Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 avr. 2019, en vigueur depuis le 1erjuin 2019 (RO 2019 1345). ↩
Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 14 mars 2008 sur l’approvisionnement en électricité, en vigueur depuis le 1eravr. 2008 (RO 2008 1223). ↩
RS 172.041.1 ↩
Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 14 mars 2008 sur l’approvisionnement en électricité (RO 2008 1223). Abrogé par le ch. I de l’O du 1ernov. 2017, avec effet au 1erjanv. 2018 (RO 2017 7101). ↩
1 commentary
Citation : Oémol-En art. 1 n. 1 L'édiction d'un acte administratif entraîne l'obligation de paiement d'émoluments ; ceux-ci sont calculés en fonction du temps consacré et de l'échelon du personnel chargé de l'exécution (taux horaires fr. 75.– à fr. 250.– ; cf. art. 3 al. 2 Oémol-En).
“Gemäss Art. 21 Abs. 5 StromVG werden die Kosten der Vorinstanz durch Verwaltungsgebühren gedeckt, der Bundesrat regelt die Einzelheiten. Die Vorinstanz erhebt Gebühren namentlich für Verfügungen und Entscheide im Zusammenhang mit der Stromversorgung (Art. 13a Abs. 1 Bst. a der Verordnung über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich vom 22. November 2006 [GebV-En, SR 730.05]). Eine Gebühr hat zu bezahlen, wer eine Verfügung veranlasst (Art. 1 Abs. 3 GebV-En i.V.m. Art. 2 Abs. 1 der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004 [AllgGebV, SR 172.041.1]). Die Gebühren werden nach dem Zeitaufwand berechnet und betragen je nach Funktionsstufe des ausführenden Personals Fr. 75.- bis Fr. 250.- pro Stunde (Art. 3 Abs. 2 GebV-En; zum Ganzen Urteil des BVGer A-321/2017 vom 20. Februar 2019 E. 24.2 m.H.; vgl. auch Urteil des BGer 2C_297/2019 vom 28. Mai 2020 E. 10).”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.