272.1•Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite
272.1OCEl-PCPPFederal Council Ordinance1 janv. 2011
(OCEl-PCPP)1
du 18 juin 2010 (État le 1eravril 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 130, al. 2, 139, al. 2, et 400, al. 1, du code de procédure civile (CPC)2,
vu les art. 15, al. 2, 33a, al. 2 et 4, et 34, al. 2, de la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)3,
vu les art. 86, al. 2, 110, al. 2, et 445 du code de procédure pénale (CPP)4,5
arrête:
Peut être reconnue toute plateforme de messagerie sécurisée qui:
Les écrits peuvent être communiqués à une autorité à l’adresse de cette dernière sur la plateforme reconnue qu’elle utilise.
Le certificat qualifié contenant la clé de vérification de signature est joint à l’envoi s’il n’est pas accessible sur la plateforme de messagerie utilisée par l’autorité ni mentionné dans l’annuaire du fournisseur reconnu.
Pour les quittances au sens de l’art. 2, let. b, l’apposition d’une signature électronique avancée (art. 2, let. b, SCSE21), basée sur un certificat émanant d’un fournisseur reconnu, est suffisante jusqu’au 31 décembre 2018.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1erjanvier 2011.
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 mai 2013, en vigueur depuis le 1erjuil. 2013 (RO 2013 1535). ↩
RS 272 ↩
RS 281.1 ↩
RS 312.0 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 6 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4667). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 6 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4667). ↩
RS 943.03 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 6 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4667). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1erdéc. 2019 (RO 2019 3451). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 mai 2013, en vigueur depuis le 1erjuil. 2013 (RO 2013 1535). ↩
RS 172.041.1 ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 mai 2013, en vigueur depuis le 1erjuil. 2013 (RO 2013 1535). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1erdéc. 2019 (RO 2019 3451). ↩
RS 943.03 ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 6 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4667). ↩
Introduit par l’annexe ch. II 6 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1erjanv. 2017 (RO 2016 4667). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1eravr. 2025 (RO 2025 153). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1eravr. 2025 (RO 2025 153). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1erdéc. 2019 (RO 2019 3451). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 déc. 2015, en vigueur depuis le 1erjanv. 2016 (RO 2015 5565). ↩
RS 943.03 ↩
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "272.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413",
"documentDate": "2010-06-18",
"inForceSince": "2011-01-01"
},
"content": {
"number": "272.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413",
"fedlexMetadata": {
"id": "272.1",
"hash": "8b933044c337eaf9d8032e0f5e23d63496fae9fa3633e9713eeffd35dfa25cd3",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "272.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:44.157Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-413-20250401-de-xml.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413",
"documentDate": "2010-06-18",
"inForceSince": "2011-01-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 18. Juni 2010 über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren (VeÜ-ZSSV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-413-20250401-de-xml.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "VeÜ-ZSSV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite (OCEl-PCPP)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-413-20250401-fr-xml.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OCEl-PCPP",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento (OCE-PCPE)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2010-413-20250401-it-xml.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OCE-PCPE",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413/20250401/fr/xml"
}
}