La présente loi contribue à:
6 commentaries
L'administration dispose, lorsqu'elle apprécie si une activité est contraire aux finalités énoncées à l'art. 1 LPSP, d'une certaine marge d'interprétation. Toutefois, le Tribunal administratif fédéral examine en libre cognition si d'autres questions juridiques et procédurales soulevées sont fondées.
“Die Botschaft zum BPS führt zu dieser Frage aus, die Vorinstanz verfüge bei der Beurteilung, ob eine Aktivität ganz oder teilweise einem der in Art. 1 BPS genannten Gesetzeszwecke widerspreche, über einen gewissen Interpretationsspielraum. Der zu respektierende behördliche Spielraum beschränkt sich somit darauf, zu beurteilen, ob ein Widerspruch zu den in Art. 1 BPS genannten Zwecksetzungen gegeben ist oder nicht (Botschaft BPS, 1802). Die Prüfung aller weiteren sich hier stellenden Rechts- und Verfahrensfragen beurteilt das Bundesverwaltungsgericht in freier Kognition (vgl. Urteil des BVGer B-5932/2018 vom 18. März 2019 E. 2.4; BVGE 2007/37 E. 2.2).”
L'autorité compétente peut interdire des activités lorsqu'elles sont contraires aux objectifs de l'art. 1 LPSP. Pour le soutien opérationnel ou logistique apporté aux forces armées ou de sécurité étrangères, l'art. 14 al. 1 let. c exige un examen particulièrement approfondi ; dès lors, une interdiction peut être envisagée.
“Die zuständige Behörde verbietet eine Tätigkeit ganz oder teilweise, sofern diese im Widerspruch zu den in Art. 1 BPS genannten Zwecken steht (Art. 14 Abs. 1 BPS). Art. 14 Abs. 1 Bst. c BPS verlangt u.a. für die operationelle oder logistische Unterstützung von ausländischen Streit- oder Sicherheitskräften eine besonders genaue Prüfung.”
Les prestations de sécurité visées par la LPSP sont soumises à l'obligation de notification au sens de l'art. 10 LPSP. L'autorité compétente ouvre, conformément à l'art. 13 al. 1 let. a et c LPSP, une procédure d'examen lorsqu'il existe des indices laissant supposer que l'activité notifiée pourrait être contraire aux finalités de l'art. 1 LPSP, ou lorsqu'elle a connaissanÎ d'activités non déclarées.
“Die vom BPS erfassten Sicherheitsdienstleistungen unterstehen einer Meldepflicht (Art. 10 Abs. 1 BPS). Meldepflichtig sind namentlich private Sicherheitsdienstleistungen, die von der Schweiz aus im Ausland erbracht werden (Art. 10 Abs. 1 BPS i.V.m. Art. 2 Abs. 1 Bst. a BPS) und private Sicherheitsdienstleistungen, welche durch ein in der Schweiz gegründetes, angesiedeltes, betriebenes oder geführtes Unternehmen im Ausland erbracht werden oder damit zusammenhängende Dienstleistungen, die in der Schweiz oder im Ausland erbracht werden (Art. 10 Abs. 1 BPS i.V.m. Art. 2 Abs. 1 Bst. c BPS). Die zuständige Behörde veranlasst ein Prüfverfahren, wenn Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass die gemeldete Tätigkeit im Widerspruch zu den Zwecken nach Art. 1 BPS stehen könnte (Art. 13 Abs. 1 Bst. a BPS) oder wenn diese von einer nicht gemeldeten Tätigkeit Kenntnis erhält (Art. 13 Abs. 1 Bst. c BPS).”
Les buts de la loi visés à l'art. 1 LPSP peuvent s'opposer à l'interdiction de certains services de soutien. L'autorité peut interdire de telles activités après l'ouverture d'une procédure d'examen conformément à l'art. 13 al. 1 et en vertu de l'art. 14 al. 1 let. c LPSP.
“Die Vorinstanz hat gestützt auf Art. 13 Abs. 1 Bst. a und c BPS ein Prüfverfahren eingeleitet und die umstrittenen Supportdienstleistungen der Beschwerdeführerin einer besonders genauen Prüfung unterzogen (Art. 14 Abs. 1 Bst. c BPS). Sie ist zum Schluss gekommen, dass diese Supportdienstleistungen vom Geltungsbereich des BPS erfasst werden und im Widerspruch zu den in Art. 1 BPS genannten Gesetzeszwecken stehen. In der Folge hat sie gegenüber der Beschwerdeführerin gestützt auf Art. 14 Abs. 1 Bst. c BPS ein Verbot ausgesprochen für diejenigen Supportdienstleistungen, welche die Beschwerdeführerin vor Ort im Königreich Saudi-Arabien und in den Vereinigten Arabischen Emiraten erbringt.”
L'autorité compétente peut interdire une activité, en tout ou en partie, si elle est contraire aux objectifs énoncés à l'art. 1 LPSP. Pour les cas portant sur un soutien opérationnel ou logistique aux forces armées ou aux forces de sécurité étrangères, un examen particulièrement approfondi s'impose.
“Die zuständige Behörde verbietet eine Tätigkeit ganz oder teilweise, sofern diese im Widerspruch zu den in Art. 1 BPS genannten Zwecken steht (Art. 14 Abs. 1 BPS). Art. 14 Abs. 1 Bst. c BPS verlangt u.a. für die operationelle oder logistische Unterstützung von ausländischen Streit- oder Sicherheitskräften eine besonders genaue Prüfung.”
L'art. 1 LPSP lie la finalité de la loi aux objectifs constitutionnels de la politique extérieure (art. 54 al. 2 Cst.) et indique concrètement que la loi doit contribuer à garantir la sécurité intérieure et extérieure, à la réalisation des objectifs de politique extérieure, à la sauvegarÞ de la neutralité suisse ainsi qu'au respect du droit international, notamment des droits de l'homme et du droit international humanitaire.
“Das am 1. September 2015 in Kraft getretene Bundesgesetz über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen vom 27. September 2013 verweist in seiner Zweckbestimmung (Art. 1 BPS) auf die verfassungsrechtlich verankerten Zielsetzungen für die auswärtigen Angelegenheiten (Art. 54 Abs. 2 BV). Nach Art. 1 BPS soll das Gesetz dazu beitragen, die innere und äussere Sicherheit der Schweiz zu gewährleisten (Bst. a); die aussenpolitischen Ziele der Schweiz zu verwirklichen (Bst. b); die schweizerische Neutralität zu wahren (Bst. c); sowie die Einhaltung des Völkerrechts, insbesondere der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts zu garantieren (Bst. d).”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.