0.822.725.1•Convenzione n. 151 concernente la protezione del diritto d’associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d’impiego nella funzione pubblica
0.822.725.1Multilateral International Treaty3 mar 1982
Conchiusa a Ginevra il 27 giugno 1978
Approvata dall’Assemblea federale il 16 dicembre 19801
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 3 marzo 1981
Entrata in vigore per la Svizzera il 3 marzo 1982
(Stato 29 aprile 2025)
La Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del Lavoro,
Convocata a Ginevra dal Consiglio d’amministrazione dell’Ufficio internazionale del Lavoro, e riunitasi il 7 giugno 1978, nella sua sessantaquattresima sessione;
Notando le disposizioni della convenzione sulla libertà sindacale e la protezione del diritto sindacale, 19482, della convenzione sul diritto d’organizzazione e di negoziato collettivo, 19493, e della convenzione e raccomandazione concernenti i rappresentanti dei lavoratori, 1971;
Richiamando che la convenzione sul diritto d’organizzazione e di negoziato collettivo, 1949, non contempla talune categorie d’agenti pubblici e che la convenzione e la raccomandazione concernenti i rappresentanti dei lavoratori, 1971, s’applicano ai rappresentanti dei lavoratori nell’azienda;
Notando l’espansione considerevole delle attività della funzione pubblica in molti paesi e il bisogno di sane relazioni di lavoro tra le autorità pubbliche e le organizzazioni di agenti pubblici;
Costatando la grande diversità dei sistemi politici, sociali ed economici degli Stati Membri nonché quella delle loro prassi (per esempio per quanto attiene alle funzioni rispettive delle autorità centrali e locali, a quelle delle autorità federali, degli Stati federati e delle province, a quelle delle aziende di proprietà pubblica e dei vari tipi d’enti pubblici autonomi o semiautonomi, oppure per quanto concerne la natura delle relazioni d’impiego);
Considerando i problemi particolari posti dalla delimitazione del campo d’applicazione d’uno strumento internazionale e l’adozione di definizioni ai fini di questo strumento, in ragione delle diversità esistenti in numerosi paesi tra l’impiego nel settore pubblico e quello privato, come anche le difficoltà d’interpretazione sorte a proposito dell’applicazione ai funzionari pubblici di disposizioni pertinenti della convenzione sul diritto d’organizzazione e di negoziato collettivo, 1949, e le osservazioni degli organi di controllo dell’OIT rilevanti, a più riprese, che taluni governi hanno applicato queste disposizioni in maniera da escludere ampi gruppi d’agenti pubblici dal campo d’applicazione di questa convenzione;
Avendo deciso di adottare diverse proposte relative alla libertà sindacale e alle procedure di determinazione delle condizioni d’impiego nella funzione pubblica, tema che si configura come quinto punto dell’ordine del giorno della sessione;
Avendo deciso di dare a dette proposte la forma di una convenzione internazionale, adotta, questo ventisette giugno 1978, la seguente convenzione, chiamata Convenzione sulle relazioni di lavoro nella funzione pubblica, 1978:
Ai fini della presente convenzione, l’espressione «agente pubblico» designa qualsiasi persona alla quale s’applica questa convenzione giusta il suo articolo 1.
Ai fini della presente convenzione, l’espressione «organizzazione d’agenti pubblici» designa qualsiasi organizzazione, qualunque sia la sua composizione, volta a promuovere e difendere gli interessi degli agenti pubblici.
Provvedimenti appropriati alle condizioni nazionali devono, se necessario, essere presi per incoraggiare e promuovere lo sviluppo e l’utilizzazione, quanto possibile ampia, delle procedure di contrattazione delle condizioni d’impiego tra le autorità pubbliche interessate e le organizzazioni d’agenti pubblici, come anche di qualsiasi altra procedura atta a permettere ai rappresentanti degli agenti pubblici di partecipare alla determinazione delle condizioni menzionate.
La composizione delle controversie circa la determinazione delle condizioni d’impiego sarà perseguita, secondo le condizioni nazionali, mediante negoziato tra le Parti, oppure con una procedura indipendente e imparziale, quale la mediazione, la conciliazione o l’arbitrato, strutturata in modo da ispirare fiducia nelle parti interessate.
Gli agenti pubblici devono beneficiare, al pari degli altri lavoratori, dei diritti civili e politici essenziali per l’esercizio normale della libertà sindacale, con l’unica riserva degli obblighi derivanti dal loro statuto e dalla natura delle funzioni esercitate.
Le ratificazioni formali della presente convenzione saranno comunicate al Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro e da esso registrate.
Il Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro comunicherà al Segretario generale delle Nazioni Unite, ai fini della registrazione, conformemente all’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite4, informazioni complete circa tutte le ratificazioni e tutti gli atti di disdetta registrati giusta gli articoli precedenti.
Ogniqualvolta lo riterrà necessario, il Consiglio d’amministrazione dell’Ufficio internazionale del Lavoro sottoporrà alla Conferenza generale un rapporto sull’applicazione della presente convenzione ed esaminerà l’opportunità d’iscrivere, nell’ordine del giorno della Conferenza, la questione della sua revisione totale o parziale.
Le versioni francese e inglese del presente testo fanno parimente fede.
| Stati partecipanti | Ratifica Dichiarazione di successione (S) | Entrata in vigore | ||
|---|---|---|---|---|
| Albania | 30 giugno | 1999 | 30 giugno | 2000 |
| Antigua e Barbuda | 16 settembre | 2002 | 16 settembre | 2003 |
| Argentina | 21 gennaio | 1987 | 21 gennaio | 1988 |
| Armenia | 29 luglio | 1994 | 29 luglio | 1995 |
| Azerbaigian | 11 marzo | 1993 | 11 marzo | 1994 |
| Belarus | 8 settembre | 1997 | 8 settembre | 1998 |
| Belgio | 21 maggio | 1991 | 21 maggio | 1992 |
| Bosnia ed Erzegovina | 31 marzo | 2015 | 31 marzo | 2016 |
| Belize | 22 giugno | 1999 | 22 giugno | 2000 |
| Botswana | 22 dicembre | 1997 | 22 dicembre | 1998 |
| Brasile | 15 giugno | 2010 | 15 giugno | 2011 |
| Ciad | 7 gennaio | 1998 | 7 gennaio | 1999 |
| Cile | 17 luglio | 2000 | 17 luglio | 2001 |
| Cina* | ||||
| Hong Konga | 6 giugno | 1997 | 1° luglio | 1997 |
| Cipro | 6 luglio | 1981 | 6 luglio | 1982 |
| Colombia | 8 dicembre | 2000 | 8 dicembre | 2001 |
| Cuba | 29 dicembre | 1980 | 29 dicembre | 1981 |
| Danimarca | 5 giugno | 1981 | 5 giugno | 1982 |
| El Salvador | 6 settembre | 2006 | 6 settembre | 2007 |
| Filippine | 10 ottobre | 2017 | 10 ottobre | 2018 |
| Finlandia | 25 febbraio | 1980 | 25 febbraio | 1981 |
| Gabon | 1° ottobre | 2009 | 1° ottobre | 2010 |
| Georgia | 10 ottobre | 2003 | 10 ottobre | 2004 |
| Ghana | 27 maggio | 1986 | 27 maggio | 1987 |
| Grecia | 29 luglio | 1996 | 29 luglio | 1997 |
| Guinea | 8 giugno | 1982 | 8 giugno | 1983 |
| Guyana | 10 gennaio | 1983 S | 10 gennaio | 1983 |
| Italia | 28 febbraio | 1985 | 28 febbraio | 1986 |
| Lesotho | 15 marzo | 2023 | 15 marzo | 2024 |
| Lettonia | 27 gennaio | 1992 | 27 gennaio | 1993 |
| Lussemburgo | 21 marzo | 2001 | 21 marzo | 2002 |
| Macedonia del Nord | 22 luglio | 2013 | 22 luglio | 2014 |
| Madagascar | 11 giugno | 2019 | 11 giugno | 2020 |
| Mali | 12 giugno | 1995 | 12 giugno | 1996 |
| Marocco | 4 giugno | 2013 | 4 giugno | 2014 |
| Moldova | 4 aprile | 2003 | 4 aprile | 2004 |
| Montenegro | 9 aprile | 2019 | 9 aprile | 2019 |
| Norvegia | 19 marzo | 1980 | 19 marzo | 1981 |
| Namibia | 20 settembre | 2018 | 20 settembre | 2019 |
| Paesi Bassi | 29 novembre | 1988 | 29 novembre | 1989 |
| Perù | 27 ottobre | 1980 | 27 ottobre | 1981 |
| Polonia | 26 luglio | 1982 | 26 luglio | 1983 |
| Portogallo | 9 gennaio | 1981 | 9 gennaio | 1982 |
| Regno Unito | 19 marzo | 1980 | 19 marzo | 1981 |
| Gibilterra | 11 agosto | 1980 | 11 agosto | 1980 |
| Guernesey | 12 maggio | 1981 | 12 maggio | 1981 |
| Isola di Man | 18 febbraio | 1997 | 18 febbraio | 1997 |
| Sant’Elena | 11 agosto | 1980 | 11 agosto | 1980 |
| Russia | 19 settembre | 2014 | 19 settembre | 2015 |
| San Marino | 19 aprile | 1988 | 19 aprile | 1989 |
| São Tomé e Príncipe | 4 maggio | 2005 | 4 maggio | 2006 |
| Seicelle | 23 novembre | 1999 | 23 novembre | 2000 |
| Slovacchia | 22 febbraio | 2010 | 22 febbraio | 2011 |
| Slovenia | 20 settembre | 2010 | 20 settembre | 2011 |
| Spagna | 18 settembre | 1984 | 18 settembre | 1985 |
| Suriname | 29 settembre | 1981 | 29 settembre | 1982 |
| Svezia | 11 giugno | 1979 | 25 febbraio | 1981 |
| Svizzera | 3 marzo | 1981 | 3 marzo | 1982 |
| Tunisia | 11 febbraio | 2014 | 11 febbraio | 2015 |
| Turchia | 12 luglio | 1993 | 12 luglio | 1994 |
| Ungheria | 4 gennaio | 1994 | 4 gennaio | 1995 |
| Uruguay | 19 giugno | 1989 | 19 giugno | 1990 |
| Zambia | 19 agosto | 1980 | 19 agosto | 1981 |
| * Riserve e dichiarazioni. Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nel RU. I testi in francese e inglese possono essere consultati sul sito dell'Organizzazione Internazionale del Lavoro: www.ilo.org > Français > Normes du travail > NORMLEX > Instruments > Conventions et recommandations à jour, oppure richiesti alla Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berna. | ||||
| a Dal 3 feb. 1981 al 30 giu. 1997 la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Il 1° lug. 1997 Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997 la Conv. è applicabile dal 1° lug. 1997 anche alla RAS Hong Kong. |
{
"legislation": {
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.725.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"documentDate": "1978-06-27",
"inForceSince": "1982-03-03"
},
"content": {
"number": "0.822.725.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"fedlexMetadata": {
"id": "0.822.725.1",
"hash": "04c352ba1a5371c8f31ad2914c1c6057eae75b5c7168a08d0f200a81639ce24e",
"type": "Multilateral international treaty",
"number": "0.822.725.1",
"source": "ch-fedlex-international",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-05-30T19:42:57.573Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334",
"documentDate": "1978-06-27",
"inForceSince": "1982-03-03",
"manifestations": [
{
"title": "Übereinkommen Nr. 151 vom 27. Juni 1978 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/de/xml"
},
{
"title": "Convention n<sup>o</sup> 151 du 27 juin 1978 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/fr/xml"
},
{
"title": "Convenzione n. 151 del 27 giugno 1978 concernente la protezione del diritto d'associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d'impiego nella funzione pubblica",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1982-334_334_334-20250429-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": null,
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/334_334_334/20250429/it/xml"
}
}