821.421•Regolamento per l’esecuzione della legge concernente l’Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi di lavoro
821.421Federal Council Ordinance1 ott 1949
del 2 settembre 1949 (Stato 1° gennaio 2013)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 7 capoverso 2 della legge federale del 12 febbraio 19491concernente l’Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro (detta qui di seguito «legge»),
decreta:
Se nel corso della procedura davanti all’Ufficio di conciliazione o d’arbitrato è accertato che non sono adempite le condizioni necessarie per l’istituzione di tale organo, quest’ultimo metterà agli atti il conflitto, dopo aver sentito il DEFR.
La Segreteria di Stato dell’economia (SECO)3provvede al segretariato dell’Ufficio di conciliazione o d’arbitrato, purché un Ufficio cantonale di conciliazione non sia incaricato di fare da mediatore nel conflitto, conformemente all’articolo 1 capoverso 2 della legge.
Il Consiglio federale statuisce sulle domande di ricusa dei membri dell’Ufficio di conciliazione o d’arbitrato e l’Ufficio di conciliazione o d’arbitrato sulle domande di ricusa dei periti. Gli articoli 34–36 della legge del 17 giugno 20054sull’organizzazione giudiziaria sono applicabili per analogia.5
I membri e il segretario dell’Ufficio di conciliazione, quelli dell’Ufficio d’arbitrato ed i periti sono tenuti a serbare il segreto sugli accertamenti fatti durante l’esercizio della loro carica e che, per loro natura, sono di carattere confidenziale.
Quando l’Ufficio cantonale di conciliazione è incaricato d’intervenire conformemente all’articolo 1 capoverso 2 della legge, applica le disposizioni che, nella legge e nel presente regolamento, disciplinano la procedura e il mantenimento della pace.
RS 821.42 ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
RS 173.110 ↩
Nuovo testo del per. giusta il n. II 84 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705). ↩
[RU 56 567] ↩
[CS 8 24;RU 1952 855, 1966 85art. 91, 1969 567art. 82 al. 2] ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "821.421",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126",
"documentDate": "1949-09-02",
"inForceSince": "1949-10-01"
},
"content": {
"number": "821.421",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126",
"fedlexMetadata": {
"id": "821.421",
"hash": "a0f1f3844648b7350e0bf0e4c89a98fed75f4287dc34d6b23900cbdcea267b9f",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "821.421",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:04.425Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1949-1302_1402_1126-20130101-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126",
"documentDate": "1949-09-02",
"inForceSince": "1949-10-01",
"manifestations": [
{
"title": "Vollzugsverordnung vom 2. September 1949 zum Bundesgesetz über die eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1949-1302_1402_1126-20130101-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/de/xml"
},
{
"title": "Règlement d'exécution du 2 septembre 1949 de la loi concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1949-1302_1402_1126-20130101-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/fr/xml"
},
{
"title": "Regolamento del 2 settembre 1949 per l'esecuzione della legge concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi di lavoro",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1949-1302_1402_1126-20130101-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1302_1402_1126/20130101/it/xml"
}
}