641.411.1•Ordinanza sull’imposizione della birra
641.411.1OIBirFederal Council Ordinance1 lug 2007
{
"legislation": {
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "641.411.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386",
"documentDate": "2007-06-15",
"inForceSince": "2007-07-01"
},
"content": {
"number": "641.411.1",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386",
"fedlexMetadata": {
"id": "641.411.1",
"hash": "c7069b50c26f477fe78af28b1786922b5c32fd00e0d13b8f446e6a93b8569c65",
"type": "Federal Council ordinance",
"number": "641.411.1",
"source": "ch-fedlex",
"inForceTo": null,
"languages": [
"de",
"fr",
"it"
],
"scrapedAt": "2026-04-19T19:18:54.400Z",
"sourceUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-386-20220101-de-xml-6.xml",
"abstractUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386",
"documentDate": "2007-06-15",
"inForceSince": "2007-07-01",
"manifestations": [
{
"title": "Verordnung vom 15. Juni 2007 über die Biersteuer (Biersteuerverordnung, BStV)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/de/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-386-20220101-de-xml-6.xml",
"language": "de",
"shortTitle": "BStV",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/de/xml"
},
{
"title": "Ordonnance du 15 juin 2007 sur l'imposition de la bière (OIB)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/fr/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-386-20220101-fr-xml-6.xml",
"language": "fr",
"shortTitle": "OIB",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/fr/xml"
},
{
"title": "Ordinanza del 15 giugno 2007 sull'imposizione della birra (OIBir)",
"fileUrl": "https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/xml/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-2007-386-20220101-it-xml-6.xml",
"language": "it",
"shortTitle": "OIBir",
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/xml"
}
]
},
"manifestationUri": "https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/386/20220101/it/xml"
}
}(OIBir)
del 15 giugno 2007 (Stato 1° gennaio 2022)
Il Consiglio federale svizzero,
visto l’articolo 43 capoverso 1 della legge del 6 ottobre 20061
sull’imposizione della birra (LIB),
ordina:
(art. 4 lett. a LIB)
(art. 4 lett. a LIB)
(art. 10 cpv. 1 LIB) Per il calcolo del tenore di mosto iniziale delle miscele di birra ai sensi dell’articolo 3 lettera b LIB non si tiene conto della percentuale di zucchero aggiunto alla birra o del tenore di zucchero della bevanda miscelata.
(art. 10 cpv. 1 LIB)
(art. 10 cpv. 1 LIB)
(art. 13 cpv. 1 LIB)
La birra non è destinata a scopo voluttuario se è utilizzata:
(art. 13 cpv. 1 e 2 lett. b LIB) Per la birra esente dall’imposta ai sensi dell’articolo 13 capoversi 1 e 2 lettera b LIB, il contribuente deve chiedere l’esenzione all’UDSC prima del sorgere del credito fiscale.
(art. 13 cpv. 2 lett. a LIB)
(art. 14 cpv. 1, 4 e 5 LIB)
(art. 14 cpv. 8 LIB)
(art. 14 cpv. 1 e 5 LIB)
(art. 14 cpv. 4 e 5 LIB) È considerata birra fabbricata sotto licenza la birra prodotta da uno stabilimento di fabbricazione secondo la ricetta di un altro stabilimento di fabbricazione (concessore di licenza) e venduta con il marchio del concessore di licenza. La birra fabbricata sotto licenza può essere venduta anche dal concessore di licenza.
(art. 17 LIB)
(art. 18 LIB) L’UDSC può rinunciare alla riscossione dell’imposta se le spese di riscossione superano chiaramente l’importo dell’imposta.
(art. 20 LIB) La restituzione dell’imposta per la birra esportata o ritirata deve essere chiesta nella dichiarazione fiscale. Se l’importo da restituire supera il debito fiscale, la differenza è accreditata sul conteggio seguente oppure, su richiesta, versata.
(art. 20 LIB) Se il fabbricante ritira la birra tassata (birra di ritorno), l’imposta è restituita solo se la birra non è stata lavorata o trasformata al di fuori dello stabilimento di fabbricazione.
(art. 27 LIB) L’UDSC fissa l’importo della garanzia; questo tiene conto della presunta quantità di birra immessa in libero consumo dallo stabilimento di fabbricazione.
(art. 28 LIB)
(art. 28 cpv. 4 LIB) Nell’ambito della vigilanza fiscale delle bevande che soggiacciono o possono soggiacere all’imposta sulla birra nonché delle sostanze destinate alla fabbricazione di queste merci, l’UDSC può prelevare gratuitamente campioni per analisi.
La riscossione delle tasse si fonda sull’ordinanza del 4 aprile 20075sugli emolumenti dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.
(art. 25 cpv. 4 e art. 31 LIB)
I testi legislativi qui appresso sono abrogati:
La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2007.
RS 641.411 ↩
La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1 ), con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 589). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo. ↩
RS 941.204 ↩
Nuovo testo giusta l’art. 39 n. 1 dell’O del 5 set. 2012 sulle indicazioni di quantità, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5275). ↩
RS 631.035 ↩
[CS 6 289.RU 1974 1955; 2007 1469all. 4 n. 27] ↩
[RU 1999 196; 2001 3381] ↩