Chi usa un’indicazione di provenienza deve dimostrare che essa è pertinente.
3 commentaries
Wird die Schweizer Herkunft der eingetragenen Produkte bestritten, muss der Markeninhaber deren schweizerische Provenienz zumindest plausibel machen.
“BVGE 2022 IV/3 Entscheiddatum: 02.05.2022Publikationsdatum: 13.11.2023 2022 IV/3 Extrait de l'arrêt de la Cour II dans la cause SWISSVOICE INTERNATIONAL SA contre Marc—Christian Perronnet et Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle B-2153/2020 du 2 mai 2022 Droit des marques. Procédure de radiation d'une marque pour défaut d'usage. Vraisemblance du défaut d'usage. Indications de provenance des produits industriels. Loi " Swissness ". Art. 5, art. 11, art. 13, art. 35a, art. 35b, art. 47, art. 48, art. 48c, art. 51a LPM. Art. 60a OPM. 1. Principes régissant la procédure de radiation d'une marque pour défaut d'usage (consid. 3). 2. Vraisemblance du défaut d'usage. Le défaut d'usage est rendu vraisemblable de manière indirecte par un faisceau d'indices. Les rapports de recherches d'usage établis par des tiers sont considérés comme un tel indice (consid. 5.1.1). Une approche restrictive s'impose néanmoins dans la détermination des produits pour lesquels le défaut d'usage de la marque a été rendu vraisemblable (consid. 5.5.1). 3. Règles relatives aux indications de provenance des produits industriels (loi " Swissness "; consid. 4). En raison de la possibilité d'une double provenance d'un produit industriel, la seule mention d'un lieu de fabrication sur l'emballage ne suffit pas à établir sa provenance (consid. 4.2.2.4). 4. Le titulaire de la marque qui entend se défendre contre une demande de radiation peut ne contester que la vraisemblance du défaut d'usage de la marque attaquée (consid. 3.6). Cependant, il doit rendre vraisemblable une provenance suisse des produits enregistrés lorsque celle-ci est contestée (consid.”
Ist die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, muss der Markeninhaber deren schweizerische Herkunft glaubhaft machen. Die Angabe des Herstellungsortes auf der Verpackung genügt hierfür nicht.
“Une approche restrictive s'impose néanmoins dans la détermination des produits pour lesquels le défaut d'usage de la marque a été rendu vraisemblable (consid. 5.5.1). 3. Règles relatives aux indications de provenance des produits industriels (loi " Swissness "; consid. 4). En raison de la possibilité d'une double provenance d'un produit industriel, la seule mention d'un lieu de fabrication sur l'emballage ne suffit pas à établir sa provenance (consid. 4.2.2.4). 4. Le titulaire de la marque qui entend se défendre contre une demande de radiation peut ne contester que la vraisemblance du défaut d'usage de la marque attaquée (consid. 3.6). Cependant, il doit rendre vraisemblable une provenance suisse des produits enregistrés lorsque celle-ci est contestée (consid. 4.2.2.4). Markenrecht. Löschung einer Marke wegen Nichtgebrauchs. Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs. Herkunftsangaben von Industrieprodukten. "Swissness"-Gesetzgebung. Art. 5, Art. 11, Art. 13, Art. 35a, Art. 35b, Art. 47, Art. 48, Art. 48c, Art. 51a MSchG. Art. 60a MSchV. 1. Grundsätze für das Verfahren zur Löschung einer Marke wegen Nichtgebrauchs (E. 3). 2. Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs. Der Nichtgebrauch wird indirekt durch Indizien glaubhaft gemacht. Gebrauchsrecherchen Dritter können ein solches Indiz darstellen (E. 5.1.1). Bei der Bestimmung der Waren, für die der Nichtgebrauch der Marke glaubhaft gemacht wird, drängt sich jedoch ein restriktiver Ansatz auf (E. 5.5.1). 3. Regeln für Herkunftsangaben von Industrieprodukten ("Swissness"-Gesetzgebung; E. 4). Aufgrund der Möglichkeit einer doppelten Herkunft eines Industrieprodukts reicht die Angabe eines Herstellungsortes auf der Verpackung nicht aus, um seine Herkunft zu belegen (E. 4.2.2.4). 4. Der Markeninhaber, der sich gegen einen Löschungsantrag wehren will, hat die Möglichkeit, nur die Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs der angefochtenen Marke zu bestreiten (E. 3.6). Ist jedoch die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, hat er diese glaubhaft zu machen (E.”
“1.1). Bei der Bestimmung der Waren, für die der Nichtgebrauch der Marke glaubhaft gemacht wird, drängt sich jedoch ein restriktiver Ansatz auf (E. 5.5.1). 3. Regeln für Herkunftsangaben von Industrieprodukten ("Swissness"-Gesetzgebung; E. 4). Aufgrund der Möglichkeit einer doppelten Herkunft eines Industrieprodukts reicht die Angabe eines Herstellungsortes auf der Verpackung nicht aus, um seine Herkunft zu belegen (E. 4.2.2.4). 4. Der Markeninhaber, der sich gegen einen Löschungsantrag wehren will, hat die Möglichkeit, nur die Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs der angefochtenen Marke zu bestreiten (E. 3.6). Ist jedoch die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, hat er diese glaubhaft zu machen (E. 4.2.2.4). Diritto dei marchi. Procedura di cancellazione di un marchio per mancato uso. Verosimiglianza del mancato uso. Indicazioni di provenienza dei prodotti industriali. Legge " Swissness ". Art. 5, art. 11, art. 13, art. 35a, art. 35b, art. 47, art. 48, art. 48c e art. 51a LPM. Art. 60a OPM. 1. Principi applicabili alla procedura di cancellazione di un marchio per mancato uso (consid. 3). 2. Verosimiglianza del mancato uso. Il mancato uso è reso verosimile in maniera indiretta da un insieme di indizi. I rapporti di ricerca dell'uso stilati da terzi sono considerati come un tale indizio (consid. 5.1.1). Tuttavia, è necessario un approccio restrittivo per determinare i prodotti per i quali il mancato uso del marchio è stato reso verosimile (consid. 5.5.1). 3. Regole applicabili alle indicazioni di provenienza dei prodotti industriali (legge " Swissness "; consid. 4). Dato che un prodotto industriale potrebbe avere due provenienze, la sola indicazione di un luogo di fabbricazione sul suo imballaggio non basta a stabilirne la provenienza (consid. 4.2.2.4). 4. Il titolare del marchio che intende opporsi a una domanda di cancellazione può limitarsi a contestare la verosimiglianza del mancato uso del marchio in questione (consid. 3.6). Tuttavia, deve rendere verosimile la provenienza svizzera dei prodotti registrati se essa è contestata (consid.”
Ist die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, muss der Markeninhaber deren schweizerische Herkunft glaubhaft machen. Die blosse Angabe eines Herstellungsortes auf der Verpackung genügt hierfür nicht. Bei der Festlegung, für welche Waren der Nichtgebrauch als glaubhaft zu erachten ist, ist ein restriktiver Ansatz geboten.
“BVGE 2022 IV/3 Entscheiddatum: 02.05.2022Publikationsdatum: 13.11.2023 2022 IV/3 Extrait de l'arrêt de la Cour II dans la cause SWISSVOICE INTERNATIONAL SA contre Marc—Christian Perronnet et Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle B-2153/2020 du 2 mai 2022 Droit des marques. Procédure de radiation d'une marque pour défaut d'usage. Vraisemblance du défaut d'usage. Indications de provenance des produits industriels. Loi " Swissness ". Art. 5, art. 11, art. 13, art. 35a, art. 35b, art. 47, art. 48, art. 48c, art. 51a LPM. Art. 60a OPM. 1. Principes régissant la procédure de radiation d'une marque pour défaut d'usage (consid. 3). 2. Vraisemblance du défaut d'usage. Le défaut d'usage est rendu vraisemblable de manière indirecte par un faisceau d'indices. Les rapports de recherches d'usage établis par des tiers sont considérés comme un tel indice (consid. 5.1.1). Une approche restrictive s'impose néanmoins dans la détermination des produits pour lesquels le défaut d'usage de la marque a été rendu vraisemblable (consid. 5.5.1). 3. Règles relatives aux indications de provenance des produits industriels (loi " Swissness "; consid. 4). En raison de la possibilité d'une double provenance d'un produit industriel, la seule mention d'un lieu de fabrication sur l'emballage ne suffit pas à établir sa provenance (consid. 4.2.2.4). 4. Le titulaire de la marque qui entend se défendre contre une demande de radiation peut ne contester que la vraisemblance du défaut d'usage de la marque attaquée (consid. 3.6). Cependant, il doit rendre vraisemblable une provenance suisse des produits enregistrés lorsque celle-ci est contestée (consid.”
“1.1). Bei der Bestimmung der Waren, für die der Nichtgebrauch der Marke glaubhaft gemacht wird, drängt sich jedoch ein restriktiver Ansatz auf (E. 5.5.1). 3. Regeln für Herkunftsangaben von Industrieprodukten ("Swissness"-Gesetzgebung; E. 4). Aufgrund der Möglichkeit einer doppelten Herkunft eines Industrieprodukts reicht die Angabe eines Herstellungsortes auf der Verpackung nicht aus, um seine Herkunft zu belegen (E. 4.2.2.4). 4. Der Markeninhaber, der sich gegen einen Löschungsantrag wehren will, hat die Möglichkeit, nur die Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs der angefochtenen Marke zu bestreiten (E. 3.6). Ist jedoch die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, hat er diese glaubhaft zu machen (E. 4.2.2.4). Diritto dei marchi. Procedura di cancellazione di un marchio per mancato uso. Verosimiglianza del mancato uso. Indicazioni di provenienza dei prodotti industriali. Legge " Swissness ". Art. 5, art. 11, art. 13, art. 35a, art. 35b, art. 47, art. 48, art. 48c e art. 51a LPM. Art. 60a OPM. 1. Principi applicabili alla procedura di cancellazione di un marchio per mancato uso (consid. 3). 2. Verosimiglianza del mancato uso. Il mancato uso è reso verosimile in maniera indiretta da un insieme di indizi. I rapporti di ricerca dell'uso stilati da terzi sono considerati come un tale indizio (consid. 5.1.1). Tuttavia, è necessario un approccio restrittivo per determinare i prodotti per i quali il mancato uso del marchio è stato reso verosimile (consid. 5.5.1). 3. Regole applicabili alle indicazioni di provenienza dei prodotti industriali (legge " Swissness "; consid. 4). Dato che un prodotto industriale potrebbe avere due provenienze, la sola indicazione di un luogo di fabbricazione sul suo imballaggio non basta a stabilirne la provenienza (consid. 4.2.2.4). 4. Il titolare del marchio che intende opporsi a una domanda di cancellazione può limitarsi a contestare la verosimiglianza del mancato uso del marchio in questione (consid. 3.6). Tuttavia, deve rendere verosimile la provenienza svizzera dei prodotti registrati se essa è contestata (consid.”
“Une approche restrictive s'impose néanmoins dans la détermination des produits pour lesquels le défaut d'usage de la marque a été rendu vraisemblable (consid. 5.5.1). 3. Règles relatives aux indications de provenance des produits industriels (loi " Swissness "; consid. 4). En raison de la possibilité d'une double provenance d'un produit industriel, la seule mention d'un lieu de fabrication sur l'emballage ne suffit pas à établir sa provenance (consid. 4.2.2.4). 4. Le titulaire de la marque qui entend se défendre contre une demande de radiation peut ne contester que la vraisemblance du défaut d'usage de la marque attaquée (consid. 3.6). Cependant, il doit rendre vraisemblable une provenance suisse des produits enregistrés lorsque celle-ci est contestée (consid. 4.2.2.4). Markenrecht. Löschung einer Marke wegen Nichtgebrauchs. Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs. Herkunftsangaben von Industrieprodukten. "Swissness"-Gesetzgebung. Art. 5, Art. 11, Art. 13, Art. 35a, Art. 35b, Art. 47, Art. 48, Art. 48c, Art. 51a MSchG. Art. 60a MSchV. 1. Grundsätze für das Verfahren zur Löschung einer Marke wegen Nichtgebrauchs (E. 3). 2. Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs. Der Nichtgebrauch wird indirekt durch Indizien glaubhaft gemacht. Gebrauchsrecherchen Dritter können ein solches Indiz darstellen (E. 5.1.1). Bei der Bestimmung der Waren, für die der Nichtgebrauch der Marke glaubhaft gemacht wird, drängt sich jedoch ein restriktiver Ansatz auf (E. 5.5.1). 3. Regeln für Herkunftsangaben von Industrieprodukten ("Swissness"-Gesetzgebung; E. 4). Aufgrund der Möglichkeit einer doppelten Herkunft eines Industrieprodukts reicht die Angabe eines Herstellungsortes auf der Verpackung nicht aus, um seine Herkunft zu belegen (E. 4.2.2.4). 4. Der Markeninhaber, der sich gegen einen Löschungsantrag wehren will, hat die Möglichkeit, nur die Glaubhaftmachung des Nichtgebrauchs der angefochtenen Marke zu bestreiten (E. 3.6). Ist jedoch die schweizerische Herkunft der beanspruchten Waren strittig, hat er diese glaubhaft zu machen (E.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.