0.632.291.361•Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generali
0.632.291.361Bilateral International Treaty1 mag 1960
Conchiuso il 21 novembre 1958
Entrato in vigore il 1° maggio 1960
(Stato 1° maggio 1960)
Il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania hanno convenuto quanto segue:
Con l’entrata in vigore della dichiarazione d’adesione provvisoria della Svizzera all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio1(GATT) e degli elenchi delle concessioni svizzere e germaniche, allegati al medesimo, cessano d’avere effetto:
L’allegato A dell’accordo doganale del 20 dicembre 19512tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel testo della quarta aggiunta a questo accordo, del 1° novembre 19573escluse le disposizioni sul traffico di perfezionamento dei tessili «Prescrizioni concernenti la sezione XI», comprese le note dall’1 al 5;
L’allegato B all’accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel testo della seconda aggiunta a questo accordo, del 4 dicembre 19534.
Qualora l’una o le due Parti contraenti cessassero d’essere sottoposte agli obblighi dell’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio5(GATT), le concessioni doganali che avevano convenuto nell’ambito del medesimo continueranno ad avere effetto, a contare da quel momento, tra le Parti contraenti, per i prodotti svizzeri e germanici.
Il presente accordo entra in vigore alla data prevista nell’articolo 1. Qualora esso fosse disdetto, si applicheranno le disposizioni dell’articolo XI dell’accordo doganale germano-svizzero del 20 dicembre 19516. In derogazione alle disposizioni di quell’accordo, la disdetta per il 31 dicembre 1961, potrà essere data con un preavviso di tre mesi.
Il presente accordo estenderà i suoi effetti al Principato di Liechtenstein fino a tanto che questo sarà legato alla Svizzera con un trattato di unione doganale7. Esso è inoltre applicabile al «Land Berlin», eccetto che la Repubblica federale di Germania non faccia al Governo svizzero una dichiarazione contraria, durante i tre mesi che seguiranno la sua entrata in vigore.
Il presente accordo sarà ratificato. Lo scambio degli strumenti di ratificazione avrà luogo a Bonn.
Fatto a Ginevra, il 21 novembre 1958, in doppio esemplare.
| Per la Confederazione svizzera: Marti | Per la Repubblica federale di Germania: v. Mahs |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.632.291.361",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421",
"documentDate": "1958-11-21",
"inForceSince": "1960-05-01"
},
"content": {
"number": "0.632.291.361",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.632.291.361",
"hash": "cdea9fdbced23ab480436b8152ccdec903ccae9721ea2995688cf893c51bcbd5",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.632.291.361",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:25.151Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-406_434_421-19600501-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421",
"documentDate": "1958-11-21",
"inForceSince": "1960-05-01",
"manifestations": [
{
"title": "Abkommen vom 21. November 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung allgemeiner Zollfragen",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-406_434_421-19600501-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/de/xml"
},
{
"title": "Accord du 21 novembre 1958 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne réglant des questions douanières d'ordre général",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-406_434_421-19600501-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/fr/xml"
},
{
"title": "Accordo del 21 novembre 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generali",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1960-406_434_421-19600501-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/xml"
}
}