14 commentaries
Die Grenzkantone wurden in die Informations-, Beteiligungs- und Konsultationsverfahren einbezogen; die Zusammenarbeit fand insbesondere im Zusammenhang mit Fragen der Windenergie statt.
“Il ressort par ailleurs du rapport d'examen ARE, qui se réfère au rapport explicatif au sens de l'art. 7 OAT, que les régions limitrophes (Conférence Transjurassienne CTJ, Conseil régional de Franche-Comté) ont été intégrées au processus d'information et de participation ainsi qu'à la procédure de consultation; cette collaboration a notamment été menée sur la thématique des éoliennes (cf. rapport d'examen ARE, ch. 3.22, p. 8). A cela s'ajoutent les divers échanges avec les autorités et la population françaises mentionnés dans le RIE et les réponses qui y ont été apportées (cf. notamment RIE, p. 17 à 20). Le Préfet du Doubs a par ailleurs donné son avis le 2 mars 2017 au département cantonal compétent; un rapport détaillé à la Direction régionale de l'environnement, de l'aménagement et du logement Bourgogne-Franche-Comté ainsi que le rapport du commissaire-enquêteur au sujet des résultats de l'enquête publique en France y étaient joints. Ces échanges, décrits dans la documentation du projet, répondent aux exigences de collaboration de l'art. 7 al. 3 LAT (cf. PIERRE TSCHANNEN, op. cit., n. 31 ad art. 7 LAT). Le grief est écarté.”
Die kantonale Zusammenarbeit mit den Gemeinden richtet sich nach kantonalem Recht. Soweit es um Erlass und Änderung des Kantonsrichtplans geht, umfasst diese Zusammenarbeit eine partnerschaftliche Zusammenarbeit bzw. die rechtzeitig vorzunehmende Anhörung der Gemeinden; die konkrete Ausgestaltung und allfällige Verpflichtungen folgen ausschliesslich aus dem kantonalen Recht.
“4 mit Hinweisen, wonach der Anspruch der Bevölkerung auf Mitwirkung nicht formeller Natur ist). Nach kantonalem Recht (Art. 34 Abs. 1 PBG) müssen die politischen Gemeinden als nachgeordnete Planungsträger im Verhältnis zum Kanton bei Erlass und Änderung des KRP rechtzeitig – bevor die wesentlichen Entscheide gefällt sind – angehört werden (vgl. dazu C. Bürgi, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], Kommentar zum Planungs- und Baugesetz des Kantons St. Gallen, Basel 2020, N 3-7 und 9 zu Art. 34 PBG, siehe dazu auch Art. 43 Abs. 2 des Gesetzes über die Raumplanung und das öffentliche Baurecht, Baugesetz; nGS 32-47, BauG, in der Fassung vom 1. Januar 2015). Zusätzlich bestimmt Art. 4 Abs. 2 PBG, dass die Regierung, welche den KRP nach Massgabe des Bundesrechts erlässt (Art. 4 Abs. 1 PBG), mit den politischen Gemeinden und den zuständigen Organen der Regionen zusammenarbeitet. Diese kantonsinterne Zusammenarbeit besteht ausschliesslich nach Massgabe des kantonalen Rechts (vgl. dazu Waldmann/Hänni, Raumplanungsgesetz, Bern 2006, N 2 zu Art. 7 RPG). Art. 4 Abs. 2 PBG wurde auf Antrag der vorberatenden Kommission vom 26. Januar 2016 anstelle des regierungsrätlichen Entwurfs ins PBG eingefügt (Geschäftsnummer 22.15.08, Anträge der vorberatenden Kommissionen vom 26. Januar 2016, S. 2 f., www.ratsinfo.sg.ch). Zur Begründung führte die Kommission aus, die Regierung werde zur Zusammenarbeit verpflichtet, um die privilegierte Stellung der Gemeinden bei der Erarbeitung des KRP zu verdeutlichen. Der Begriff Zusammenarbeit sei dem Bundesrecht entliehen, welches die Behörden ebenfalls zur Zusammenarbeit verpflichte. Konkret meine Zusammenarbeit eine Partnerschaft unter Respektierung der beidseitigen besonderen Kompetenzen (vgl. dazu auch Protokolle der Sitzungen der vorberatenden Kommission des Kantonsrates zum Planungs- und Baugesetz vom 6. November 2015 [S. 23-26] und 21. Januar 2016 [S. 32 f.]). Im Bundesrecht wird der Begriff Zusammenarbeit in der Überschrift sowie den Abs. 1 und 3 zu Art. 7 RPG sowie in Art. 13 Abs. 2 RPG verwendet (vgl.”
“4 mit Hinweisen, wonach der Anspruch der Bevölkerung auf Mitwirkung nicht formeller Natur ist). Nach kantonalem Recht (Art. 34 Abs. 1 PBG) müssen die politischen Gemeinden als nachgeordnete Planungsträger im Verhältnis zum Kanton bei Erlass und Änderung des KRP rechtzeitig – bevor die wesentlichen Entscheide gefällt sind – angehört werden (vgl. dazu C. Bürgi, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], Kommentar zum Planungs- und Baugesetz des Kantons St. Gallen, Basel 2020, N 3-7 und 9 zu Art. 34 PBG, siehe dazu auch Art. 43 Abs. 2 des Gesetzes über die Raumplanung und das öffentliche Baurecht, Baugesetz; nGS 32-47, BauG, in der Fassung vom 1. Januar 2015). Zusätzlich bestimmt Art. 4 Abs. 2 PBG, dass die Regierung, welche den KRP nach Massgabe des Bundesrechts erlässt (Art. 4 Abs. 1 PBG), mit den politischen Gemeinden und den zuständigen Organen der Regionen zusammenarbeitet. Diese kantonsinterne Zusammenarbeit besteht ausschliesslich nach Massgabe des kantonalen Rechts (vgl. dazu Waldmann/Hänni, Raumplanungsgesetz, Bern 2006, N 2 zu Art. 7 RPG). Art. 4 Abs. 2 PBG wurde auf Antrag der vorberatenden Kommission vom 26. Januar 2016 anstelle des regierungsrätlichen Entwurfs ins PBG eingefügt (Geschäftsnummer 22.15.08, Anträge der vorberatenden Kommissionen vom 26. Januar 2016, S. 2 f., www.ratsinfo.sg.ch). Zur Begründung führte die Kommission aus, die Regierung werde zur Zusammenarbeit verpflichtet, um die privilegierte Stellung der Gemeinden bei der Erarbeitung des KRP zu verdeutlichen. Der Begriff Zusammenarbeit sei dem Bundesrecht entliehen, welches die Behörden ebenfalls zur Zusammenarbeit verpflichte. Konkret meine Zusammenarbeit eine Partnerschaft unter Respektierung der beidseitigen besonderen Kompetenzen (vgl. dazu auch Protokolle der Sitzungen der vorberatenden Kommission des Kantonsrates zum Planungs- und Baugesetz vom 6. November 2015 [S. 23-26] und 21. Januar 2016 [S. 32 f.]). Im Bundesrecht wird der Begriff Zusammenarbeit in der Überschrift sowie den Abs. 1 und 3 zu Art. 7 RPG sowie in Art. 13 Abs. 2 RPG verwendet (vgl.”
Die benachbarten französischen Regionen und Behörden (u. a. Conférence Transjurassienne, Conseil régional de Franche‑Comté; Präfekt des Doubs) wurden in Informations‑, Beteiligungs‑ und Konsultationsverfahren einbezogen; die Zusammenarbeit betraf namentlich die Thematik der Windenergie.
“Il ressort par ailleurs du rapport d'examen ARE, qui se réfère au rapport explicatif au sens de l'art. 7 OAT, que les régions limitrophes (Conférence Transjurassienne CTJ, Conseil régional de Franche-Comté) ont été intégrées au processus d'information et de participation ainsi qu'à la procédure de consultation; cette collaboration a notamment été menée sur la thématique des éoliennes (cf. rapport d'examen ARE, ch. 3.22, p. 8). A cela s'ajoutent les divers échanges avec les autorités et la population françaises mentionnés dans le RIE et les réponses qui y ont été apportées (cf. notamment RIE, p. 17 à 20). Le Préfet du Doubs a par ailleurs donné son avis le 2 mars 2017 au département cantonal compétent; un rapport détaillé à la Direction régionale de l'environnement, de l'aménagement et du logement Bourgogne-Franche-Comté ainsi que le rapport du commissaire-enquêteur au sujet des résultats de l'enquête publique en France y étaient joints. Ces échanges, décrits dans la documentation du projet, répondent aux exigences de collaboration de l'art. 7 al. 3 LAT (cf. PIERRE TSCHANNEN, op. cit., n. 31 ad art. 7 LAT). Le grief est écarté.”
“Il ressort par ailleurs du rapport d'examen ARE, qui se réfère au rapport explicatif au sens de l'art. 7 OAT, que les régions limitrophes (Conférence Transjurassienne CTJ, Conseil régional de Franche-Comté) ont été intégrées au processus d'information et de participation ainsi qu'à la procédure de consultation; cette collaboration a notamment été menée sur la thématique des éoliennes (cf. rapport d'examen ARE, ch. 3.22, p. 8). A cela s'ajoutent les divers échanges avec les autorités et la population françaises mentionnés dans le RIE et les réponses qui y ont été apportées (cf. notamment RIE, p. 17 à 20). Le Préfet du Doubs a par ailleurs donné son avis le 2 mars 2017 au département cantonal compétent; un rapport détaillé à la Direction régionale de l'environnement, de l'aménagement et du logement Bourgogne-Franche-Comté ainsi que le rapport du commissaire-enquêteur au sujet des résultats de l'enquête publique en France y étaient joints. Ces échanges, décrits dans la documentation du projet, répondent aux exigences de collaboration de l'art. 7 al. 3 LAT (cf. PIERRE TSCHANNEN, op. cit., n. 31 ad art. 7 LAT). Le grief est écarté.”
Bei der Auseinandersetzung mit Alternativen zum innerkantonalen Kiesabbau gehört auch die Prüfung des regionalen Imports aus Nachbarkantonen (Art. 7 Abs. 1 RPG).
“Die Beschwerdeführerin bringt vor, das Kieskonzept 2008 sei nicht mehr aktuell. Dem Richtplan fehle es deshalb an einer zuverlässigen Grundlage im Sinne von Art. 6 RPG. So sei bis 2018 jedes Jahr mehr abgebaut worden als prognostiziert. Auch sei der aktuell vorgesehene Perimeter annähernd doppelt so gross wie derjenige, der im Kieskonzept 2008 evaluiert worden sei. Weiter lasse der raumplanerische Bericht vom 17. Juli 2019 die nach Art. 2 Abs. 1 lit. b i.V.m. Art. 3 RPV erforderliche Auseinandersetzung mit möglichen Alternativen zum innerkantonalen Kiesabbau vermissen. Dazu gehöre auch der regionale Import aus anderen Kantonen (Art. 7 Abs. 1 RPG) und die Verwendung von Recycling- oder anderen Baumaterialien. Es ist zutreffend, dass das Kieskonzept 2008 nicht mehr in jeder Hinsicht aktuell ist. Allerdings beruht die Verfahrensgegenstand bildende Festsetzung nicht nur auf diesem älteren Konzept, sondern zusätzlich auf neueren Abklärungen, die in den raumplanerischen Bericht von 2019 gemündet haben. Dieser berücksichtigt auch den vergrösserten Perimeter des Abbaugebiets Hatwil/Hubletzen. Die Beschwerdeführerin bestreitet zudem nicht, dass ein Bedarf nach einem zusätzlichen Kiesabbaugebiet besteht. Für einen solchen Bedarf sprechen denn auch die von ihr erwähnten, über den Prognosen von 2008 liegenden Abbauzahlen. Im raumplanerischen Bericht wird dazu dargelegt, dass der Kanton Zug seit 2014 einen Exportüberschuss aufweise, aufgrund einer Limitierung der jährlichen Abbaumengen in den Kiesabbaubewilligungen seit 2018 jedoch wieder zu einem Importüberschuss zurückgekehrt sei. Ein Verzicht auf ein zusätzliches Abbaugebiet mit einem entsprechenden Importbedarf wird im Bericht allerdings wegen den erhöhten Kosten und den mit den weiteren Transportwegen verbundenen ökologischen Nachteilen abgelehnt.”
“Die Beschwerdeführerin bringt vor, das Kieskonzept 2008 sei nicht mehr aktuell. Dem Richtplan fehle es deshalb an einer zuverlässigen Grundlage im Sinne von Art. 6 RPG. So sei bis 2018 jedes Jahr mehr abgebaut worden als prognostiziert. Auch sei der aktuell vorgesehene Perimeter annähernd doppelt so gross wie derjenige, der im Kieskonzept 2008 evaluiert worden sei. Weiter lasse der raumplanerische Bericht vom 17. Juli 2019 die nach Art. 2 Abs. 1 lit. b i.V.m. Art. 3 RPV erforderliche Auseinandersetzung mit möglichen Alternativen zum innerkantonalen Kiesabbau vermissen. Dazu gehöre auch der regionale Import aus anderen Kantonen (Art. 7 Abs. 1 RPG) und die Verwendung von Recycling- oder anderen Baumaterialien. Es ist zutreffend, dass das Kieskonzept 2008 nicht mehr in jeder Hinsicht aktuell ist. Allerdings beruht die Verfahrensgegenstand bildende Festsetzung nicht nur auf diesem älteren Konzept, sondern zusätzlich auf neueren Abklärungen, die in den raumplanerischen Bericht von 2019 gemündet haben. Dieser berücksichtigt auch den vergrösserten Perimeter des Abbaugebiets Hatwil/Hubletzen. Die Beschwerdeführerin bestreitet zudem nicht, dass ein Bedarf nach einem zusätzlichen Kiesabbaugebiet besteht. Für einen solchen Bedarf sprechen denn auch die von ihr erwähnten, über den Prognosen von 2008 liegenden Abbauzahlen. Im raumplanerischen Bericht wird dazu dargelegt, dass der Kanton Zug seit 2014 einen Exportüberschuss aufweise, aufgrund einer Limitierung der jährlichen Abbaumengen in den Kiesabbaubewilligungen seit 2018 jedoch wieder zu einem Importüberschuss zurückgekehrt sei. Ein Verzicht auf ein zusätzliches Abbaugebiet mit einem entsprechenden Importbedarf wird im Bericht allerdings wegen den erhöhten Kosten und den mit den weiteren Transportwegen verbundenen ökologischen Nachteilen abgelehnt.”
Die Zusammenarbeit soll den raumwirksam tätigen Behörden ermöglichen, ihre Interessen und Sichtweisen selbständig, unmittelbar und gleichberechtigt in den Planungsprozess einzubringen und dort zu vertreten. Sie dient dem unmittelbaren Diskurs über die eingebrachten Interessen und dem gemeinsamen Suchen nach Ausgleichslösungen und geht damit über eine weniger intensive Form der Mitwirkung hinaus.
“dazu Waldmann/Hänni, Raumplanungsgesetz, Bern 2006, N 2 zu Art. 7 RPG). Art. 4 Abs. 2 PBG wurde auf Antrag der vorberatenden Kommission vom 26. Januar 2016 anstelle des regierungsrätlichen Entwurfs ins PBG eingefügt (Geschäftsnummer 22.15.08, Anträge der vorberatenden Kommissionen vom 26. Januar 2016, S. 2 f., www.ratsinfo.sg.ch). Zur Begründung führte die Kommission aus, die Regierung werde zur Zusammenarbeit verpflichtet, um die privilegierte Stellung der Gemeinden bei der Erarbeitung des KRP zu verdeutlichen. Der Begriff Zusammenarbeit sei dem Bundesrecht entliehen, welches die Behörden ebenfalls zur Zusammenarbeit verpflichte. Konkret meine Zusammenarbeit eine Partnerschaft unter Respektierung der beidseitigen besonderen Kompetenzen (vgl. dazu auch Protokolle der Sitzungen der vorberatenden Kommission des Kantonsrates zum Planungs- und Baugesetz vom 6. November 2015 [S. 23-26] und 21. Januar 2016 [S. 32 f.]). Im Bundesrecht wird der Begriff Zusammenarbeit in der Überschrift sowie den Abs. 1 und 3 zu Art. 7 RPG sowie in Art. 13 Abs. 2 RPG verwendet (vgl. dazu auch Art. 7 Ingress und lit. a sowie Art. 18 RPV). Die Zusammenarbeit im Sinne von Art. 7 RPG soll den raumwirksam tätigen Behörden erstens ermöglichen, ihre Interessen und Sichtweisen selber zu formulieren, in den Planungsprozess selber einzubringen und dort auch selber zu vertreten. Auf diese Weise besteht Gewähr für eine unverfälschte Auslegeordnung aller Entscheidungselemente. Zweitens soll die Zusammenarbeit den unmittelbaren Diskurs über die eingebrachten Interessen ermöglichen. Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben.”
Kantonale Vorschriften zur Information der Bevölkerung regeln zwar Modalitäten der Information, enthalten aber nicht automatisch Regeln zur Beteiligung von Nachbargemeinden; eine solche Beteiligung ist damit nicht schon durch die Informationspflichten nach Art. 7 RPG gegeben.
“Selon l'art. 7 LAT, les cantons collaborent avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (al. 1). Lorsque les cantons ne s'entendent pas entre eux ou avec la Confédération sur la coordination de celles de leurs activités qui ont un effet sur l'organisation du territoire, il leur est possible de demander l'application de la procédure de conciliation (art. 12 al. 2 LAT). Intitulé "Collaboration entre autorités", l'art. 10 al. 1 LAT prévoit que les cantons collaborent avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence. Les dispositions du droit cantonal également invoquées à l'appui du grief, soit l'art. 56 de la loi bernoise sur les constructions (LC/BE, RSB 721.0; Obligation d'informer et de renseigner), ainsi que l'art. 58 LC/BE relatif à l'information et à la participation de la population lors de l'élaboration des plans, comportent certaines précisions sur les modalités de l'information à la population mais ne contiennent aucune règle s'agissant de la participation des communes limitrophes.”
Grenzkantone haben nach Art. 7 Abs. 3 RPG die Verpflichtung, die Zusammenarbeit mit den regionalen Behörden des benachbarten Auslandes zu suchen, wenn kantonale Massnahmen grenzüberschreitende Wirkungen haben. Im Bereich der Windenergie wird in den vorliegenden Quellen ausgeführt, dass Bund und Kantone Empfehlungen bzw. eine Konzeption verabschiedet haben, die auf grossräumige Koordination und die Konzentration geeigneter Standorte abzielt; kantonale Richtpläne können sich auf diese Empfehlungen beziehen. Dies bedeutet, dass grenznahe Kantone bei windenergiespezifischer Raumplanung eine grenzüberschreitende Abstimmung anstreben können, um eine abgestimmte Standortwahl zu fördern.
“L'approbation fédérale (publiée sur le site internet de l'ARE, rubrique "plans directeurs cantonaux") mentionne que le canton effectue une bonne planification en matière d'énergie éolienne retenant cinq sites dans le plan directeur dont quatre sont classés en coordination réglée (Crêt-Meuron, Mont-de-Verrières/Montagne de Buttes, Mont de Boveresse, Mont-Perreux-Le Gurnigel). Le parc éolien de la Montagne de Buttes qui peut dès lors être considéré comme un projet ayant des incidences importantes sur le territoire et l'environnement est donc "prévu dans le plan directeur" au sens de l'article 8 al. 2 LAT et la règle de la "réserve du plan directeur" ("Richtplanvorbehalt") a bien été observée au moment de l'établissement du plan d'affectation spécial comme l'exige la jurisprudence du Tribunal fédéral (arrêt du 26.10.2016 [1C_346/2014], ci-après : arrêt du Schwyberg, cons. 2). 2.2. Coordination cantonale, intercantonale et internationale a) Le canton collabore avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (art. 7 al. 1 LAT). Les cantons contigus à la frontière nationale s’emploient à collaborer avec les autorités des régions limitrophes des pays voisins lorsque les mesures qu’ils prennent peuvent avoir des effets au-delà de la frontière (art. 7 al. 3 LAT). Le but de cette collaboration tend à une coordination des tâches. L'article 7 LAT traite seulement de la collaboration au-delà des frontières cantonales dans la planification directrice (Tschannen, in : Commentaire pratique LAT : Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019 [ci-après : Commentaire] n. 6 ad art. 7). Selon les recommandations de mars 2010 de la Confédération pour la planification d'installations éoliennes, remplacées par la Conception énergie éolienne du 28 juin 2017, pour veiller à une concentration des installations éoliennes, la Confédération, les cantons, les milieux économiques de l'énergie et les organisations gouvernementales se sont entendus sur un ensemble de critères de sélection des sites susceptibles d'accueillir des éoliennes. Les recommandations visent à contribuer à ce que des emplacements appropriés et coordonnés à grande échelle, le cas échéant dans une même optique supracantonale ou suprarégionale, puissent être trouvés. b) Force est de constater que la fiche E_24 du plan directeur mentionne s'être référée auxdites recommandations.”
“L'approbation fédérale (publiée sur le site internet de l'ARE, rubrique "plans directeurs cantonaux") mentionne que le canton effectue une bonne planification en matière d'énergie éolienne retenant cinq sites dans le plan directeur dont quatre sont classés en coordination réglée (Crêt-Meuron, Mont-de-Verrières/Montagne de Buttes, Mont de Boveresse, Mont-Perreux-Le Gurnigel). Le parc éolien de la Montagne de Buttes qui peut dès lors être considéré comme un projet ayant des incidences importantes sur le territoire et l'environnement est donc "prévu dans le plan directeur" au sens de l'article 8 al. 2 LAT et la règle de la "réserve du plan directeur" ("Richtplanvorbehalt") a bien été observée au moment de l'établissement du plan d'affectation spécial comme l'exige la jurisprudence du Tribunal fédéral (arrêt du 26.10.2016 [1C_346/2014], ci-après : arrêt du Schwyberg, cons. 2). 2.2. Coordination cantonale, intercantonale et internationale a) Le canton collabore avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (art. 7 al. 1 LAT). Les cantons contigus à la frontière nationale s’emploient à collaborer avec les autorités des régions limitrophes des pays voisins lorsque les mesures qu’ils prennent peuvent avoir des effets au-delà de la frontière (art. 7 al. 3 LAT). Le but de cette collaboration tend à une coordination des tâches. L'article 7 LAT traite seulement de la collaboration au-delà des frontières cantonales dans la planification directrice (Tschannen, in : Commentaire pratique LAT : Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019 [ci-après : Commentaire] n. 6 ad art. 7). Selon les recommandations de mars 2010 de la Confédération pour la planification d'installations éoliennes, remplacées par la Conception énergie éolienne du 28 juin 2017, pour veiller à une concentration des installations éoliennes, la Confédération, les cantons, les milieux économiques de l'énergie et les organisations gouvernementales se sont entendus sur un ensemble de critères de sélection des sites susceptibles d'accueillir des éoliennes. Les recommandations visent à contribuer à ce que des emplacements appropriés et coordonnés à grande échelle, le cas échéant dans une même optique supracantonale ou suprarégionale, puissent être trouvés. b) Force est de constater que la fiche E_24 du plan directeur mentionne s'être référée auxdites recommandations.”
Die Zusammenarbeit im Sinne von Art. 7 RPG beginnt bereits bei der Grundlagenerstellung. In dieser frühen Phase tritt sie vornehmlich in Form von Informationspflichten gegenüber betroffenen Gemeinden und anderen Aufgabenträgern zutage; das Gewicht der Zusammenarbeit liegt jedoch auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche.
“Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten. Das Schwergewicht der Zusammenarbeit soll allerdings auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche liegen. So gesehen führt die Zusammenarbeit von den Grundlagen zum Richtplan (vgl. dazu Tschannen, in: Aemisegger/Moor/Ruch/derselbe [Hrsg.], a.a.O., N 5 f. und 22 zu Art. 7 RPG; Waldmann/Hänni, a.a.O., N 9 zu Art. 7 RPG; Linder/von Rappard-Hirt, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], a.a.O., N 24 zu Art. 4 PBG). Die Vorinstanz macht geltend (act. 13, S. 6 f. Ziff. III/5), die beschwerdeführenden Gemeinden hätten nicht nur im Rahmen der öffentlichen Vernehmlassung Gelegenheit zur Stellungnahme gehabt, sondern ihren Standpunkt anlässlich der Skype-Sitzung vom 21. Dezember 2021 erneut einbringen und dabei ihre Interessen vertreten können. Ausserdem seien sie bereits anlässlich der Eintragung des Standorts als Zwischenergebnis in die entsprechende Evaluierung miteinbezogen worden. Die Vernehmlassungen der Beschwerdeführerinnen sowohl zur Richtplan-Anpassung 20 als auch zur Richtplan-Anpassung 21 seien im Rahmen der Anpassungsprozesse entgegengenommen und berücksichtigt worden. Sie seien frühzeitig und mehrfach über das Vorhaben informiert worden. Es sei vorliegend nicht ersichtlich, welchen Mehrwert eine weitergehende Mitwirkung der beiden Gemeinden bei der Standortevaluierung den Beschwerdeführerinnen gebracht hätte.”
“Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten. Das Schwergewicht der Zusammenarbeit soll allerdings auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche liegen. So gesehen führt die Zusammenarbeit von den Grundlagen zum Richtplan (vgl. dazu Tschannen, in: Aemisegger/Moor/Ruch/derselbe [Hrsg.], a.a.O., N 5 f. und 22 zu Art. 7 RPG; Waldmann/Hänni, a.a.O., N 9 zu Art. 7 RPG; Linder/von Rappard-Hirt, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], a.a.O., N 24 zu Art. 4 PBG). Die Vorinstanz macht geltend (act. 13, S. 6 f. Ziff. III/5), die beschwerdeführenden Gemeinden hätten nicht nur im Rahmen der öffentlichen Vernehmlassung Gelegenheit zur Stellungnahme gehabt, sondern ihren Standpunkt anlässlich der Skype-Sitzung vom 21. Dezember 2021 erneut einbringen und dabei ihre Interessen vertreten können. Ausserdem seien sie bereits anlässlich der Eintragung des Standorts als Zwischenergebnis in die entsprechende Evaluierung miteinbezogen worden. Die Vernehmlassungen der Beschwerdeführerinnen sowohl zur Richtplan-Anpassung 20 als auch zur Richtplan-Anpassung 21 seien im Rahmen der Anpassungsprozesse entgegengenommen und berücksichtigt worden. Sie seien frühzeitig und mehrfach über das Vorhaben informiert worden. Es sei vorliegend nicht ersichtlich, welchen Mehrwert eine weitergehende Mitwirkung der beiden Gemeinden bei der Standortevaluierung den Beschwerdeführerinnen gebracht hätte.”
“Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten. Das Schwergewicht der Zusammenarbeit soll allerdings auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche liegen. So gesehen führt die Zusammenarbeit von den Grundlagen zum Richtplan (vgl. dazu Tschannen, in: Aemisegger/Moor/Ruch/derselbe [Hrsg.], a.a.O., N 5 f. und 22 zu Art. 7 RPG; Waldmann/Hänni, a.a.O., N 9 zu Art. 7 RPG; Linder/von Rappard-Hirt, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], a.a.O., N 24 zu Art. 4 PBG). Die Vorinstanz macht geltend (act. 13, S. 6 f. Ziff. III/5), die beschwerdeführenden Gemeinden hätten nicht nur im Rahmen der öffentlichen Vernehmlassung Gelegenheit zur Stellungnahme gehabt, sondern ihren Standpunkt anlässlich der Skype-Sitzung vom 21. Dezember 2021 erneut einbringen und dabei ihre Interessen vertreten können. Ausserdem seien sie bereits anlässlich der Eintragung des Standorts als Zwischenergebnis in die entsprechende Evaluierung miteinbezogen worden. Die Vernehmlassungen der Beschwerdeführerinnen sowohl zur Richtplan-Anpassung 20 als auch zur Richtplan-Anpassung 21 seien im Rahmen der Anpassungsprozesse entgegengenommen und berücksichtigt worden. Sie seien frühzeitig und mehrfach über das Vorhaben informiert worden. Es sei vorliegend nicht ersichtlich, welchen Mehrwert eine weitergehende Mitwirkung der beiden Gemeinden bei der Standortevaluierung den Beschwerdeführerinnen gebracht hätte.”
Interkantonale Koordination kann auf den kantonalen Richtplänen und den für deren Erstellung vorgenommenen Grundlagenstudien beruhen; solche Planungsgrundlagen können eine genügende Basis für die Abstimmung zwischen Kantonen im Sinne von Art. 7 Abs. 1 RPG darstellen.
“Partant, l'intimée 1 soutient que la DIJ a correctement retenu que la coordination intercantonale a été assurée et qu'il existait une base suffisante dans le plan directeur pour adopter le plan de quartier de la Montagne de Tramelan, de nombreuses études ayant du reste été réalisées avant que ce site ne soit retenu en tant que parc éolien. 4.4 4.4.1 Selon l'art. 1 al. 1 phr. 1 LAT, les cantons et communes coordonnent leurs activités qui ont des effets sur l’organisation du territoire et s’emploient à réaliser une occupation du territoire propre à garantir un développement harmonieux de l’ensemble du pays. L'art. 2 al. 1 LAT dispose ainsi que, pour celles de leurs tâches dont l’accomplissement a des effets sur l’organisation du territoire, les cantons et communes, notamment, établissent des plans d’aménagement en veillant à les faire concorder. L'art. 6 LAT ajoute qu'en vue d’établir leurs plans directeurs, les cantons élaborent des études de base (al. 1) et que, ce faisant, ils tiennent en particulier compte des plans directeurs des cantons voisins, ainsi que des programmes de développement régional et des plans d’aménagement régional (art. 6 al. 4 LAT). En outre, les cantons collaborent entre autres avec les autorités des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (art. 7 al. 1 LAT). De plus, conformément à l'art. 8 al. 1 LAT, tous les cantons établissent un plan directeur dans lequel ils précisent au moins le cours que doit suivre l’aménagement de leur territoire (let. a), la façon de coordonner les activités qui ont des effets sur l’organisation du territoire, afin d’atteindre le développement souhaité (let. b), ainsi qu'une liste de priorités et les moyens à mettre en œuvre (let. c). L'art. 5 de l'ordonnance fédérale du 28 juin 2000 sur l'aménagement du territoire (OAT, RS 700.1) précise le contenu et la structure du plan directeur et prévoit en particulier que celui-ci doit montrer comment les activités ayant des effets sur l'organisation du territoire sont coordonnées (coordination réglée, voir art. 5 al. 2 let. a OAT et sur cette notion: Pierre Tschannen, in: Aemisegger et al. [édit.], Commentaire pratique LAT: Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019 [cité: Commentaire LAT – Planification], art. 8 n. 30). 4.4.2 Aux termes de l'art.”
Zur Umsetzung von Art. 7 Abs. 1 ist bei der Planung von Windenergieanlagen interkantonale (und bei grenzüberschreitenden Auswirkungen gegebenenfalls internationale) Zusammenarbeit angezeigt. Die Quellen nennen insbesondere die Abstimmung im Hinblick auf eine Konzentration von Anlagen sowie die gemeinsame Auswahl von Standorten und die Abstimmung von Auswahlkriterien entsprechend den föderalen Empfehlungen.
“L'approbation fédérale (publiée sur le site internet de l'ARE, rubrique "plans directeurs cantonaux") mentionne que le canton effectue une bonne planification en matière d'énergie éolienne retenant cinq sites dans le plan directeur dont quatre sont classés en coordination réglée (Crêt-Meuron, Mont-de-Verrières/Montagne de Buttes, Mont de Boveresse, Mont-Perreux-Le Gurnigel). Le parc éolien de la Montagne de Buttes qui peut dès lors être considéré comme un projet ayant des incidences importantes sur le territoire et l'environnement est donc "prévu dans le plan directeur" au sens de l'article 8 al. 2 LAT et la règle de la "réserve du plan directeur" ("Richtplanvorbehalt") a bien été observée au moment de l'établissement du plan d'affectation spécial comme l'exige la jurisprudence du Tribunal fédéral (arrêt du 26.10.2016 [1C_346/2014], ci-après : arrêt du Schwyberg, cons. 2). 2.2. Coordination cantonale, intercantonale et internationale a) Le canton collabore avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (art. 7 al. 1 LAT). Les cantons contigus à la frontière nationale s’emploient à collaborer avec les autorités des régions limitrophes des pays voisins lorsque les mesures qu’ils prennent peuvent avoir des effets au-delà de la frontière (art. 7 al. 3 LAT). Le but de cette collaboration tend à une coordination des tâches. L'article 7 LAT traite seulement de la collaboration au-delà des frontières cantonales dans la planification directrice (Tschannen, in : Commentaire pratique LAT : Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019 [ci-après : Commentaire] n. 6 ad art. 7). Selon les recommandations de mars 2010 de la Confédération pour la planification d'installations éoliennes, remplacées par la Conception énergie éolienne du 28 juin 2017, pour veiller à une concentration des installations éoliennes, la Confédération, les cantons, les milieux économiques de l'énergie et les organisations gouvernementales se sont entendus sur un ensemble de critères de sélection des sites susceptibles d'accueillir des éoliennes.”
“L'approbation fédérale (publiée sur le site internet de l'ARE, rubrique "plans directeurs cantonaux") mentionne que le canton effectue une bonne planification en matière d'énergie éolienne retenant cinq sites dans le plan directeur dont quatre sont classés en coordination réglée (Crêt-Meuron, Mont-de-Verrières/Montagne de Buttes, Mont de Boveresse, Mont-Perreux-Le Gurnigel). Le parc éolien de la Montagne de Buttes qui peut dès lors être considéré comme un projet ayant des incidences importantes sur le territoire et l'environnement est donc "prévu dans le plan directeur" au sens de l'article 8 al. 2 LAT et la règle de la "réserve du plan directeur" ("Richtplanvorbehalt") a bien été observée au moment de l'établissement du plan d'affectation spécial comme l'exige la jurisprudence du Tribunal fédéral (arrêt du 26.10.2016 [1C_346/2014], ci-après : arrêt du Schwyberg, cons. 2). 2.2. Coordination cantonale, intercantonale et internationale a) Le canton collabore avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (art. 7 al. 1 LAT). Les cantons contigus à la frontière nationale s’emploient à collaborer avec les autorités des régions limitrophes des pays voisins lorsque les mesures qu’ils prennent peuvent avoir des effets au-delà de la frontière (art. 7 al. 3 LAT). Le but de cette collaboration tend à une coordination des tâches. L'article 7 LAT traite seulement de la collaboration au-delà des frontières cantonales dans la planification directrice (Tschannen, in : Commentaire pratique LAT : Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019 [ci-après : Commentaire] n. 6 ad art. 7). Selon les recommandations de mars 2010 de la Confédération pour la planification d'installations éoliennes, remplacées par la Conception énergie éolienne du 28 juin 2017, pour veiller à une concentration des installations éoliennes, la Confédération, les cantons, les milieux économiques de l'énergie et les organisations gouvernementales se sont entendus sur un ensemble de critères de sélection des sites susceptibles d'accueillir des éoliennes.”
Die Zusammenarbeit ist als partnerschaftliche Beteiligung ausgestaltet. Sie soll den direkten Austausch ermöglichen und den raumwirksam tätigen Behörden erlauben, ihre Interessen selbständig zu formulieren, einzubringen und zu vertreten. Ziel ist das gemeinsame Suchen eines Ausgleichs und die gleichberechtigte Erarbeitung von Planlösungen; im Richtplanprozess beginnt die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung, wobei das Schwergewicht auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche liegt.
“Januar 2016 anstelle des regierungsrätlichen Entwurfs ins PBG eingefügt (Geschäftsnummer 22.15.08, Anträge der vorberatenden Kommissionen vom 26. Januar 2016, S. 2 f., www.ratsinfo.sg.ch). Zur Begründung führte die Kommission aus, die Regierung werde zur Zusammenarbeit verpflichtet, um die privilegierte Stellung der Gemeinden bei der Erarbeitung des KRP zu verdeutlichen. Der Begriff Zusammenarbeit sei dem Bundesrecht entliehen, welches die Behörden ebenfalls zur Zusammenarbeit verpflichte. Konkret meine Zusammenarbeit eine Partnerschaft unter Respektierung der beidseitigen besonderen Kompetenzen (vgl. dazu auch Protokolle der Sitzungen der vorberatenden Kommission des Kantonsrates zum Planungs- und Baugesetz vom 6. November 2015 [S. 23-26] und 21. Januar 2016 [S. 32 f.]). Im Bundesrecht wird der Begriff Zusammenarbeit in der Überschrift sowie den Abs. 1 und 3 zu Art. 7 RPG sowie in Art. 13 Abs. 2 RPG verwendet (vgl. dazu auch Art. 7 Ingress und lit. a sowie Art. 18 RPV). Die Zusammenarbeit im Sinne von Art. 7 RPG soll den raumwirksam tätigen Behörden erstens ermöglichen, ihre Interessen und Sichtweisen selber zu formulieren, in den Planungsprozess selber einzubringen und dort auch selber zu vertreten. Auf diese Weise besteht Gewähr für eine unverfälschte Auslegeordnung aller Entscheidungselemente. Zweitens soll die Zusammenarbeit den unmittelbaren Diskurs über die eingebrachten Interessen ermöglichen. Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten.”
“Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten. Das Schwergewicht der Zusammenarbeit soll allerdings auf der nachfolgenden Phase der Lösungssuche liegen. So gesehen führt die Zusammenarbeit von den Grundlagen zum Richtplan (vgl. dazu Tschannen, in: Aemisegger/Moor/Ruch/derselbe [Hrsg.], a.a.O., N 5 f. und 22 zu Art. 7 RPG; Waldmann/Hänni, a.a.O., N 9 zu Art. 7 RPG; Linder/von Rappard-Hirt, in: Bereuter/Frei/Ritter [Hrsg.], a.a.O., N 24 zu Art. 4 PBG). Die Vorinstanz macht geltend (act. 13, S. 6 f. Ziff. III/5), die beschwerdeführenden Gemeinden hätten nicht nur im Rahmen der öffentlichen Vernehmlassung Gelegenheit zur Stellungnahme gehabt, sondern ihren Standpunkt anlässlich der Skype-Sitzung vom 21. Dezember 2021 erneut einbringen und dabei ihre Interessen vertreten können. Ausserdem seien sie bereits anlässlich der Eintragung des Standorts als Zwischenergebnis in die entsprechende Evaluierung miteinbezogen worden. Die Vernehmlassungen der Beschwerdeführerinnen sowohl zur Richtplan-Anpassung 20 als auch zur Richtplan-Anpassung 21 seien im Rahmen der Anpassungsprozesse entgegengenommen und berücksichtigt worden. Sie seien frühzeitig und mehrfach über das Vorhaben informiert worden. Es sei vorliegend nicht ersichtlich, welchen Mehrwert eine weitergehende Mitwirkung der beiden Gemeinden bei der Standortevaluierung den Beschwerdeführerinnen gebracht hätte.”
Die Kantone sind verpflichtet, mit den zuständigen Bundesbehörden und den Behörden der Nachbarkantone zusammenzuarbeiten, wenn ihre Aufgaben sich berühren. Kommt es zu Meinungsverschiedenheiten über die Abstimmung raumwirksamer Tätigkeiten, kann das Bereinigungsverfahren (Conciliation gem. Art. 12) beantragt werden.
“Selon l'art. 7 LAT, les cantons collaborent avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence (al. 1). Lorsque les cantons ne s'entendent pas entre eux ou avec la Confédération sur la coordination de celles de leurs activités qui ont un effet sur l'organisation du territoire, il leur est possible de demander l'application de la procédure de conciliation (art. 12 al. 2 LAT). Intitulé "Collaboration entre autorités", l'art. 10 al. 1 LAT prévoit que les cantons collaborent avec les autorités fédérales et avec celles des cantons voisins lorsque leurs tâches entrent en concurrence. Les dispositions du droit cantonal également invoquées à l'appui du grief, soit l'art. 56 de la loi bernoise sur les constructions (LC/BE, RSB 721.0; Obligation d'informer et de renseigner), ainsi que l'art. 58 LC/BE relatif à l'information et à la participation de la population lors de l'élaboration des plans, comportent certaines précisions sur les modalités de l'information à la population mais ne contiennent aucune règle s'agissant de la participation des communes limitrophes.”
Die Zusammenarbeit verpflichtet die Kantone, die Gemeinden bereits bei der Grundlagenerstellung des Richtplans frühzeitig und aktiv einzubeziehen. Ziel ist, den Gemeinden die Möglichkeit zu geben, ihre Interessen selbstständig zu formulieren, in den Planungsprozess einzubringen und im direkten Diskurs zu vertreten. In der Phase der Grundlagenerstellung äussert sich die Zusammenarbeit vornehmlich in Informationspflichten.
“Januar 2016 anstelle des regierungsrätlichen Entwurfs ins PBG eingefügt (Geschäftsnummer 22.15.08, Anträge der vorberatenden Kommissionen vom 26. Januar 2016, S. 2 f., www.ratsinfo.sg.ch). Zur Begründung führte die Kommission aus, die Regierung werde zur Zusammenarbeit verpflichtet, um die privilegierte Stellung der Gemeinden bei der Erarbeitung des KRP zu verdeutlichen. Der Begriff Zusammenarbeit sei dem Bundesrecht entliehen, welches die Behörden ebenfalls zur Zusammenarbeit verpflichte. Konkret meine Zusammenarbeit eine Partnerschaft unter Respektierung der beidseitigen besonderen Kompetenzen (vgl. dazu auch Protokolle der Sitzungen der vorberatenden Kommission des Kantonsrates zum Planungs- und Baugesetz vom 6. November 2015 [S. 23-26] und 21. Januar 2016 [S. 32 f.]). Im Bundesrecht wird der Begriff Zusammenarbeit in der Überschrift sowie den Abs. 1 und 3 zu Art. 7 RPG sowie in Art. 13 Abs. 2 RPG verwendet (vgl. dazu auch Art. 7 Ingress und lit. a sowie Art. 18 RPV). Die Zusammenarbeit im Sinne von Art. 7 RPG soll den raumwirksam tätigen Behörden erstens ermöglichen, ihre Interessen und Sichtweisen selber zu formulieren, in den Planungsprozess selber einzubringen und dort auch selber zu vertreten. Auf diese Weise besteht Gewähr für eine unverfälschte Auslegeordnung aller Entscheidungselemente. Zweitens soll die Zusammenarbeit den unmittelbaren Diskurs über die eingebrachten Interessen ermöglichen. Damit bietet sie die Chance eines Perspektivenwechsels, eines gedanklichen Rollentauschs also, der die Wahrnehmung der Akteure zwangsläufig weitet und geeignet ist, das Verständnis für die Anliegen der anderen Aufgabenträger zu fördern. Schliesslich soll die Zusammenarbeit dazu zwingen, den Ausgleich der Interessen gemeinsam zu suchen. Im Unterschied zur Mitwirkung als insgesamt weniger intensiver Form der Teilhabe (Recht zur Interessenbekundung und Antragstellung) sollen Aufgabenträger durch die Zusammenarbeit unmittelbar und gleichberechtigt an der Erarbeitung von Planlösungen teilhaben. Im Richtplanungsprozess soll die Zusammenarbeit bereits mit der Grundlagenerstellung anheben; in dieser Phase äussert sie sich vornehmlich in Form von Informationspflichten.”
Bei grenzüberschreitenden Projekten können die praktische Koordination durch etwa die Bildung eines CoPil, die Erarbeitung eines gemeinsamen Projekts und eine gemeinsame Präsentation bzw. Information der Bevölkerung ausreichend sein, um den Koordinationsanforderungen von Art. 7 Abs. 3 RPG zu genügen; aus den angeführten Entscheidungsgründen ergibt sich jedoch nicht, dass darüber hinausgehende Bestätigungen der ausländischen Projektportion in jedem Fall erforderlich wären.
“Selon le recourant et sauf à violer, là encore le principe de la coordination, la réalisation du projet de passerelle sur sol suisse aurait dû être conditionnée à la validation préalable de la portion française de l'ouvrage, dont la légalité serait actuellement contestée devant les autorités judiciaires de ce pays. En refusant d'ordonner la production des dossiers constitués dans le cadre de ces procédures, le Tribunal cantonal aurait en outre violé son droit d'être entendu (art. 29 al. 2 Cst.). Le projet litigieux impliquant l'intervention et la collaboration d'autorités étrangères, se pose la question de la mesure dans laquelle le principe de la coordination - défini par le droit fédéral - lui est applicable. A l'examen de la LAT, il apparaît qu'une coordination internationale n'est prévue, spécifiquement pour les cantons contigus à la frontière, qu'en matière de planification directrice (cf. art. 7 al. 3 LAT; PIERRE TSCHANNEN, Commentaire pratique LAT: Planification directrice et sectorielle, pesée des intérêts, 2019, n. 6 ad art. 7 LAT); et encore l'art. 7 al. 3 LAT ne permet-il pas de garantir qu'une collaboration transfrontalière aura effectivement lieu (TSCHANNEN, op. cit., n. 30 ad art. 7 LAT). Quoi qu'il en soit, indépendamment de l'applicabilité de l'art. 25a LAT, respectivement de la mesure dans laquelle les principes qu'il définit doivent être appliqués dans le cas particulier, force est de reconnaître qu'autorités suisses et françaises ont, par le biais de la constitution du CoPil, de l'élaboration d'un projet commun et de sa présentation, le 26 juin 2017, aux habitants des deux communes (valaisanne et française), assuré la coordination nécessaire à la création d'une passerelle transfrontalière, reliant aujourd'hui déjà les berges suisses et françaises. Dans le cas particulier, il n'y a pas lieu d'étendre au-delà de ces opérations les exigences de coordination. On ne saurait en particulier voir dans l'hypothèse - émise par le recourant - d'une décision du Tribunal administratif de Grenoble constatant l'illicéité de la portion française de la passerelle, voire ordonnerait sa démolition, une décision contradictoire au sens de l'art.”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.