La presente legge ha lo scopo di:
8 commentaries
Citazione: LStup art. 1 n. 8 La quantità e la purezza della sostanza stupefacente sono prese in considerazione nella valutazione della gravità della lesione del bene giuridico (salute pubbliÊ) e possono comportare un inasprimento della pena. Nel caso deciso è stata determinante una quantità complessiva di oltre 18 kg di eroina con una purezza del 38,3–48,7% (≈ 8 kg di eroina pura) (cfr. fonte 0). Per la cocaina, nelle argomentazioni decise è stata indicata una soglia di cirÊ 18 g di cocaina pura come rilevante per una valutazione qualificata (cfr. fonte 1).
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
art. 1 LStup non persegue soltanto la tutela della salute individuale, ma è diretto anche alla tutela della salute della collettività (salute pubbliÊ/collettiva) e comprenÞ inoltre aspetti inerenti al mantenimento dell'ordine e della sicurezza pubbliÊ.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
Citazione: LStup art. 1 n. 6 La LStup persegue in particolare la tutela della salute. Le regolamentazioni cantonali (p. es. sulla canapa) non possono sostituire tale tutela della salute né possono intervenire nella disciplina federale esclusiva; esse sono ammesse soltanto con riguardo alla canapa che è esclusa dal campo di applicazione materiale della LStup.
“69 StGB aufweist. Die Staatsanwaltschaft führt aus, Art. 36l PolG konkretisiere Art. 18 Abs. 1 BetmG, gemäss welchem die der behördlichen Kontrolle unterstehenden Firmen, Perso- nen, Anstalten und Institute den Kontrollorganen die Anbauflächen, Fabrikations-, Verkaufs- und Lagerräume zugänglich zu machen haben sowie die Bestände an Betäubungsmitteln und alle dazugehörenden Belege vorzuweisen sind. Eine Kon- kretisierung von Art. 18 Abs. 1 BetmG kann nur in Betracht kommen, soweit es um Hanf und -derivate geht, die unter das Betäubungsmittelgesetz fallen. Gemäss Botschaft wurden die Bestimmungen über den Hanfanbau vom kantonalen Ge- sundheitsgesetz in die übertretungsstrafrechtlichen Bestimmungen des kantonalen Polizeigesetzes überführt, weil sie nicht dem Gesundheitsschutz dienen würden (Botschaft der Regierung an den Grossen Rat, Heft Nr. 4/2016-2017, Totalrevision des Gesundheitsgesetzes, S. 136 f.). Zumal das Betäubungsmittelgesetz aber insbesondere den Schutz der Gesundheit zum Zweck hat (vgl. Art. 1 BetmG), können die Bestimmungen im Polizeigesetz betreffend Hanfanbau nur für Hanf gelten, den das eidgenössische Betäubungsmittelgesetz von seinem materiellen Geltungsbereich ausgenommen hat. Angesichts dessen kann Art. 36l PolG kon- sequenterweise auch nicht Art. 18 Abs. 1 BetmG konkretisieren. Würde es sich dennoch um eine Konkretisierung handeln, würde dies wiederum in die abschlies- sende Bundesgesetzgebung eingreifen. Darüber, was der Zweck bzw. das angestrebte Ziel der Meldepflicht im Hanfanbau ist, kann der Botschaft nichts entnommen werden. Neben der Einhaltung von betäubungs- und heilmittelrechtlichen kommt nur diejenige von landwirtschaftli- chen Bestimmungen in Betracht. Es regelt damit - wie auch das genannte West- schweizer Konkordat - keinen anderen als den vom Bundesrecht bereits erfassten Aspekt und zielt nicht darauf ab, andere als bereits vom abschliessenden Bundes- recht verfolgte öffentliche Interessen zu schützen. Art. 36l PolG sieht wie das Westschweizer Konkordat mit der Meldepflicht eine verwaltungspolizeiliche Mass- nahme vor, welche die Umsetzung der abschliessenden bundesrechtlichen Rege- lung sicherstellen will, in Bereichen, in denen der eidgenössische Gesetzgeber solche Massnahmen bewusst nicht als notwendig erachtet oder bereits seine ei- gene sowohl administrative wie auch strafrechtliche Regelung vorgesehen hat (vgl.”
Citazione: LStup art. 1 n. 5 Per le sostanze impiegate a fini terapeutici prevale la legislazione sui prodotti terapeutici (LPTh). Il diritto sugli stupefacenti si appliÊ solo qualora la LPTh non preveÚ disposizioni al riguardo o la sua disciplina sia meno estesa.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
Riferimento: LStup art. 1 n. 4 art. 1 persegue diversi obiettivi legislativi. Tra questi rientrano la prevenzione del consumo non autorizzato e, in particolare, la promozione dell'astinenza; la regolamentazione della fornitura di stupefacenti e di sostanze psicotrope a fini medici e scientifici; la protezione delle persone dalle conseguenze mediche e sociali della dipendenza; la tutela della sicurezza e dell'ordine pubblico; nonché la lotta contro i reati strettamente connessi al commercio e al consumo di tali sostanze.
“Aux termes de l'art. 1 LStup, cette loi a pour but de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, notamment en favorisant l'abstinence (let. a), de réglementer la mise à disposition de stupéfiants et de substances psychotropes à des fins médicales ou scientifiques (let. b), de protéger les personnes des conséquences médicales et sociales induites par les troubles psychiques et comportementaux liés à l'addiction (let. c), de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let.”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
art. 1 LStup non ha come unico scopo la tutela della salute individuale. La disposizione comprenÞ inoltre la tutela della salute pubbliÊ nonché la salvaguardia dell'ordine e della sicurezza pubblici. Persegue inoltre l'obiettivo di contrastare i reati strettamente connessi al commercio e al consumo di stupefacenti.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
Con l'art. 1 LStup la protezione della salute pubbliÊ è preminente. In caso di traffico di stupefacenti, nella valutazione della gravità del reato si tengono in particolare conto la quantità e la purezza delle sostanze stupefacenti nonché l'entità e la durata della distribuzione (p. es. il rifornimento di una rete di consumatori per un periodo prolungato); ciò può comportare un inasprimento della pena e l'adozione di misure idonî, in particolare anche l'espulsione dal territorio.
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
“Zwar ist dabei der Umstand, dass der durch den Beschul- digten betriebene Betäubungsmittelhandel in engem Zusammenhang mit seiner eigenen Drogensucht stand, mildernd zu werten, es ist aber dennoch nicht mehr von einem leichten Tatverschulden auszugehen. Ausserdem führt die langjährige, von mehreren Rückschlägen geprägte Drogenabhängigkeit des Beschuldigten in Kombination mit seinen aktuell zwar geregelten, aber nicht hinreichend stabil wir- kenden Lebensumständen dazu, dass dem Beschuldigten zum jetzigen Zeitpunkt keine positive Legalprognose gestellt werden kann und weitere, auch erhebliche Straftaten des Beschuldigten im Betäubungsmittelbereich nicht ausgeschlossen werden können (vgl. zum Ganzen E. 3.5.2). Es besteht somit das Risiko einer schweren Verletzung des hohen Rechtsguts der Gesundheit vieler Menschen und damit verbunden eine nicht zu vernachlässigende Gefährdung für Ordnung und Sicherheit (vgl. Stephan Schlegel/Oliver Jucker, BetmG Kommentar, 4. Aufl., Zürich 2022, N 3 zu Art. 1 BetmG). Vor diesem Hintergrund steht das FZA somit der Landesverweisung des Beschuldigten nicht entgegen (vgl. BGer 6B_134/2021 v.”
Riferimento: LStup art. 1 n. 1 La LStup ha per scopo, in particolare, la tutela della sicurezza e dell'ordine pubblico dai pericoli derivanti dal commercio e dal consumo di stupefacenti e di sostanze psicotrope. Ai sensi dell'art. 1b LStup, la LPTh si appliÊ agli stupefacenti impiegati come medicinali; la LStup trova applicazione nella misura in cui la LPTh non preveÚ una regolamentazione o preveÚ una regolamentazione meno estesa.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.