0.632.232•Negoziati relativi alla Lista LIX – Svizzera
0.632.232Multilateral International Treaty20 feb 1981
Approvati dall’Assemblea federale il 17 dicembre 19802
(Stato 20 febbraio 1981)
| Ginevra, 20 febbraio 1981 Signor Arthur Dunkel Direttore Generale del GATT Centre William Rappard 1211 Genève 21 |
|---|
Signor Direttore Generale,
La Delegazione elvetica e quella delle Comunità europee hanno terminato i loro negoziati, avviati ai sensi dell’articolo XXVIII3in vista della modifica o della revoca di concessioni che figurano nell’elenco LIX – Svizzera4; i risultati sono indicati nell’allegata relazione.
La prego di accogliere, Signor Direttore Generale, i sensi della mia alta considerazione.
| Per la Delegazione elvetica: | Per la Delegazione della Commissione delle Comunità europee: |
|---|---|
| F. Blankart | Trân Van Thinh |
Modifiche apportate all’elenco LIX – Svizzera Dati consolidati da modificare
| N° della tariffa | Designazione delle merci | Tasso dei dazi consolidati nelle liste in vigore | Tasso dei dazi che devono essere consolidati | |
|---|---|---|---|---|
| Fr. per 100 kg lordo | ||||
| 0404 ex 10*1 | Mozzarella | 30.– | 40.– | |
| 0404 ex 22** | Grana | 25.– | –.– | |
| 0404 ex 22** | Parmigiano Reggiano et Grana Padano | 25.– |
| Allegato: | Norme e caratteristiche alle quali i formaggi di cui alle voci 0404. ex 10 e ex 22 devono soddisfare per essere ammessi ai dazi consolidati. |
|---|---|
| | 1 | Sottovoce attuale: 0404 ex 12 | | --- | --- | |
| Testo attualmente in vigore | Nuovo testo | |||
|---|---|---|---|---|
| Il latte di vacca o di bufala, crudo ed intero, viene coagulato per aggiunta di fermento lattico e di caglio liquido alla temperatura di 35 °C. La cagliata viene tagliata in piccoli pezzi, della grandezza di una nocciola, e lasciata maturare nel latticello finché abbia raggiunta la maturazione necessaria per ottenere la filatura. La pasta separata dal latticello viene tagliata in lunghe strisce e filata, con l’aiuto di acqua bollente, in opportuni recipienti. Si procede infine alla formatura della pasta. | Il latte di vacca o di bufala intero viene coagulato per aggiunta di fermento lattico e di caglio liquido alla temperatura di 35 °C. La cagliata viene tagliata in piccoli pezzi, della grandezza di una nocciola, e lasciata maturare nel latticello finché abbia raggiunta la maturazione necessaria per ottenere la filatura. La pasta separata dal latticello viene tagliata in lunghe strisce e filata, con l’aiuto di acqua bollente, in opportuni recipienti. Si procede infine alla formatura della pasta. | |||
| Pasta: | umida, di colore bianco, soffice e compatta | Pasta: | umida, di colore bianco, soffice e compatta | |
| Sapore: | dolce, leggermente acidulo | Sapore: | dolce, leggermente acidulo | |
| Forma: | «a faschetto», sferica, ovoidale, parallelepipeda | Forma: | «a faschetto», sferica, ovoidale, parallelepipeda | |
| Peso: | da 50 g a 1 kg | Peso: | da 100 g a 1,5 kg1 | |
| Sostanza grassa rispetto all’estratto secco: | 44 % come minimo | Sostanza grassa rispetto all’estratto secco: | 44 % come minimo | |
| Contenuto in acqua della sostanza non grassa: | superiore al 62 % | |||
| 1 | Per lo sdoganamento, saranno tollerati scarti fino al 5 % del peso per forma indicato nella descrizione precedente. | |||
| Note addizionali alla concessione: | ||||
| a) | l’ammissione in questa sottovoce è inoltre subordinata alle condizioni che saranno stabilite dalle autorità competenti. | |||
| b) | la Svizzera si riserva la possibilità di percepire, oltre il dazio consolidato, un supplemento di prezzo non superiore a quello fissato per la voce 0404.14. |
** Grana
| Testo attualmente in vigore | Nuovo testo | |||
|---|---|---|---|---|
| Grana Padano Formaggio semi‑grasso a pasta dura, cotto e a maturazione lenta, prodotto con latte di vacca proveniente da due mungiture giornaliere e fornito da animali la cui alimentazione di base è costituita da foraggi verdi o conservati. Il latte è coagulato con acidità di fermentazione, dopo riposo e | a) Parmigiano Reggiano Conformità alle descrizioni e caratteristiche 1 che figurano nell’allegato A della Convenzione internazionale sull’uso delle denominazioni di origine dei formaggi del 1° giugno – 18 luglio 1951 5 e successive modifiche. In oltre, il Parmigiano Reggiano deve soddisfare ai seguenti requisiti: | |||
| scrematura parziale ottenuta per effetto della gravità. Viene preparato durante tutto l’anno. | Tenore in acqua: | 32 % al massimo | ||
| Forma: | cilindrica, scalzo lievemente convesso o | Aspetto della crosta: | colore scuro, oleato o colore naturale, giallo oro | |
| quasi diritto facce piane leggermente orlate | 1 Per lo sdoganamento, saranno tollerati scarti fino al 5 % del peso per forma (Parmigiano | |||
| Dimensioni: | diametro di 35–45 cm, altezza dello scalzo di 18–25 cm | Reggiano: nessuna tolleranza per le forme di meno di 24 kg) e delle dimensioni indicate nella descrizione. | ||
| Peso: | 24–40 kg per forma | b) Grana padano Conformità alle norme e alle caratteristiche 1 seguenti: Formaggio semi‑grasso a pasta dura, cotto e a maturazione lenta, prodotto con latte di vacca proveniente da due mungiture giornaliere e fornito da animali la cui alimentazione di base è costituita da foraggi verdi o conservati. | ||
| Confezione esterna: | colore scuro, oliato | |||
| Colore della pasta: | bianco o giallo paglierino | |||
| Aroma e sapore caratteristici della pasta: | profumo delicato non piccante | |||
| Struttura della pasta: | finemente granulare, frattura radiale a scaglia | Il latte è coagulato con acidità di fermentazione, dopo riposo e scrematura parziale ottenuta per effetto della gravità («affioramento»). Viene preparato durante tutto l’anno. | ||
| Occhiatura: | appena visibile | Forma: | cilindrica, scalzo | |
| Spessore della crosta: | 4–8 mm | lievemente convesso a quasi diritto, facce piane | ||
| Maturazione: | naturale, effettuata per | leggermente orlate | ||
| conservazione del prodotto in un locale alla temperatura di 15–22 °C | Dimensioni: | diametro di 35–45 cm1, altezza dello scalzo di 18–25 cm1 | ||
| Materia grassa | Peso: | 24–40 kg per forma1 | ||
| rispetto all’estratto secco: | 32 % almeno | Aspetto della crosta: | colore scuro, oleato o | |
| Esistono altre varietà di formaggi Grana | colore naturale, giallo oro | |||
| (Grana Lodigiano e Grana Lombardo), le cui | Colore della pasta: | bianco o giallo paglierino | ||
| caratteristiche sono le stesse, con la differenza che il tenore in sostanza grassa è del 25 % come minimo per il Grana Lodigiano e del 27 % per il Grana Lombardo. | Aroma e sapore caratteristici della pasta: | profumo delicato non piccante | ||
| Struttura della pasta: | finemente granulare, frattura radiale a scaglie | |||
| Osservazione per tutti i formaggi del tipo Grana | Occhiatura: | appena visibile | ||
| Per l’ammissione dei formaggi del tipo Grana ai tassi consolidati, le autorità | Spessore della crosta: | da 4 a 8 mm | ||
| doganali svizzere si confermeranno alla pratica in vigore da numerosi anni. | 1 Per lo sdoganamento, saranno tollerati scarti fino al 5 % del peso per forma (Parmigiano Reggiano: nessuna tolleranza per le forme di meno di 24 kg) e delle dimensioni indicate nella descrizione. | |||
| Stagionatura: | naturale, effettuata per conservazione del prodotto in un locale a temperatura compresa fra 15 e 22 °C | |||
| Sostanza grassa riferita all’estratto secco: | 32 % come minimo | |||
| Contenuto in acqua: | 33,2% come massimo | |||
| Zona di produzione: | territorio delle province di: Alessandria, Asti, Cuneo, Novara, Torino, Vercelli, Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Mantova (a sinistra del Po), Milano, Pavia, Sondrio, Varese, Trento, Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona, Vicenza, Bologna, (a destra del Reno), Ferrara, Forlì, Piacenza e Ravenna | |||
| c) Tutti questi formaggi debbono portare il marchio del «consorzio» competente. |
| Ginevra, 20 febbraio 1981 Signor Arthur Dunkel Direttore Generale del GATT Centre William Rappard 1211 Genève 21 |
|---|
Signor Direttore Generale, La Delegazione elvetica e quella delle Comunità europee hanno terminato i loro negoziati avviati ai sensi dell’articolo XXVIII6, in vista della modifica o della revoca di concessioni che figurano nell’elenco LIX – Svizzera7; i risultati sono indicati nell’allegata relazione. La prego di accogliere, Signor Direttore Generale, i sensi della mia alta considerazione.
| Per la Delegazione elvetica: | Per la Delegazione della Commissione delle Comunità europee: |
|---|---|
| F. Blankart | Trân Van Thinh |
Modifiche apportate all’elenco LIX – Svizzera
I Concessioni da ritirare dall’elenco
| N° della tariffa | Designazione delle merci | Tasso dei dazi consolidati in vigore Fr. per 100 kg lordo | ||
|---|---|---|---|---|
| 0702.01 | Ortaggi e piante mangerecce, anche cotti, congelati, in recipienti di: | |||
| – più di 5 kg | 42.— | |||
| – 5 kg o meno | 55.— | |||
| 1704. | Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao: | |||
| 20 | – gomma da masticare | 70.— | ||
| 20 | – altri | 90.— | ||
| 1806.01 | Cioccolata ed altre preparazioni alimentari contenenti cacao | 50.— | ||
| ex 1902.01 | Preparazioni per l’alimentazione dei fanciulli o per usi dietetici o culinari, a base di farine, fecole o estratti di malto, anche con aggiunta di cacao in proporzione inferiore al 50 % in peso: diverse dalle preparazioni in cui predomina la farina di patate anche sotto forma di semola, fiocchi, ecc., e dalle preparazioni contenenti latte in polvere | 40.— | ||
| 1903.01 | Paste alimentari | 25.— | ||
| 1907. | Pane, biscotti di mare ed altri prodotti della panetteria ordinaria, senza aggiunta di zuccheri, miele, uova, grassi, formaggio o frutta: | |||
| 10 | – non presentati in imballaggi di vendita | 5.— | ||
| 20 | – presentati in imballaggi di vendita di ogni tipo: | |||
| – – pane croccante | 35.— | |||
| – – altri | 40.— | |||
| 1908. | Prodotti della panetteria fine, della pasticceria, e della biscotteria, anche addizionati di cacao in qualsiasi proporzione: | |||
| 10 | – non zuccherati, senza cacao né cioccolata | 55.— | ||
| 20 | – altri | 100.— | ||
| 2002. | Ortaggi e piante mangerecce, preparati o conservati senza aceto e acido acetico: | |||
| – altri, in recipienti di: | ||||
| ex 30 | – – più di 5 kg, ad eccezione degli asparagi, delle olive e dei funghi | 42.— | ||
| ex 32 | – – 5 kg o meno, ad eccezione degli asparagi, delle olive e dei funghi | 55.— | ||
| 2107. | Preparazioni alimentari non denominate né comprese altrove: | |||
| 18 | – preparazioni per l’alimentazione dei fanciulli | 50.— | ||
| ex 20 | – altri: | |||
| – – gelati commestibili (creme e simili) | 110.— | |||
| 2904. | Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati, nitrosati: | |||
| 50 | – sorbite | 2.20 | ||
| ex 60 | – altri: | |||
| – – mannite | 1.50 | |||
| 3819. | Prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle che consistono in miscele di prodotti naturali), non denominati né compresi altrove, residui delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non denominati né compresi altrove: | |||
| ex 20 | – gessi e preparazioni a base di gesso, per l’arte dentaria; preparazioni per usi farmaceutici, preparazioni per le industrie alimentari: | |||
| – sorbite diversa da quella della voce 2904 | 10.— | |||
| ex 50 | – altri: | |||
| – – sorbite diversa da quella della voce 2904 | 1.50 |
II Riduzione dei dazi consolidati nell’elenco vigente
| N° della tariffa | Designazione delle merci | Aliquota dei dazi consolidati vigenti Fr. per 100 kg lordo | Aliquota dei dazi da consolidare Fr. per 100 kg lordo | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 0701.30 | Cipolle commestibili, scalogne | 4.20 | 2.90 | ||
| ex 0701.52 | Peperoni, dall’1°. 11. al 31. 3. | 10.— | 7.— | ||
| ex 0701.74 | Cavolfiori | 10.— | 7.— | ||
| 0802.20 | Limoni | 4.— | 2.— | ||
| ex 0805.20 | Noci comuni | 12.— | 4.— | ||
| 0910.32 | Spezie diverse dal timo, dall’alloro e dallo zafferano, lavorate | 50.— | 20.— | ||
| 1206.01 | Luppolo | 3.— | 1.50 | ||
| 1602. | Altre preparazioni e conserve di carni o di frattaglie: | ||||
| ex 10 | – a base di fegato d’oca | 120.— | 84.— | ||
| 1702.18 | Glucosio chimicamente puro | 17.— | 16.— | ||
| ex 1702.20 | Lattosio | 22.— | 17.— | ||
| 1805.01 | Cacao in polvere, non zuccherato | 40.— | 28.— | ||
| 2006. | Frutta altrimenti preparata o conservata, con o senza aggiunta di zucchero o di alcole: | ||||
| ex 30 | – frutta a guscio (comprese arachidi) | 30.— | 15.— | ||
| ex 2102.10 | Estratti o essenze di caffè e preparazioni a base di tali estratti o essenze | 270.— | 260.— | ||
| Fr. per grado e per 100 kg di peso lordo | Fr. per grado e per 100 kg di peso lordo | ||||
| 2209.22 | Whisky e gin in fusto | –.80 | –.70 | ||
| Fr. per 100 kg di peso lordo | Fr. per 100 kg di peso lordo | ||||
| 2209.32 | Whisky e gin in bottiglia | 80.— | 60.— |
III Nuove concessioni su voci non figuranti nell’elenco vigente
| N° della tariffa | Designazione delle merci | Aliquota dei dazi vigenti Fr. per 100 kg lordo | Aliquota dei dazi da consolidare Fr. per 100 kg lordo | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1303.22 | Succhi ed estratti vegetali diversi dall’oppio, dal succo di liquirizia e dalla manna | 20.— | 8.— | ||
| ex 1303.60 | Farine di cotilodoni, di semi di carrube o di semi di guarea, anche lievemente modificati con trattamento chimico per stabilizzarne le proprietà mucillaginose, per usi tecnici | 8.— | 1.— | ||
| 1510. | Acidi grassi industriali, oli acidi di raffinazione, alcoli grassi industriali: | ||||
| 10 | – stearina | 15.— | 5.— | ||
| 20 | – altri | 1.— | –.50 | ||
| 1511. | Glicerina, comprese le acque e le liscivie glicerinose: | ||||
| 14 | – distillate | 10.— | 7.— |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.632.232",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385",
"documentDate": "1981-02-20",
"inForceSince": "1981-02-20"
},
"content": {
"number": "0.632.232",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.632.232",
"hash": "ac5568a7c8b72f3139d7a9146c2d43d40f3f5d6f2d58ae67c8fceb1c1adb5ae6",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.632.232",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:24.864Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-386_385_385-19810220-de-xml-5.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385",
"documentDate": "1981-02-20",
"inForceSince": "1981-02-20",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 20. Februar 1981 (Liste LIX-Schweiz)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-386_385_385-19810220-de-xml-5.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 20 février 1981 (Liste LIX-Suisse)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-386_385_385-19810220-fr-xml-5.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/fr/xml"
},
{
"title": "Scambi di lettere del 20 febbraio 1981 (Lista LIX-Svizzera)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1981-386_385_385-19810220-it-xml-5.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/386_385_385/19810220/it/xml"
}
}