32007R0386•Regolamento (CE) n. 386/2007 della Commissione, del 10 aprile 2007 , recante modifica e adeguamento del regolamento (CE) n. 990/2006 relativo all’apertura di gare permanenti per l’esportazione di cereali detenuti dagli organismi di intervento degli Stati membri
32007R0386Regulation14 apr 2007
del 10 aprile 2007
recante modifica e adeguamento del regolamento (CE) n. 990/2006 relativo all’apertura di gare permanenti per l’esportazione di cereali detenuti dagli organismi di intervento degli Stati membri
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il trattato di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l’articolo 4, paragrafo 3,
visto l’atto di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l’articolo 56,
visto il regolamento (CE) n. 1784/2003 del Consiglio, del 29 settembre 2003, relativo all’organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali 1 , in particolare l’articolo 6,
considerando quanto segue:
(1) In seguito all’adesione della Bulgaria e della Romania, l’articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 990/2006 della Commissione 2 decade per quanto concerne l’esclusione della Bulgaria e della Romania dall’elenco dei paesi terzi ai quali sono destinate le esportazioni di cereali. La disposizione in questione deve essere pertanto soppressa.
(2) L’allegato III del regolamento (CE) n. 990/2006 contiene alcune diciture in tutte le lingue comunitarie. È opportuno completare tale allegato inserendovi le diciture corrispondenti in bulgaro, irlandese, maltese e rumeno.
(3) Occorre modificare di conseguenza il regolamento (CE) n. 990/2006.
(4) Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i cereali,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Nel regolamento (CE) n. 990/2006, articolo 1, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:
«2. Per il frumento tenero e la segala, ogni gara verte su un quantitativo massimo da esportare in tutti i paesi terzi esclusi l’Albania, la Bosnia-Erzegovina, la Croazia, l’ex Repubblica iugoslava di Macedonia, il Liechtenstein, il Montenegro, la Serbia e la Svizzera. Per l’orzo, ogni gara verte su un quantitativo massimo da esportare in tutti i paesi terzi esclusi l’Albania, la Bosnia-Erzegovina, il Canada, la Croazia, l’ex Repubblica iugoslava di Macedonia, il Liechtenstein, il Messico, il Montenegro, la Serbia , gli Stati Uniti d’America e la Svizzera.
Compreso il Kosovo, sotto l’egida delle Nazioni Unite, in virtù della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza del 10 giugno 1999.» "
Compreso il Kosovo, sotto l’egida delle Nazioni Unite, in virtù della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza del 10 giugno 1999.» "
L’allegato III del regolamento (CE) n. 990/2006 è sostituito dal testo riportato nell’allegato del presente regolamento.
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 10 aprile 2007. Per la Commissione Mariann FISCHER BOEL Membro della Commissione
1 GU L 270 del 21.10.2003, pag. 78 . Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1154/2005 della Commissione ( GU L 187 del 19.7.2005, pag. 11 ).
2 GU L 179 dell’1.7.2006, pag. 3 . Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 205/2007 ( GU L 61 del 28.2.2007, pag. 10 ).
«ALLEGATO III Parte A Diciture di cui all’articolo 9 per il frumento tenero — In bulgaro : Мека пшеница от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — in spagnolo : Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — in ceco : Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — in danese : Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — in tedesco : Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — in estone : Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — in greco : Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — in inglese : Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — in francese : Blé tendre d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — in irlandese : Gnáthchruithneacht in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — in italiano : Frumento tenero d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — in lettone : Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — in lituano : Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — in ungherese : Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — in maltese : Qamħ komuni ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — in neerlandese : Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — in polacco : Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — in portoghese : Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — in rumeno : Grâu comun de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — in slovacco : Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — in sloveno : Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — in finlandese : Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — in svedese : Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 Parte B Diciture di cui all’articolo 9 per l’orzo — In bulgaro : Ечемик от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — in spagnolo : Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — in ceco : Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — in danese : Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — in tedesco : Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — in estone : Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — in greco : Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — in inglese : Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — in francese : Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — in irlandese : Eorna in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — in italiano : Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — in lettone : Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — in lituano : Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — in ungherese : Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — in maltese : Dqiq tal-barli ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — in neerlandese : Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — in polacco : Jęczmień interwencyjny niedający podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — in portoghese : Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — in rumeno : Orz de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — in slovacco : Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — in sloveno : Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — in finlandese : Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — in svedese : Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 Parte C Diciture di cui all’articolo 9 per la segala — In bulgaro : Ръж от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006 — in spagnolo : Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n o 990/2006 — in ceco : Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 — in danese : Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 — in tedesco : Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 — in estone : Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 — in greco : Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 — in inglese : Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 — in francese : Seigle d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n o 990/2006 — in irlandese : Seagal in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006 — in italiano : Segala d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 — in lettone : Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 — in lituano : Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 — in ungherese : Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet — in maltese : Segala ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006 — in neerlandese : Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 — in polacco : Żyto interwencyjne niedające podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 — in portoghese : Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n. o 990/2006 — in rumeno : Secară de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006 — in slovacco : Intervenčná raž nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 — in sloveno : Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 — in finlandese : Interventioruis, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 — in svedese : Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006»
{
"legislation": {
"id": "32007r0386",
"hash": "c4c2aa75210d774e924bca5843e6f253a5ca0a35531d3704f0de548612e6fe2c",
"celex": "32007R0386",
"source": "eu-legislation",
"inForce": null,
"citation": null,
"languages": [
{
"title": "Règlement (CE) n o 386/2007 de la Commission du 10 avril 2007 modifiant et adaptant le règlement (CE) n o 990/2006 relatif à l’ouverture d’adjudications permanentes pour l’exportation de céréales détenues par les organismes d’intervention des États membres",
"summary": null,
"language": "fr",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0010.02/DOC_1"
},
{
"title": "Commission Regulation (EC) No 386/2007 of 10 April 2007 amending and adapting Regulation (EC) No 990/2006 opening standing invitations to tender for the export of cereals held by the intervention agencies of the Member States",
"summary": null,
"language": "en",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0006.02/DOC_1"
},
{
"title": "Regolamento (CE) n. 386/2007 della Commissione, del 10 aprile 2007 , recante modifica e adeguamento del regolamento (CE) n. 990/2006 relativo all’apertura di gare permanenti per l’esportazione di cereali detenuti dagli organismi di intervento degli Stati membri",
"summary": null,
"language": "it",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0012.02/DOC_1"
},
{
"title": "Verordnung (EG) Nr. 386/2007 der Kommission vom 10. April 2007 zur Änderung und Anpassung der Verordnung (EG) Nr. 990/2006 zur Eröffnung von Dauerausschreibungen zur Ausfuhr von Getreide aus Beständen der Interventionsstellen der Mitgliedstaaten",
"summary": null,
"language": "de",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0004.02/DOC_1"
}
],
"scrapedAt": "2026-06-17T16:14:36.584Z",
"sourceUrl": "https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:32007R0386",
"adoptionDate": "2007-04-10",
"effectiveDate": "2007-04-14",
"expirationDate": "2009-02-06",
"lastAmendmentDate": null
},
"content": {
"celex": "32007R0386",
"contentUrl": "http://publications.europa.eu/resource/cellar/b9eb4786-b742-4bb4-8b12-6dec98aaaa5c.0012.02/DOC_1",
"ojCitation": null
}
}