930.114•Ordinanza sulla sicurezza delle attrezzature a pressione
930.114OSAPFederal Council Ordinance19 lug 2016
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "930.114",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28",
"documentDate": "2015-11-25",
"inForceSince": "2016-07-19"
},
"content": {
"number": "930.114",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28",
"fedlexMetadata": {
"id": "930.114",
"hash": "0ef77281e14f7456b0ede5f486c00490cf236bef2b906809576c42b980c351ad",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "930.114",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:08.884Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-28-20160719-de-xml-7.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28",
"documentDate": "2015-11-25",
"inForceSince": "2016-07-19",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 25. November 2015 über die Sicherheit von Druckgeräten (Druckgeräteverordnung, DGV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-28-20160719-de-xml-7.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "DGV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 25 novembre 2015 sur la sécurité des équipements sous pression (Ordonnance sur les équipements sous pression, OSEP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-28-20160719-fr-xml-7.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OSEP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 25 novembre 2015 sulla sicurezza delle attrezzature a pressione (Ordinanza sulle attrezzature a pressione, OSAP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2016-28-20160719-it-xml-7.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OSAP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/28/20160719/it/xml"
}
}(Ordinanza sulle attrezzature a pressione, OSAP)
del 25 novembre 2015 (Stato 19 luglio 2016)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 4 della legge federale del 12 giugno 20091sulla sicurezza
dei prodotti (LSPro);
visto l’articolo 83 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo 19812sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF);
in esecuzione della legge federale del 24 giugno 19023sugli impianti elettrici (LIE);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19954sugli ostacoli tecnici
al commercio (LOTC),
ordina:
Le attrezzature a pressione e gli insiemi possono essere immessi sul mercato e messi a disposizione sul mercato soltanto se:
La definizione delle norme tecniche è retta dall’articolo 6 LSPro. La competenza in materia spetta alla Segreteria di Stato dell’economia.
La sorveglianza del mercato relativa alle attrezzature a pressione e agli insiemi è retta dagli articoli 19–29 OSPro11.
La presente ordinanza entra in vigore il 19 luglio 2016.
(art. 1 cpv. 3 e 4)
1. Per la corretta interpretazione delle espressioni menzionate nella direttiva UE sulle attrezzature a pressione14a cui si riferisce la presente ordinanza si applica la seguente concordanza: a. Espressioni tedesche
| UE | Svizzera |
|---|---|
| Union | Schweiz |
| Mitgliedstaat | Schweiz |
| Drittstaat | Anderer Staat |
| Unionsmarkt | Schweizer Markt |
| EU-Rechtsvorschriften | Rechtsvorschriften |
| Amtsblatt der Europäischen Union | Bundesblatt |
| Notifizierte Stelle | Konformitätsbewertungsstelle |
| Notifizierende Behörde | Bezeichnungsbehörde |
| Einführer | Importeur |
| Gute Ingenieurpraxis | Stand des Wissens und der Technik |
| Stand der Technik | Stand des Wissens und der Technik |
| EU-Konformitätserklärung | Konformitätserklärung |
| EU-Baumusterprüfung | Baumusterprüfung |
| EU-Baumusterprüfbescheinigung | Baumusterprüfbescheinigung |
| EU-Entwurfsprüfbescheinigung | Entwurfsprüfbescheinigung |
| Europäische Werkstoffzulassung | Werkstoffzulassung |
| Gemische | Zubereitungen |
b. Espressioni francesi
| UE | Svizzera |
|---|---|
| Union | Suisse |
| État membre | Suisse |
| Pays tiers | Autre pays |
| Journal officiel de l’Union européenne | Feuille fédérale |
| Organisme notifié | Organisme d’évaluation de la conformité |
| Autorité notifiante | Autorité de désignation |
| Règles de l’art | État des connaissances et de la technique |
| État d’avancement de la technique | État des connaissances et de la technique |
| Déclaration UE de conformité | Déclaration de conformité |
| Examen UE de type | Examen de type |
| Attestation d’examen UE de type | Attestation d’examen de type |
| Attestation d’examen UE de la conception | Attestation d’examen de la conception |
| Approbation européenne de matériaux | Approbation de matériaux |
| Mélanges | Préparations |
c. Espressioni italiane
| UE | Svizzera |
|---|---|
| Unione | Svizzera |
| Stato membro | Svizzera |
| Paese terzo | Altro Paese |
| Gazzetta ufficiale dell’Unione europea | Foglio federale |
| Organismo notificato | Organismo di valutazione della conformità |
| Autorità di notifica | Autorità di designazione |
| Corretta prassi costruttiva | Stato della scienza e della tecnica |
| Stato della tecnica | Stato della scienza e della tecnica |
| Dichiarazione di conformità UE | Dichiarazione di conformità |
| Esame UE del tipo | Esame del tipo |
| Certificato di esame UE del tipo | Certificato di esame del tipo |
| Certificato di esame UE del progetto | Certificato di esame del progetto |
| Approvazione europea di materiali | Approvazione di materiali |
| Miscele | Preparati |
2. Se la presente ordinanza rimanda a disposizioni della direttiva UE sulle attrezzature a pressione che, a loro volta, rimandano ad altre normative UE, in luogo di tali normative UE si applica il seguente diritto svizzero:
| Direttiva 2014/29/UE: direttiva 2014/29/UE dell’Unione europea e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato di recipienti semplici a pressione, GU L 96 del 29.3.2014, pag. 45. | Ordinanza del 25 novembre 2015 sulla sicurezza dei recipienti semplici a pressione (OSRP, RS930.113 ) |
|---|---|
| Direttiva 75/324/CEE: direttiva 75/324/CEE del Consiglio, del 20 maggio 1975, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli aerosol, GU L 147 del 9.6.1975, pag. 40. | Ordinanza emanata dal Dipartimento federale dell’interno (DFI) in virtù dell’articolo 45 dell’ordinanza del 23 novembre 2005 sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso (RS817.02 ) |
| Direttiva 2007/46/CE: direttiva 2007/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 settembre 2007, che istituisce un quadro per l’omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi, nonché dei sistemi, componenti ed entità tecniche destinati a tali veicoli (direttiva quadro), GU L 263 del 9.10.2007, pag. 1. | Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente le esigenze tecniche per i veicoli stradali (OETV, RS741.41 ) |
| Direttiva 2006/42/CE: direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 maggio 2006, relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE, GU L 157 del 9.6.2006, pag. 24. | Ordinanza del 2 aprile 2008 concernente la sicurezza delle macchine (OMacch, RS819.14 ) |
| Direttiva 2014/33/UE: direttiva 2014/33/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, per l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative agli ascensori e ai componenti di sicurezza per ascensori, GU L 96 del 29.3.2014, pag. 251. | Ordinanza del 25 novembre 2015 sulla sicurezza degli ascensori (RS930.112 ) |
| Direttiva 2014/35/UE: direttiva 2014/35/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione, GU L 96 del 29.3.2014, pag. 357. | Ordinanza del 25 novembre 2015 sui prodotti elettrici a bassa tensione (OPBT, RS734.26 ) |
| Direttiva 93/42/CEE: direttiva 93/42/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1993, concernente i dispositivi medici, GU L 169 del 12.7.1993, pag. 1. | Ordinanza del 17 ottobre 2001 relativa ai dispositivi medici (ODmed, RS812.213 ) |
| Direttiva 2009/142/CE: direttiva 2009/142/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2009, in materia di apparecchi a gas, GU L 330 del 16.12.2009, pag. 10. | Ordinanza del 19 maggio 2010 sulla sicurezza dei prodotti (OSPro, RS930.111 ) |
| Direttiva 2014/34/UE: direttiva 2014/34/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative agli apparecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva, GU L 96 del 29.3.2014, pag. 309. | Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli apparecchi e i sistemi di protezione utilizzati in ambienti esplosivi (OASAE, RS734.6 ) |
| Direttiva 2008/68/CE: direttiva 2008/68/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 settembre 2008, relativa al trasporto interno di merci pericolose, GU L 260 del 30.9.2008, pag. 13. | Ordinanza del 29 novembre 2002 concernente il trasporto di merci pericolose su strada (SDR, RS 741.621 ) Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente il trasporto di merci pericolose per ferrovia e tramite impianti di trasporto a fune (RSD, RS 742.412 ) |
| Direttiva 2010/35/UE: direttiva 2010/35/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 giugno 2010, in materia di attrezzature a pressione trasportabili e che abroga le direttive del Consiglio 76/767/CEE, 84/525/CEE, 84/526/CEE, 84/527/CEE e 1999/36/CE, GU L 165 del 30.6.2010, pag. 1. | Ordinanza del 31 ottobre 2012 sui mezzi di contenimento per merci pericolose (OMCont, RS930.111.4 ) |
| Regolamento (UE) n. 167/2013: regolamento (UE) n. 167/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 febbraio 2013, relativo all’omologazione e alla vigilanza del mercato dei veicoli agricoli e forestali, GU L 60 del 2.3.2013, pag. 1. | Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente le esigenze tecniche per i trattori agricoli e i loro rimorchi (OETV 2, RS741.413 ) |
| Regolamento (UE) n. 168/2013: regolamento (UE) n. 168/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2013, relativo all’omologazione e alla vigilanza del mercato dei veicoli a motore a due o tre ruote e dei quadricicli, GU L 60 del 2.3.2013, pag. 52. | Ordinanza del 2 settembre 1998 concernente le esigenze tecniche per motoveicoli, quadricicli leggeri a motore, quadricicli a motore e tricicli a motore (OETV 3, RS741.414 ) |
| Articolo 346 paragrafo 1 lettera b Trattato sul funzionamento dell’Unione europea | Ordinanza emanata dal Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) in virtù dell’articolo 4 capoverso 2 dell’ordinanza del 7 marzo 2003 sull’organizzazione del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (OOrg-DDPS, RS172.214.1 ). |
| Articolo 2 numeri 7 e 8 e allegato I parti 2 e 3 del regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele che modifica e abroga le direttive 67/548/CE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006, GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1. | Articolo 4 capoverso 1 lettera c della legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (LPChim, RS813.1 ) e articolo 2 capoverso 1 lettera a e articoli 6–7 e allegato 2 numero 1 dell’ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (OPChim, RS813.11 ) |
RS 930.11 ↩
RS 832.20 ↩
RS 734.0 ↩
RS 946.51 ↩
Direttiva 2014/68/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 maggio 2014, concernente l’armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato di attrezzature a pressione (rifusione), GU L 189 del 27.6.2014, pag. 164. ↩
RS 930.111 ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1. ↩
RS 946.512 ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1. ↩
RS 930.111 ↩
[RU 2003 38, 2010 2583all. 4 n. II 5, 2015 1903all. 6 n. 6] ↩
La mod. può essere consultata allaRU 2016 233. ↩
Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1. ↩