0.732.934.93•Scambio di lettere del 30 novembre 1989 tra la Svizzera e la Francia relativo alla creazione di una «Commissione mista franco‑svizzera di sicurezza nucleare»
0.732.934.93Bilateral International Treaty30 nov 1989
Entrato in vigore il 30 novembre 1989
Traduzione*1*
| Ambasciata di Francia | Berna, il 30 novembre 1989 |
|---|---|
| in Svizzera | |
| L’Ambasciatore | |
| Sua Eccellenza On. René Felber | |
| Consigliere federale | |
| Capo del Dipartimento federale | |
| degli affari esteri | |
| Berna |
On. Signor Consigliere federale,
ho l’onore di dichiarare ricevuta la sua lettera del 30 novembre 1989, del tenore seguente: «Conformemente alle disposizioni dell’Accordo di Cooperazione franco-svizzero per l’uso pacifico dell’energia nucleare, firmato a Parigi il 5 dicembre 19882, il Governo della Repubblica francese e il Consiglio federale svizzero hanno convenuto di contribuire al rafforzamento della sicurezza degli impianti nucleari e alla prevenzione degli effetti negativi sull’ambiente. I Di conseguenza, i due governi hanno deciso di scambiare informazioni nei campi seguenti: – concezione di sicurezza e sicurezza dei reattori – criteri e norme tecniche nel campo della sicurezza dei reattori – sicurezza degli altri impianti del cielo del combustibile e segnatamente del trattamento e dell’immagazzinamento delle scorie radioattive – radioprotezione – studio degli scenari di catastrofe Le priorità dei temi da trattare saranno definite di comune accordo. In merito ad ogni tema ci dovrà essere uno scambio della pertinente esperienza tra i due Paesi. II Per l’applicazione di queste disposizioni, nonché per il trattamento di altre questioni relative alla sicurezza nucleare e che interessano i due Governi, è istituita una «Commissione mista franco‑svizzera di sicurezza nucleare». La Commissione mista è composta di rappresentanti delle autorità di sicurezza nucleare e della loro assistenza tecnica. La Commissione si dà un regolamento interno. Questa lettera e la risposta di Sua Eccellenza costituiranno un accordo tra i due governi. Questo accordo entrerà in vigore alla data della sua risposta. Potrà essere denunciato in qualsiasi momento da una delle Parti contraenti; la denuncia avrà effetto un anno dopo essere stata notificata all’altra Parte contraente».
In risposta, ho l’onore di informarvi che quanto precede è accettato dalla Francia e di confermare che la sua lettera del 30 novembre 1989 e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due governi relativo all’istituzione di una «Commissione mista franco‑svizzera di sicurezza nucleare».
Voglia gradire, On. signor Consigliere federale, i sensi della mia alta considerazione.
| Philippe Cuvillier |
|---|
{
"legislation": {
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.732.934.93",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246",
"documentDate": "1989-11-30",
"inForceSince": "1989-11-30"
},
"content": {
"number": "0.732.934.93",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.732.934.93",
"hash": "4738848f16669f04dee53bf9807969298a9e8d8679e33a680d390a14350d13ed",
"type": "Bilateral international treaty",
"number": "0.732.934.93",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:36.840Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1990-246_246_246-19891130-de-xml-2.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246",
"documentDate": "1989-11-30",
"inForceSince": "1989-11-30",
"manifestations": [
{
"title": "Briefwechsel vom 30. November 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Schaffung einer «Gemischten schweizerisch-französischen Kommission für nukleare Sicherheit»",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1990-246_246_246-19891130-de-xml-2.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/de/xml"
},
{
"title": "Échange de lettres du 30 novembre 1989 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une «Commission mixte franco-suisse de sûreté nucléaire»",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1990-246_246_246-19891130-fr-xml-2.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/fr/xml"
},
{
"title": "Scambio di lettere del 30 novembre 1989 tra la Svizzera e la Francia relativo alla creazione di una «Commissione mista franco-svizzera di sicurezza nucleare»",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1990-246_246_246-19891130-it-xml-2.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/xml"
}
}