0.132.349.20•Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente varie modificazioni dei confine lungo la strada nazionale francese n. 206
0.132.349.20Bilateral International Treaty26 nov 1979
Conclusa il 25 febbraio 1953
Approvata dall’Assemblea federale il 23 dicembre 19531
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 settembre 1957
Entrata in vigore per scambio di note il 26 novembre 1979
(Stato 26 novembre 1979)
Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica francese,
animati dal desiderio di sistemare il confine dei due Stati, hanno deciso di conchiudere a tale scopo una convenzione e hanno designato come loro plenipotenziari
(Seguono i nomi dei plempotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri trovati in buona e debita forma,
hanno convenuto quanto segue:
Il confine franco‑svizzero modificato tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell’Alta Savoia nel settore compreso tra i cippi N. 67 e 87 è fissato conformemente al «piano di situazione»1/2500, allegato alla presente Convenzione2. Lo scambio delle particelle è rappresentato nella «tavola delle superficie » allegata al piano di situazione.
Sono riservate le modificazioni di lieve importanza che possono derivare dalla terminazione del confine modificato.
Le spese di qualsiasi natura risultanti dalla modificazione dei confine saranno sopportate come segue:
Non appena la presente Convenzione sarà entrata in vigore, ciò che può avvenire soltanto dopo l’esecuzione dei lavori di deviazione tra i cippi 71,3 e 73bis, la Commissione mista designerà due delegati (uno per ciascuno Stato), ai quali saranno affidati i seguenti compiti:
Dopo la conclusione dei lavori previsti nell’articolo 3, un processo verbale con tavole, piani e descrizioni relativi all’esecuzione della presente Convenzione saranno uniti come parte integrante alla presente Convenzione.
La presente Convenzione è stesa in due esemplari originali, uno per ciascuno Stato.
La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Parigi.
La data della sua entrata in vigore sarà fissata mediante uno scambio di note tra i due Governi.
In fede di che, i Plenipotenziari hanno firmato la presente Convenzione.Fatto a Ginevra, in due esemplari, il 25 febbraio 1953.
| De Reamy | Lobut |
|---|
Strada nazionale francese N. 206
Tavola delle superficie
| Situazione | Superficie cedute | |||
|---|---|---|---|---|
| dalla Francia | dalla Svizzera | |||
| m2 | m2 | |||
| Cippi 69.1–69.4 | – | 320 | ||
| Cippi 71–71.4 | – | 29 765 | ||
| Cippi 71.5–72.1 | 16 800 | – | ||
| Cippi 72.1–73 | – | 705 | ||
| Cippi 78–79 | – | 1 096 | ||
| Cippi 80–81 | 17 948 | – | ||
| Cippi 81–84.2 | 1 445 | 4 236 | ||
| Cippi 86.3–87 | – | 71 | ||
| Totali eguali | 36 193 | 36 193 | ||
| Commisione di confine franco-svizzera |
Art. 1 cpv. 1 n. 2 del DF del 23 dic. 1953 (RU 1957 889). ↩
Questo piano, pubblicato nella RU ( 1980 147), non è riprodotto nella presente Raccolta. ↩
Ora: al Dipartimento federale degli affari esteri (art. 58 cpv. 1 lett. B della L del 19 set. 1978 sull’organizzazione dell’amministrazione;RS 172.010 ). ↩
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.132.349.20",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144",
"documentDate": "1953-02-25",
"inForceSince": "1979-11-26"
},
"content": {
"number": "0.132.349.20",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.132.349.20",
"hash": "1e77ad58917e243d5726ea222b7fd3ea4a2db4a85bea2b8b1c36dbb1056e2a9a",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.132.349.20",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:41:46.358Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-146_144_144-19791126-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144",
"documentDate": "1953-02-25",
"inForceSince": "1979-11-26",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 25. Februar 1953 zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze längs der französischen Nationalstrasse Nr. 206",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-146_144_144-19791126-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/de/xml"
},
{
"title": "Convention du 25 février 1953 entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française n<sup>o</sup> 206",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-146_144_144-19791126-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione del 25 febbraio 1953 tra la Svizzera e la Francia concernente varie modifiche del confine lungo la strada nazionale francese n. 206",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1980-146_144_144-19791126-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/146_144_144/19791126/it/xml"
}
}