946.231•Legge federale sull’applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb)
946.231LEmbFederal Act1 gen 2003
del 22 marzo 2002 (Stato 1° luglio 2023)
L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visto l’articolo 54 capoverso 1 della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale del 20 dicembre 20003,
decreta:
Chiunque è interessato, direttamente o indirettamente, da misure previste dalla presente legge è tenuto a fornire agli organi di controllo tutte le informazioni e a presentare i documenti necessari per una valutazione o un controllo esaustivi.
Le autorità federali competenti e gli organi di polizia dei Cantoni e dei Comuni possono comunicarsi e comunicare alle competenti autorità di vigilanza dati, inclusi dati personali degni di particolare protezione, nella misura in cui è necessario all’esecuzione della presente legge e delle ordinanze di cui all’articolo 2 capoverso 3.
La procedura per i ricorsi contro le decisioni adottate in virtù della presente legge è disciplinata dalle disposizioni generali sulla procedura federale.
è punito con la multa sino a 100 000 franchi.7 2. Il tentativo e la complicità sono punibili. 3. Se il reato è commesso per negligenza, la pena è la multa fino a 40 000 franchi. 4. L’azione penale si prescrive in cinque anni.8
Alle infrazioni commesse nelle aziende è applicabile l’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 197413sul diritto penale amministrativo.
Il Consiglio federale informa l’Assemblea federale sull’applicazione della presente legge mediante i rapporti sulla politica economica esterna.
Il Dipartimento competente18può aggiornare gli allegati delle ordinanze di cui all’articolo 2 capoverso 3.
Le seguenti leggi federali sono modificate come segue:
.19
Data dell’entrata in vigore: 1° gen. 200320
RS 101 ↩
Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259;FF 2018 2345). ↩
FF 2001 1247 ↩
Nuovo testo giusta il n. I 39 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743). ↩
Attualmente: l’Ufficio federale di giustizia. ↩
RS 351.1 ↩
Nuovo testo della comminatoria giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259;FF 2018 2345). ↩
Nuovo testo giusta il n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259;FF 2018 2345). ↩
RS 514 .51 ↩
RS 946.202 ↩
RS 732.1 ↩
RS 631.0 ↩
RS 313.0 ↩
RS 312.4 ↩
Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (RU 2004 3503). ↩
RS 313.0 ↩
Per. introdotto dal n. I 35 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259;FF 2018 2345). ↩
Attualmente: il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca. ↩
Le mod. possono essere consultate allaRU 2002 3673. ↩
DCF del 30 ott. 2002. ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal act",
"number": "946.231",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"documentDate": "2002-03-22",
"inForceSince": "2003-01-01"
},
"content": {
"number": "946.231",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"fedlexMetadata": {
"id": "946.231",
"hash": "df243f504489c946e3625756e5289affec31549d0cce14313297b96e7fca5763",
"type": "Federal act",
"number": "946.231",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"en",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:19:10.553Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-de-xml-4.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564",
"documentDate": "2002-03-22",
"inForceSince": "2003-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-de-xml-4.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "EmbG",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/de/xml"
},
{
"title": "Federal Act of 22 March 2002 on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/en/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-en-xml-3.xml",
"language": "en",
"shortTitle": "EmbA",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/en/xml"
},
{
"title": "Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-fr-xml-4.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "LEmb",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/fr/xml"
},
{
"title": "Legge federale del 22 marzo 2002 sull'applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2002-564-20230701-it-xml-4.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "LEmb",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564/20230701/it/xml"
}
}