This Act is intended to:
8 commentaries
Menge und Reinheit des Betäubungsmittels werden bei der Beurteilung der Schwere der Verletzung des Schutzguts (öffentliche Gesundheit) berücksichtigt und können zu einer Strafschärfung führen. So war im entschiedenen Fall eine Gesamtmenge von über 18 kg Heroin mit einer Reinheit von 38,3–48,7% (≈ 8 kg reines Heroin) massgeblich (vgl. Quelle 0). Für Kokain wurde in den entschiedenen Ausführungen eine Schwelle von rund 18 g reinem Kokain als relevant für eine qualifizierte Beurteilung genannt (vgl. Quelle 1).
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
Art. 1 BetmG bezweckt nicht nur den Schutz der individuellen Gesundheit, sondern richtet sich auch auf die Gesundheit der Allgemeinheit (öffentliche/kollektive Gesundheit) und umfasst darüber hinaus Aspekte der Erhaltung von Ordnung und öffentlicher Sicherheit.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
Das Betäubungsmittelgesetz verfolgt insbesondere den Schutz der Gesundheit. Kantonale Regelungen (z. B. zu Hanf) können diesen Gesundheitsschutz nicht ersetzen und dürfen nicht in die abschliessende Bundesgesetzgebung eingreifen; sie kommen lediglich für Hanf in Betracht, der vom materiellen Geltungsbereich des BetmG ausgenommen ist.
“69 StGB aufweist. Die Staatsanwaltschaft führt aus, Art. 36l PolG konkretisiere Art. 18 Abs. 1 BetmG, gemäss welchem die der behördlichen Kontrolle unterstehenden Firmen, Perso- nen, Anstalten und Institute den Kontrollorganen die Anbauflächen, Fabrikations-, Verkaufs- und Lagerräume zugänglich zu machen haben sowie die Bestände an Betäubungsmitteln und alle dazugehörenden Belege vorzuweisen sind. Eine Kon- kretisierung von Art. 18 Abs. 1 BetmG kann nur in Betracht kommen, soweit es um Hanf und -derivate geht, die unter das Betäubungsmittelgesetz fallen. Gemäss Botschaft wurden die Bestimmungen über den Hanfanbau vom kantonalen Ge- sundheitsgesetz in die übertretungsstrafrechtlichen Bestimmungen des kantonalen Polizeigesetzes überführt, weil sie nicht dem Gesundheitsschutz dienen würden (Botschaft der Regierung an den Grossen Rat, Heft Nr. 4/2016-2017, Totalrevision des Gesundheitsgesetzes, S. 136 f.). Zumal das Betäubungsmittelgesetz aber insbesondere den Schutz der Gesundheit zum Zweck hat (vgl. Art. 1 BetmG), können die Bestimmungen im Polizeigesetz betreffend Hanfanbau nur für Hanf gelten, den das eidgenössische Betäubungsmittelgesetz von seinem materiellen Geltungsbereich ausgenommen hat. Angesichts dessen kann Art. 36l PolG kon- sequenterweise auch nicht Art. 18 Abs. 1 BetmG konkretisieren. Würde es sich dennoch um eine Konkretisierung handeln, würde dies wiederum in die abschlies- sende Bundesgesetzgebung eingreifen. Darüber, was der Zweck bzw. das angestrebte Ziel der Meldepflicht im Hanfanbau ist, kann der Botschaft nichts entnommen werden. Neben der Einhaltung von betäubungs- und heilmittelrechtlichen kommt nur diejenige von landwirtschaftli- chen Bestimmungen in Betracht. Es regelt damit - wie auch das genannte West- schweizer Konkordat - keinen anderen als den vom Bundesrecht bereits erfassten Aspekt und zielt nicht darauf ab, andere als bereits vom abschliessenden Bundes- recht verfolgte öffentliche Interessen zu schützen. Art. 36l PolG sieht wie das Westschweizer Konkordat mit der Meldepflicht eine verwaltungspolizeiliche Mass- nahme vor, welche die Umsetzung der abschliessenden bundesrechtlichen Rege- lung sicherstellen will, in Bereichen, in denen der eidgenössische Gesetzgeber solche Massnahmen bewusst nicht als notwendig erachtet oder bereits seine ei- gene sowohl administrative wie auch strafrechtliche Regelung vorgesehen hat (vgl.”
Bei therapeutisch verwendeten Stoffen geht die Heilmittelgesetzgebung (LPTh) vor. Das Betäubungsmittelrecht findet nur Anwendung, sofern die LPTh keine Regelung enthält oder deren Regelung weniger weit reicht.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
Art. 1 verfolgt mehrere gesetzliche Ziele. Dazu gehören die Prävention des unautorisierten Konsums und insbesondere die Förderung der Abstinenz, die Regulierung der Bereitstellung von Stupefiantien und psychotropen Substanzen zu medizinischen und wissenschaftlichen Zwecken, der Schutz von Personen vor den medizinischen und sozialen Folgen der Sucht, die Wahrung von Sicherheit und öffentlicher Ordnung sowie die Bekämpfung strafbarer Handlungen, die eng mit dem Handel und dem Konsum dieser Substanzen zusammenhängen.
“Aux termes de l'art. 1 LStup, cette loi a pour but de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, notamment en favorisant l'abstinence (let. a), de réglementer la mise à disposition de stupéfiants et de substances psychotropes à des fins médicales ou scientifiques (let. b), de protéger les personnes des conséquences médicales et sociales induites par les troubles psychiques et comportementaux liés à l'addiction (let. c), de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let.”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
Art. 1 BetmG zielt nicht allein auf den Schutz der individuellen Gesundheit ab. Die Vorschrift umfasst zudem den Schutz der öffentlichen Gesundheit sowie die Wahrung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit. Weiter verfolgt sie das Ziel, gegen Straftaten vorzugehen, die eng mit dem Handel und dem Konsum von Betäubungsmitteln zusammenhängen.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
Bei Art. 1 BetmG steht der Schutz der öffentlichen Gesundheit im Vordergrund. Bei drogenbezogenem Handel werden insbesondere die Menge und die Reinheit der Betäubungsmittel sowie das Ausmass und die Dauer des Absatzes (z. B. Versorgung eines Konsumentennetzes über längere Zeit) in die Beurteilung der Schwere der Tat einbezogen; dies kann zu erhöhter Strafschwere und zur Anordnung geeigneter Massnahmen, namentlich auch einer Landesverweisung, führen.
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
“Zwar ist dabei der Umstand, dass der durch den Beschul- digten betriebene Betäubungsmittelhandel in engem Zusammenhang mit seiner eigenen Drogensucht stand, mildernd zu werten, es ist aber dennoch nicht mehr von einem leichten Tatverschulden auszugehen. Ausserdem führt die langjährige, von mehreren Rückschlägen geprägte Drogenabhängigkeit des Beschuldigten in Kombination mit seinen aktuell zwar geregelten, aber nicht hinreichend stabil wir- kenden Lebensumständen dazu, dass dem Beschuldigten zum jetzigen Zeitpunkt keine positive Legalprognose gestellt werden kann und weitere, auch erhebliche Straftaten des Beschuldigten im Betäubungsmittelbereich nicht ausgeschlossen werden können (vgl. zum Ganzen E. 3.5.2). Es besteht somit das Risiko einer schweren Verletzung des hohen Rechtsguts der Gesundheit vieler Menschen und damit verbunden eine nicht zu vernachlässigende Gefährdung für Ordnung und Sicherheit (vgl. Stephan Schlegel/Oliver Jucker, BetmG Kommentar, 4. Aufl., Zürich 2022, N 3 zu Art. 1 BetmG). Vor diesem Hintergrund steht das FZA somit der Landesverweisung des Beschuldigten nicht entgegen (vgl. BGer 6B_134/2021 v.”
Die LStup bezweckt insbesondere den Schutz von Sicherheit und öffentlicher Ordnung vor Gefahren, die aus Handel und Konsum von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen entstehen. Gemäss Art. 1b LStup findet die LPTh auf als Arzneimittel verwendete Betäubungsmittel Anwendung; die LStup kommt zum Zug, soweit die LPTh keine Regelung vorsieht oder eine weniger weitgehende Regelung enthält.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
Use the current page as context for legal research, summaries, comparisons, and drafting.