946.201•Legge federale sulle misure economiche esterne
946.201Federal Act1 gen 1983
{
"legislation": {
"type": "Federal act",
"number": "946.201",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923",
"documentDate": "1982-06-25",
"inForceSince": "1983-01-01"
},
"content": {
"number": "946.201",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923",
"fedlexMetadata": {
"id": "946.201",
"hash": "9b9c984d88da5a84a10278fb5ad27307244ed9e379e534610ab321007a27c63a",
"type": "Federal act",
"number": "946.201",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.356Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-1923_1923_1923-20230701-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923",
"documentDate": "1982-06-25",
"inForceSince": "1983-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über aussenwirtschaftliche Massnahmen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-1923_1923_1923-20230701-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/de/xml"
},
{
"title": "Loi fédérale du 25 juin 1982 sur les mesures économiques extérieures",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-1923_1923_1923-20230701-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/fr/xml"
},
{
"title": "Legge federale del 25 giugno 1982 sulle misure economiche esterne",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-1923_1923_1923-20230701-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923/20230701/it/xml"
}
}del 25 giugno 1982 (Stato 1° luglio 2023)
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
vista la competenza della Confederazione in materia di affari esteri;
visti gli articoli 54 capoverso 1, 101 e 133 della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale del 7 dicembre 19813,
decreta:
Se, a causa di misure estere o di condizioni straordinarie all’estero, il traffico svizzero delle merci, dei servizi o dei pagamenti dovesse subire ripercussioni tali da risultarne danneggiati interessi economici svizzeri essenziali, il Consiglio federale può, fintanto che le circostanze lo esigano:
Per tutelare interessi economici svizzeri essenziali, il Consiglio federale può applicare provvisoriamente accordi, non sottostanti al referendum, sul traffico delle merci, dei servizi e dei pagamenti. In caso d’urgenza, può farlo anche se questi accordi prevedono l’adesione a un’organizzazione internazionale.
Il Consiglio federale può riscuotere emolumenti al fine di coprire i costi d’esecuzione e conferire la stessa facoltà alle organizzazioni e istituzioni incaricate. Le tariffe degli emolumenti devono essere approvate dal Dipartimento competente.
Il perseguimento e il giudizio delle infrazioni soggiacciono alla giurisdizione penale federale. È riservato l’articolo 7 capoversi 4 a 6.
RS 101 ↩
NT 15 ↩
FF 1982 I 57 ↩
Abrogato dall’all. n. 141 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197;FF 2001 3764). ↩
Introdotto dall’all. n. 64 della LF del 4 ott. 1991 (RU 1992 288;FF 1991 II 413). Abrogato dall’all. n. 141 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RU 2006 2197;FF 2001 3764). ↩
Nuovo testo giusta la cifra I 15 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 254;FF 2018 2345). ↩
RS 313.0 ↩
Nuovo testo giusta la cifra I 4 della LF del 24 mar. 2006 sul nuovo dispositivo normativo concernente il rapporto sulla politica economica esterna, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4097;FF 2006 1709). ↩
[CS 6 475;RU 1956 639; 1959 1397art. 11 cifra III; 1973 644; 1974 1857all. n. 7; 1980 1793cifra I 1; 1992 1670cifra III; 1994 1634cifra I 3; 1995 1816; 1996 3371all. 2 n. 2; 1997 2465all. n. 13; 2000 1300art. 92,1891n. VI 6; 2002 248cifra I 1 art. 41; 2004 4763all. n. II 1; 2006 2197all. n. 50.RU 2007 1411art. 131 cpv. 1]. Vedi ora la L del 18 mar. 2005 sulle dogane (RS 631.0 ). ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 20 della L del 18 mar. 2005 sulle dogane, in vigore dal 1° mag. 2007 (RU 2007 1411;FF 2004 485). ↩
Nuovo testo del per. giusta la cifra I 15 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 254;FF 2018 2345). ↩
RS 311.0 ↩
La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937). ↩
RS 632.10 ↩
[RU 1976 927, 1995 4796, 2006 4097cifra I 2.RU 2018 3933art. 5]. Ora: l’art. 3 della LF del 15 dic. 2017 sull’importazione di prodotti agricoli trasformati (RS 632.111.72 ). ↩
RS 632.91 ↩
Introdotto dalla cifra I 4 della LF del 24 mar. 2006 sul nuovo dispositivo normativo concernente il rapporto sulla politica economica esterna, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4097;FF 2006 1709). ↩
[RU 1972 2251] ↩