, alle condizioni previste dall’OEm‑Pub. ↩
Questa farmacopea può essere ottenuta presso Deutscher Apotheker Verlag, Stoccarda all’indirizzowww.dav-buchhandlung.deo presso Govi-Verlag – Pharmazeutischer Verlag GmbH, Eschborn all’indirizzowww.govi.de ↩
Questa farmacopea può essere scaricata gratuitamente dal sito dell’ansm all’indirizzohttps://ansm.sante.fr/Mediatheque/Publications/Pharmacopee-francaise-Plan-Preambule-index ↩
Questa farmacopea può essere ottenuta presso British Association of Homeopathic Manufacturers, The Old Vicarage, 65 Church Street, Langham, Rutland LEI57JE, Gran Bretagna, numero ISBN 0-9521708-1-7. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal office ordinance",
"number": "812.214.11",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"documentDate": "2001-11-09",
"inForceSince": "2002-01-01"
},
"content": {
"number": "812.214.11",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"fedlexMetadata": {
"id": "812.214.11",
"hash": "6411870e2f530e702f7bf1723dc05b7b4fb194d26c4bbbf0d49505f55cdf9926",
"type": "Federal office ordinance",
"number": "812.214.11",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:01.818Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-de-xml-1.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443",
"documentDate": "2001-11-09",
"inForceSince": "2002-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 9. November 2001 über den Erlass der Pharmakopöe und die Anerkennung von Arzneibüchern",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-de-xml-1.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 9 novembre 2001 concernant l'édiction de la pharmacopée et la reconnaissance d'autres pharmacopées",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-fr-xml-1.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici del 9 novembre 2001 concernente l'emanazione della farmacopea e il riconoscimento di altre farmacopee",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2001-443-20260401-it-xml-1.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/443/20260401/it/xml"
}
}