2 commentaries
LCit art. 26 n. 2 Nella valutazione dell'integrazione rilevante ai fini del riacquisto della cittadinanza, l'autorità può dare un peso relativo alla durata del soggiorno se la presenza in Svizzera è stata soltanto tollerata. Un lungo periodo di soggiorno tollerato non costituisÎ automaticamente prova di un'integrazione avvenuta con successo.
“01) prévoit que le requérant a des liens étroits avec la Suisse, s'il a effectué au moins trois séjours en Suisse d'une durée minimale de cinq jours au cours des six années ayant précédé le dépôt de la demande (al. 1 let. a), est apte à communiquer oralement au quotidien dans une langue nationale (al. 1 let. b), possède une connaissance élémentaire des particularités géographiques, historiques, politiques et sociales de la Suisse (al. 1 let. c), et entretient des contacts avec des Suisses (al. 1 let. d). Les conditions visées à l'al. 1 let. a et d, doivent être confirmées par des personnes de référence domiciliées en Suisse (al. 2). Lorsqu'elle examine la condition visée à l'al. 1 let. a, l'autorité compétente tient compte de la situation personnelle du requérant (al. 3). e. Aux termes de l'art. 27 LN, quiconque a perdu la nationalité suisse peut former une demande de réintégration dans un délai de dix ans (al. 1). Quiconque séjourne en Suisse depuis trois ans peut demander sa réintégration après l'échéance du délai fixé à l'al. 1 (al. 2). Selon l'art. 26 al. 1 LN, la réintégration est accordée notamment si l'intégration du requérant en Suisse est réussie (let. a), respecte la sécurité et l'ordre publics (let. c), respecte les valeurs de la Cst. (let. d) et ne met pas en danger la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse (let. e). f. En l'espèce et à titre liminaire, le recourant n'a pas prouvé qu'une procédure de naturalisation avait été introduite en 2007/2008 par son père en sa faveur. Le recourant est arrivé en Suisse à l'âge de 18 ans (le 15 avril 2017) accompagné de son frère aîné, qui est retourné vivre dans son pays d'origine. La durée de son séjour en Suisse de bientôt quatre ans doit être relativisée dans la mesure où sa présence a été uniquement tolérée dans l'attente d'une décision définitive sur son titre de séjour. S'agissant de son intégration, même si celle-ci est méritoire en ce sens qu'il poursuit activement des études, elle ne peut toutefois pas être qualifiée d'exceptionnelle, dans la mesure où il n'a pas acquis des connaissances si spécifiques qu'il ne pourrait les mettre en oeuvre au Pérou.”
LCit art. 26 n. 1 In caso di inadempimento di obblighi di diritto pubblico o privato, il criterio del rispetto della sicurezza e dell'ordine pubblici richieÞ la sussistenza di volontarietà. La volontarietà presuppone un comportamento animato da dolo, malafeÞ o da imprudenza qualificata. Nel caso di specie mancano elementi che indichino l'esistenza di un tale comportamento.
“Hinzuweisen ist, dass das seit dem 1. Januar 2018 in Kraft getretene, neue Bürgerrecht für das Kriterium der Beachtung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung in Angleichung an das Ausländerrecht bei der Nichterfüllung von öffentlich-rechtlichen oder privatrechtlichen Verpflichtungen Mutwilligkeit voraussetzt (Art. 26 Abs. 1 lit. c BüG i.V.m. Art. 4 Abs. 1 lit. b der Verordnung über das Schweizer Bürgerrecht [BüV; SR 141.01]; Erläuternder Bericht des EJPD zum Entwurf zur Verordnung zum Bürgerrechtsgesetz vom April 2016, S. 10). Das erschwerende Merkmal der Mutwilligkeit setzt ein von Absicht, Böswilligkeit oder qualifizierter Leichtfertigkeit getragenes Verhalten voraus (vgl. Rechtsprechung zum im Ausländerrecht analogen Kriterium der Mutwilligkeit: Urteile 2C_89/2021 vom 28. Oktober 2021 E. 2.1.2; 2C_81/2018 vom 14. November 2018 E. 3.2.2; 2C_789/2017 vom 7. März 2018 E. 3.3.1). Eine solche Mutwilligkeit könnte der Beschwerdeführerin vorliegend ohnehin nicht unterstellt werden. Insbesondere fehlt jeder Hinweis darauf, dass sie ihrer Zahlungsverpflichtung aus bösem Willen oder qualifizierter Leichtfertigkeit nicht nachgekommen wäre.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.