Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erfév. 2019 (RO 2019 253). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2001, en vigueur depuis le 1erjuin 2002 (RO 2002 1181). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1erjuil. 2017 (RO 2016 5133). ↩
RS 822.222 ↩
RS 741.621 ↩
Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 13 déc. 2024 sur la conduite automatisée, en vigueur depuis le 1ermars 2025 (RO 2025 50). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1erjuil. 2017 (RO 2016 5133). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1erfév. 2017 (RO 2015 465). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1erfév. 2017 (RO 2015 465). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1eravr. 2024 (RO 2024 30). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1erjuil. 2017 (RO 2016 5133). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1erfév. 2017 (RO 2015 465). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1erfév. 2017 (RO 2015 465). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1erjuil. 2017 (RO 2016 5133). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 1erjuil. 2017 (RO 2016 5133). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018 (RO 2019 253). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1eravr. 2022 (RO 2022 14). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2023, en vigueur depuis le 1eravr. 2024 (RO 2024 30). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2016 (RO 2016 5133). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1eravr. 2022 (RO 2022 14). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1eravr. 2015 (RO 2015 465). ↩
Abrogé par le ch. I de l’O du 15 avr. 2015, avec effet au 1erjuin 2015 (RO 2015 1321). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 3 de l’O du 23 fév. 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs, en vigueur depuis le 1ermars 2005 (RO 2005 1167). ↩
Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1eroct. 1998 (RO 1998 2352). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2001 (RO 2002 1181). Abrogé par le ch. I de l’O du 17 déc. 2021, avec effet au 1eravr. 2022 (RO 2022 14). ↩
Introduit par le ch. I de l’O du 28 mars 2007, en vigueur depuis le 1erjuil.2007 (RO 2007 2109). ↩
2 commentaries
Die erfolgte Zulassung schliesst die Pflicht zu späteren periodischen Prüfungen nicht aus; festgestellte Mängel führen nicht zur Verweigerung der Zulassung, können aber Sanktionen nach sich ziehen. Bei Überschreitungen (z.B. CO2) wird das Fahrzeug nicht abgewiesen; die Sanktion trifft vielmehr den Importeur (Busse/Strafe).
“29 LCR). Par ailleurs, si un contrôle des prescriptions concernant les émissions de CO2 est effectué avant la première immatriculation des véhicules, il n'en demeure pas moins qu'un dépassement de la valeur cible spécifique de ces émissions - qui est déterminée selon la procédure WLTP ("Worldwide harmonised Light-duty vehicles Test Procedures") prévue par le règlement (UE) n° 2017/1151 - ne conduit pas à un refus d'admission du véhicule à la circulation, mais à une sanction (amende) infligée à l'importateur (cf. art. 10-13 de la loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 [Loi sur le CO2; RS 641.71; ci-après: LCO2]; art. 17-46c de l'ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 [Ordonnance sur le CO2; RS 641.711; ci-après: OLCO2]). Tous les véhicules admis à circuler sont ensuite soumis périodiquement à un contrôle subséquent officiel pour s'assurer qu'ils ne présentent pas des dangers pour la circulation (cf. art. 13 al. 4 LCR en lien avec l'art. 33 OETV). Enfin, l'octroi du permis de circulation ne confère pas une autorisation générale d'utiliser un véhicule à n'importe quelle fin (p. ex. pour le transport professionnel de personnes), mais ne fait que constater que le véhicule est apte à la circulation (cf. BUSSY ET AL., op. cit., n°”
Die amtliche Nachprüfung kann kurzfristig unmittelbar nach Abschluss des Kaufvertrags erfolgen; der Prüfbericht gilt als Beweismittel und kann das Fahrzeug als mängelfrei bewerten.
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.