813.153.1•Ordinanza sugli emolumenti per l’esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali
813.153.1OEPChimFederal Council Ordinance1 ago 2005
(Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici,
OEPChim)
del 18 maggio 2005 (Stato 1° gennaio 2026)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 47 della legge del 15 dicembre 20001sui prodotti chimici (LPChim);
visto l’articolo 48 capoverso 2 della legge del 7 ottobre 19832sulla protezione dell’ambiente (LPAmb),
ordina:
Per quanto la presente ordinanza non preveda una regolamentazione specifica, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 20043sugli emolumenti (OgeEm); le medesime disposizioni si applicano anche agli organi esecutivi terzi.
Sono considerati esborsi, oltre alle spese di cui all’articolo 6 OgeEm5, segnatamente le spese causate dall’amministrazione della prova, dalle perizie scientifiche, dalle analisi di laboratorio o da esami speciali.
Gli emolumenti per atti amministrativi che all’entrata in vigore della presente ordinanza sono pendenti ma non ancora conclusi sono calcolati in base al diritto previgente.
La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2005.
(art. 4 cpv. 1)
| Fr. | |
|---|---|
| 1Esame delle notifiche di nuove sostanze | |
| 1.1 Contenuto di una notifica secondo l’art. 27 cpv. 2 OPChim per una quantità inferiore a 10 tonnellate all’anno | 500– 8 000 |
| 1.2 Contenuto di una notifica secondo l’art. 27 cpv. 2 OPChim per una quantità uguale o superiore a 10 tonnellate all’anno e inferiore a 100 tonnellate all’anno | 1 000– 13 000 |
| 1.3 Contenuto di una notifica secondo l’art. 27 cpv. 2 OPChim per una quantità uguale o superiore a 100 tonnellate all’anno | 2 000– 25 000 |
| 1.4 Esame di una notifica secondo l’art. 29 OPChim | 500 |
| 2Trattamento di ulteriori prove d’esame di sostanze notificate | |
| 2.1 Informazioni secondo l’art. 47 cpv. 1 lett. a OPChim | 1 000–12 000 |
| 2.2 Informazioni secondo l’art. 47 cpv. 1 lett. b o c OPChim | 1 000–23 000 |
| 3Trattamento di una comunicazione (art. 34 OPChim) | 500 |
| 4Trattamento di una domanda di impiego di una designazione chimica alternativa (art. 14 cpv. 3 OPChim) | 400 |
| 4a Trattamento di una domanda di deroga alle disposizioni di etichettatura e di imballaggio (art. 12 OPChim) | 200– 1 000 |
1Gli emolumenti di cui ai numeri 1–5 e 8.1 si applicano ai biocidi singoli. Per le famiglie di biocidi, gli emolumenti sono calcolati secondo il tempo impiegato ai sensi dell’articolo 4 capoverso 2. L’emolumento minimo corrisponde all’emolumento del tipo di omologazione applicabile.
2Gli emolumenti di cui ai numeri 1.1, 1.2, 5.1 e 8.1 si applicano ai biocidi con un principio attivo, un tipo di prodotto e una categoria di utenti. Per ogni ulteriore principio attivo, tipo di prodotto o categoria di utenti gli emolumenti sono maggiorati dell’8 per cento.
3Per le valutazioni comparative secondo l’articolo 11g OBioc gli emolumenti di cui4Per ogni richiesta a causa di documenti mancanti o incompleti gli emolumenti di cui ai numeri 1–5 sono maggiorati del 5 per cento.
| Franchi | ||
|---|---|---|
| 1Trattamento delle domande di omologazione | ||
| 1.1 Omologazione O | 15 000–60 000 | |
| 1.2 Omologazione O | 30 000–120 000 | |
| 1.2.1 Con raccomandazione di un’autorità di uno Stato membro dell’UE o dell’AELS (art. 17 cpv. 2) | 15 000–60 000 | |
| 1.2.2 Senza raccomandazione di un’autorità di uno Stato membro dell’UE o dell’AELS (esame completo) | 30 000–120 000 | |
| 1.3 Omologazione O | 600–2300 | |
| 1.3.1 Supplemento per la valutazione dei documenti secondo l’allegato 8 numero 1.2 capoverso 1 lettera b | 5000–20 000 | |
| 1.4 Omologazione per situazioni eccezionali secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera e | 1300–32 000 | |
| 1.5 Omologazione semplificata secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera f | 2300–4800 | |
| 1.6 Riconoscimento secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera g | 5000–10 000 | |
| 1.7 Omologazione di uno stesso biocida secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera i | 500 | |
| 2Omologazione per l’importazione parallela | ||
| 2.1 Omologazione per il commercio parallelo secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera j numero 1 | 2 500 | |
| 2.2 Omologazione per il commercio parallelo secondo l’articolo 7 capoverso 1 lettera j numero 2 | 600–2 300 | |
| 3Trattamento delle domande concernenti biocidi non soggetti a omologazione secondo l’articolo 3 capoverso 3 OBioc, segnatamente per: | ||
| 3.1 biocidi appartenenti a una famiglia di biocidi (art. 19 cpv. 2 lett. b) | 500 | |
| 3.2 biocidi emessi a scopi di ricerca e sviluppo (art. 19 cpv. 2 lett. c) | 1300–32 000 | |
| 3.3 Comunicazione secondo l’articolo 3 capoverso 3 lettera a | 500 | |
| 4Richiesta del carattere confidenziale secondo l’articolo 33 cpv. 1; per ogni sostanza | 500 | |
| 5Trattamento delle domande di proroga secondo l’articolo 26 | ||
| 5.1 Omologazione O | ||
| 5.1.1 senza valutazione completa | 500–10 000 | |
| 5.1.2 con valutazione completa (art. 26 lett. 5) | 11 000–45 000 | |
| 5.2 Omologazione semplificata | 500–5000 | |
| 5.3 Riconoscimento | 500–1300 | |
| 5.4 Omologazione per situazioni eccezionali | 500–10 000 | |
| 6Modifica | ||
| 6.1 in base a nuove informazioni secondo l’articolo 24 | ||
| 6.1.1 modifica amministrativa | 500 | |
| 6.1.2 modifica minore | 1 000–3600 | |
| 6.1.3 modifica sostanziale | 4 000–10 000 | |
| 7Disciplinamento transitorio | ||
| 7.1 Trattamento delle domande di modifica secondo l’articolo 62a capoverso 3 | 250 | |
| 7.2 Esame di un nuovo fascicolo secondo l’articolo 62d capoverso 1 lettera c | 5000–20 000 | |
| 8 Valutazione delle omologazioni dell’Unione in virtù di un trattato di diritto internazionale secondo l’articolo 17 capoverso 1 lettera b | ||
| 8.1 Valutazione di un’omologazione dell’Unione | 15 000–60 000 | |
| 8.2 Valutazione di una modifica a un’omologazione dell’Unione: | ||
| 8.2.1 Modifica amministrativa | 500 | |
| 8.2.2 Modifica minore | 1 000–3 600 | |
| 8.2.3 Modifica sostanziale | 4 000–10 000 | |
| 8.3 Valutazione di una proroga di un’omologazione dell’Unione: | ||
| 8.3.1 Senza valutazione completa | 500–10 000 | |
| 8.3.2 Con valutazione completa | 11 000–45 000 | |
| 9 Valutazione di principi attivi in virtù di un trattato di diritto internazionale secondo l’articolo 17 capoverso 1 lettera c | ||
| 9.1 Emolumento di base per un principio attivo e un tipo di prodotto | 150 000–250 000 | |
| 9.1.1 Emolumento suppletivo per un ulteriore tipo di prodotto | 30 000 – 60 000 | |
| 9.2 Emolumento per la proroga dell’approvazione di un principio attivo per un tipo di prodotto | 40 000 – 190 000 | |
| 9.2.1 Emolumento suppletivo per un ulteriore tipo di prodotto | 7 500 – 22 500 |
| Fr. | |
|---|---|
| 1 Autorizzazione dei voli a scopo di irrorazione secondo l’articolo 4 lettera b ORRPChim | 500 |
| 2 Trattamento di una domanda di deroga secondo l’allegato 1.17 numero 2 capoverso 4 | |
| 2.1 Emolumento di base per una sostanza e un impiego | 10 000 – 40 000 |
| 2.2 Emolumento suppletivo per un’ulteriore sostanza di un gruppo di sostanze secondo l’allegato XI sezione 1.5 del regolamento (CE) n. 1907/20066 | 1 000 – 10 000 |
| 2.3 Emolumento suppletivo per un impiego supplementare | 1 000 – 10 000 |
| 37 Elaborazione di una notifica concernente il processo di fabbricazione all’interno di un sistema chiuso secondo l’al legato 1.17 numero 4 | 500 – 3 000 |
| 4 Trattamento di una domanda di restituzione della tassa secondo l’allegato 2.15 numero 6.6 bis | |
| 4.1 per pile per apparecchiature | 100 |
| 4.2 per pile per veicoli e pile industriali | 400 |
| 5 Rilascio e proroga di un’autorizzazione speciale secondo gli art. 12 cpv. 4 e 9 cpv. 3 ORRPChim | 50 |
|---|---|
| 5.1 Emolumento per la ricerca di un tirocinio di adattamento secondo l’art. 8a cpv. 3 ORRPChim | 300–500 |
| 5.2 Emolumento d’esame secondo l’art. 8a cpv. 3 ORRPChim | 50 |
| 6 Trattamento di una domanda di raccordo all’interfaccia standard secondo l’art. 10 dell’ordinanza dell’ordinanza del 16 novembre 2022 8sul registro delle autorizzazioni speciali per l’impiego di prodotti fitosanitari | |
| 6.1 Emolumento unico per il trattamento della domanda e la consulenza sulla programmazione dell’interfaccia standard, compresi il certificato e la formazione degli utenti | 200–7 000 |
| 6.2 Eventuale emolumento annuo aggiuntivo per l’assistenza tecnica, il rinnovo del certificato e il controllo della qualità dei dati | 200–5 000 |
| Fr. | |
|---|---|
| Controllo della conformità della buona prassi di laboratorio; preparazione, esecuzione, stesura del rapporto per mezza giornata e per persona | 600 – 900 |
Gli emolumenti riscossi dall’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici sono definiti nel numero IV capoverso 3 dell’allegato all’ordinanza del 9 novembre 20019sugli emolumenti dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici.
RU 2005 2869 RS 813.1 ↩
RS 814.01 ↩
RS 172.041.1 ↩
RS 172.041.1 ↩
RS 172.041.1 ↩
Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dic. 2006, concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’Agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE, GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1; modificato l’ultima volta dal regolamento (UE) n. 412/2012, GU L 128 del 16.5.2012, pag. 1. ↩
In seguito all’introduzione di un n. 3 il 1° giu. 2023 (RU 2023 191), i n. 3 e segg. dellaRU 2022 788sono rinumerati in 4 e segg. ↩
RS 814.88 ↩
[RU 2001 3525, 2002 3321, 2004 1367, 2005 2129n II.RU 2006 3681art. 14]. Vedi ora l’O del 2 dic. 2011 (RS 812.214.5 ). ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "813.153.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469",
"documentDate": "2005-05-18",
"inForceSince": "2005-08-01"
},
"content": {
"number": "813.153.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469",
"fedlexMetadata": {
"id": "813.153.1",
"hash": "1785b9ea0e07e94a0180e9d71fe4c7e3a4243e920386e175598fc7e24a2d7b96",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "813.153.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:02.113Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-469-20260101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469",
"documentDate": "2005-05-18",
"inForceSince": "2005-08-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 18. Mai 2005 über Gebühren für den Bundesvollzug der Chemikaliengesetzgebung (Chemikaliengebührenverordnung, ChemGebV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-469-20260101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "ChemGebV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 18 mai 2005 sur les émoluments perçus en application de la législation sur les produits chimiques (Ordonnance sur les émoluments relatifs aux produits chimiques, OEChim)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-469-20260101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OEChim",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 18 maggio 2005 sugli emolumenti per l'esecuzione della legislazione in materia di prodotti chimici da parte delle autorità federali (Ordinanza sugli emolumenti in materia di prodotti chimici, OEPChim)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2005-469-20260101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OEPChim",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/469/20260101/it/xml"
}
}