0.631.252.913.697.4•Accordo tra la Confederazione Svizzerae la Repubblica federale di Germaniaconcernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinatia Rafz‑Solgen/Lottstetten
0.631.252.913.697.4Bilateral International Treaty30 mag 1989
Concluso il 26 maggio 1988
Entrato in vigore con scambio di note il 30 maggio 1989
(Stato 30 maggio 1989)
visto l’articolo 1 capoverso 3 della convenzione del 1° giugno 19611tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa agli uffici a controlli nazionali abbinati e al controllo in corso di viaggio, è stato concluso l’accordo seguente:
(1). Uffici a controlli nazionali abbinati sono istituiti, sui territori germanico e svizzero, al varco di Rafz‑Solgen/Lottstetten. (2). Negli uffici suindicati sono svolti controlli svizzero e germanico.
Le zone comprendono: a) in territorio germanico: – i locali riservati all’uso, esclusivo o comune, degli agenti svizzeri in funzione; – la parte dell’area ufficiale che circonda l’edificio di servizio; – il tratto di strada «Bundesstrasse 27», a partire dalla frontiera comune sino ad una distanza di 135 m, misurata nella direzione di Lottstetten, dall’intersezione dell’asse stradale con la frontiera comune tra i cippi 105 e 105a. b) in territorio svizzero l’area di posteggio per gli autocarri, accesso ed uscita compresi, delimitata dalla strada cantonale e dalla frontiera comune tra i cippi 105 e 105a. La strada cantonale non fa parte della zona.
(1). La Direzione circondariale delle dogane, a Sciaffusa, e la Direzione superiore delle finanze, a Friborgo in Brisgovia, stabiliscono, di comune intesa, le questioni particolari; ove occorra esse si avvalgono della collaborazione delle autorità svizzere di polizia e del competente ufficio germanico di protezione del confine. (2). I capi dei due uffici di controllo prendono, di comune accordo, i necessari provvedimenti temporanei.
L’accordo del 25 aprile 19682concernente l’istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Rafz‑Solgen/Lottstetten‑Bundesstrasse è abrogato.
(1). Il presente accordo è confermato e messo in vigore, mediante uno scambio di note diplomatiche, conformemente all’articolo 1 numero 4 della convenzione del 1° giugno 19613. (2). Il presente accordo può essere denunciato, per via diplomatica, il primo giorno di ogni mese, mediante preavviso di sei mesi.
Fatto a Bonn, il 26 maggio 1988, in due esemplari originali in lingua tedesca.
| Per le autorità superiori svizzere competenti: H. Lauri | Per i Ministri federali delle Finanze e dell’Interno della Repubblica federale di Germania: W. Schmutzer |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.913.697.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777",
"documentDate": "1988-05-26",
"inForceSince": "1989-05-30"
},
"content": {
"number": "0.631.252.913.697.4",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.631.252.913.697.4",
"hash": "dea9e6ee1be5a0339c89d04163b21667215ae5dd92cf622e27aec8c07b65601b",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.631.252.913.697.4",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:20.675Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-1777_1777_1777-19890530-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777",
"documentDate": "1988-05-26",
"inForceSince": "1989-05-30",
"manifestations": [
{
"title": "Vereinbarung vom 26. Mai 1988 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Rafz-Solgen/Lottstetten",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-1777_1777_1777-19890530-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/de/xml"
},
{
"title": "Arrangement du 26 mai 1988 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, à Rafz-Solgen/Lottstetten, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-1777_1777_1777-19890530-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 26 maggio 1988 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Rafz-Solgen/Lottstetten",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1989-1777_1777_1777-19890530-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1777_1777_1777/19890530/it/xml"
}
}