Les unités administratives ne peuvent fournir des prestations commerciales à des tiers que si une loi les y autorise.
1 commentary
LFC art. 41 n. 1 La gestion du patrimoine financier est considérée comme une tâche de droit public. S'y appliquent l'obligation d'une conduite budgétaire économique et celle d'une utilisation parcimonieuse des actifs. Le Conseil d'État doit informer le Conseil cantonal de l'état et des modifications des placements. Les actes de disposition relatifs aux immeubles appartenant au patrimoine financier relèvent, jusqu'à certains seuils, de la compétenÎ de disposition du Conseil d'État; les montants supérieurs incombent au Conseil cantonal. Le Département des constructions est compétent pour la gestion du parc immobilier compris dans le patrimoine financier.
“b derselben Bestimmung beschliesst er über Verfügungsgeschäfte über Liegenschaften des Finanzvermögens bis zu einer Million Franken. Bei höheren Summen überweist er das Geschäft mit einem Regierungsratsbeschluss samt Antrag an den Kantonsrat. Zum Finanzvermögen zählt dasjenige Staatsvermögen, das nicht unmittelbar einer öffentlichen Aufgabenerfüllung dient (Art. 2 Abs. 1 des Finanzhaushaltsgesetzes vom 20. Februar 2017 des Kantons Schaffhausen [Finanzhaushaltsgesetz, FHG; SHR 611.100]). Dennoch handelt es sich auch bei der Verwaltung des Finanzvermögens um eine öffentlich-rechtliche Aufgabe, bei der öffentliche Interessen wahrzunehmen sind. Der Regierungsrat muss denn auch den Kantonsrat über Bestand und Veränderung der Anlagen informieren (Art. 15 lit. g FHG). Für die Verwaltung des Immobilienbestands im Finanzvermögen ist das Baudepartement zuständig (Art. 42 Abs. 1 lit. h FHG). Vorgeschrieben ist eine wirtschaftliche Haushaltführung und Verwendung der Vermögenswerte des Kantons (vgl. Art. 4 Abs. 1 und Abs. 2 lit. f sowie Art. 41 Abs. 1 lit. a FHG).”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.