La présente loi a pour but:
8 commentaries
LStup art. 1 ch. 8 La quantité et la pureté du stupéfiant sont prises en compte lors de l'appréciation de la gravité de l'atteinte au bien protégé (santé publique) et peuvent conduire à un alourdissement de la peine. Ainsi, dans l'affaire jugée, une quantité totale de plus de 18 kg d'héroïne avì une pureté de 38,3–48,7 % (≈ 8 kg d'héroïne pure) était déterminante (cf. sourÎ 0). Pour la cocaïne, les considérations retenues ont fixé un seuil d'environ 18 g de cocaïne pure comme pertinent pour une appréciation qualifiée (cf. sourÎ 1).
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
l'art. 1 LStup a pour but non seulement la protection de la santé individuelle, mais vise également la santé de la collectivité (santé publique/collective) et comprend en outre des aspects relatifs au maintien de l'ordre et à la sécurité publique.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
Citation : LStup art. 1 ch. 6 La LStup poursuit notamment la protection de la santé. Les réglementations cantonales (p. ex. concernant le chanvre) ne peuvent pas se substituer à cette protection de la santé et ne doivent pas empiéter sur la législation fédérale exhaustive ; elles ne sont envisagées que pour le chanvre qui est exclu du champ matériel d'application de la LStup.
“69 StGB aufweist. Die Staatsanwaltschaft führt aus, Art. 36l PolG konkretisiere Art. 18 Abs. 1 BetmG, gemäss welchem die der behördlichen Kontrolle unterstehenden Firmen, Perso- nen, Anstalten und Institute den Kontrollorganen die Anbauflächen, Fabrikations-, Verkaufs- und Lagerräume zugänglich zu machen haben sowie die Bestände an Betäubungsmitteln und alle dazugehörenden Belege vorzuweisen sind. Eine Kon- kretisierung von Art. 18 Abs. 1 BetmG kann nur in Betracht kommen, soweit es um Hanf und -derivate geht, die unter das Betäubungsmittelgesetz fallen. Gemäss Botschaft wurden die Bestimmungen über den Hanfanbau vom kantonalen Ge- sundheitsgesetz in die übertretungsstrafrechtlichen Bestimmungen des kantonalen Polizeigesetzes überführt, weil sie nicht dem Gesundheitsschutz dienen würden (Botschaft der Regierung an den Grossen Rat, Heft Nr. 4/2016-2017, Totalrevision des Gesundheitsgesetzes, S. 136 f.). Zumal das Betäubungsmittelgesetz aber insbesondere den Schutz der Gesundheit zum Zweck hat (vgl. Art. 1 BetmG), können die Bestimmungen im Polizeigesetz betreffend Hanfanbau nur für Hanf gelten, den das eidgenössische Betäubungsmittelgesetz von seinem materiellen Geltungsbereich ausgenommen hat. Angesichts dessen kann Art. 36l PolG kon- sequenterweise auch nicht Art. 18 Abs. 1 BetmG konkretisieren. Würde es sich dennoch um eine Konkretisierung handeln, würde dies wiederum in die abschlies- sende Bundesgesetzgebung eingreifen. Darüber, was der Zweck bzw. das angestrebte Ziel der Meldepflicht im Hanfanbau ist, kann der Botschaft nichts entnommen werden. Neben der Einhaltung von betäubungs- und heilmittelrechtlichen kommt nur diejenige von landwirtschaftli- chen Bestimmungen in Betracht. Es regelt damit - wie auch das genannte West- schweizer Konkordat - keinen anderen als den vom Bundesrecht bereits erfassten Aspekt und zielt nicht darauf ab, andere als bereits vom abschliessenden Bundes- recht verfolgte öffentliche Interessen zu schützen. Art. 36l PolG sieht wie das Westschweizer Konkordat mit der Meldepflicht eine verwaltungspolizeiliche Mass- nahme vor, welche die Umsetzung der abschliessenden bundesrechtlichen Rege- lung sicherstellen will, in Bereichen, in denen der eidgenössische Gesetzgeber solche Massnahmen bewusst nicht als notwendig erachtet oder bereits seine ei- gene sowohl administrative wie auch strafrechtliche Regelung vorgesehen hat (vgl.”
LStup art. 1 ch. 5 Pour les substances utilisées à des fins thérapeutiques, la législation sur les produits thérapeutiques (LPTh) prévaut. Le droit des stupéfiants ne s'applique que si la LPTh ne comporte aucune disposition ou si sa réglementation est moins étendue.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
art. 1 LStup poursuit plusieurs objectifs législatifs. Ceux-ci comprennent la prévention de la consommation non autorisée et, en particulier, la promotion de l'abstinenÎ ; la réglementation de la mise à disposition de stupéfiants et de substances psychotropes à des fins médicales et scientifiques ; la protection des personnes contre les conséquences médicales et sociales de la dépendanÎ ; la préservation de la sécurité et de l'ordre public ; ainsi que la lutte contre les infractions pénales étroitement liées au trafic et à la consommation de ces substances.
“Aux termes de l'art. 1 LStup, cette loi a pour but de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, notamment en favorisant l'abstinence (let. a), de réglementer la mise à disposition de stupéfiants et de substances psychotropes à des fins médicales ou scientifiques (let. b), de protéger les personnes des conséquences médicales et sociales induites par les troubles psychiques et comportementaux liés à l'addiction (let. c), de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let.”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
Citation : LStup art. 1 n. 3 L'art. 1 LStup ne vise pas uniquement à protéger la santé individuelle. La disposition vise en outre à protéger la santé publique ainsi qu'à préserver l'ordre et la sécurité publics. Elle poursuit également l'objectif de lutter contre les infractions étroitement liées au commerÎ et à la consommation de stupéfiants.
“ainsi que de lutter contre les actes criminels qui sont étroitement liés au commerce et à la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. e). Il doit en être déduit que la loi ne vise pas exclusivement à protéger la santé des personnes, en tant qu'individus, mais s'étend également, en particulier au regard des conséquences importantes que peuvent avoir les troubles liés à l'addiction, notamment à la préservation de la santé publique ainsi que de l'ordre et de la sécurité publics (GUSTAV HUG-BEELI, Betäubungsmittelgesetz [BetmG], Kommentar zum Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe [...], 2016, n° 5 ad art. 1 LStup).”
“À l'intérieur de ces domaines segmentaires, la Confédération dispose d'une « compétence globale dotée d'un effet dérogatoire subséquent » (ATF 133 I 110 consid. 4.2 ; FF 1996 I 1, p. 338 ; Giovanni BIAGGINI, ad art. 118 Cst., in : BV-Kommentar, Zurich 2007, p. 555 n. 6 ; sous l'angle de l'aCst. : Guido CORTI, Canapa et canapai fra legalità e illegalità - Parere del 1° aprile/11 giugno 1999, in : RDAT 1999 II 377, p. 390ss.), à savoir d'une compétence concurrente non limitée aux principes lui permettant de réglementer exhaustivement une matière de sorte à évincer toute compétence cantonale autonome dans ce domaine, sous réserve des compétences réservées ou déléguées aux cantons, ainsi que de celles résultant de l'exécution du droit fédéral en vertu de l'art. 46 Cst. (Andreas AUER / Giorgio MALINVERNI / Michel HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, vol. I, 2ème éd., Berne 2006, p. 360 n. 1017 ; Tomas POLEDNA, op. cit., p. 1824 n. 7 ; René RHINOW / Markus SCHEFER, Schweizerisches Verfassungsrecht, 2ème éd., Bâle 2009, p. 149 N 727). 5.2 Conformément à l’art. 1 LStup, la législation en matière de stupéfiants a notamment pour objectifs de prévenir la consommation non autorisée de stupéfiants et de substances psychotropes, réglementer leur mise à disposition à des fins médicales et scientifiques, protéger les personnes des conséquences liées à l'addiction, préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes, et lutter contre les actes criminels étroitement liés au commerce et à la consommation de ces substances. L’art. 2 let. b LStup précise qu’on entend par substances psychotropes les substances et préparations engendrant une dépendance qui contiennent des amphétamines, des barbituriques, des benzodiazépines ou des hallucinogènes tels que le lysergide ou la mescaline ou qui ont un effet semblable à ces substances ou préparations. Selon l’art. 3e LStup, la prescription, la remise et l’administration des stupéfiants destinés au traitement des personnes dépendantes sont soumises au régime de l’autorisation.”
L'art. 1 LStup plaÎ au premier plan la protection de la santé publique. Dans le cas du commerÎ de stupéfiants, notamment la quantité et la pureté des stupéfiants ainsi que l'ampleur et la durée de la mise sur le marché (p. ex. l'approvisionnement d'un réseau de consommateurs sur une longue périoÞ) sont pris en compte dans l'appréciation de la gravité de l'infraction ; cela peut conduire à un alourdissement de la peine et à l'ordonnanÎ de mesures appropriées, notamment une expulsion du territoire.
“, ad art. 19 n. 72). 32. 32.1 Procedendo alla commisurazione della pena nel caso concreto, ci si deve chinare in primis, come già accennato, sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Il quantitativo di stupefacente come pure la sua pericolosità vengono considerati nell’ambito della valutazione della gravità della lesione (Trechsel/Thommen, in: Trechsel/Pieth (editori), Schweizerisches Strafgesetzbuch, Praxiskommentar, 2018, ad art. 47 n. 18). Nel caso in esame, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato indiscutibilmente importante. Il quantitativo di stupefacente è stato molto ingente (oltre 18 kg di eroina con un grado di purezza compreso tra il 38.3% e il 48.7%, pari a quasi 8 kg di eroina pura), di gran lunga superiore alla soglia di 12 grammi di eroina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. E, inoltre, con un grado di purezza senz’altro piuttosto elevato. Il Tribunale federale ha più volte indicato che il quantitativo di stupefacente e la posizione gerarchica dell’autore (su quest’ultimo aspetto si dirà tra poco) hanno un peso determinante, fermo restando che la notevole rilevanza del quantitativo non può permettere un lineare aumento della pena (STF 6B_687/2016 del 12 luglio 2017 consid.”
“A tal proposito, e come già accennato, ci si deve chinare in primis sugli elementi oggettivi rilevanti che si riferiscono all’atto stesso, come segnatamente la gravità della lesione (ossia l’entità delle conseguenze cagionate dall’autore, il cosiddetto verschuldeter Erfolg), il carattere reprensibile dell’atto e la sua modalità di esecuzione (STF 6B_911/2018 del 5 febbraio 2019 consid. 1.1.2). Nel caso concreto, il grado di lesione del bene giuridico offeso, vale a dire, sulla base di quanto già accenna l’art. 1 LStup, la salute pubblica, intesa non solo come salute del singolo individuo ma anche della collettività (Maurer, in: Donatsch Andreas (edit.), StGB/JStG Kommentar, Mit weiteren Erlassen und Kommentar zu den Strafbestimmungen des SVG, BetmG und AuG/AIG, 2018, ad art. 19 n 2 con riferimenti alla giurisprudenza del Tribunale federale; Fingerhuth/Schlegel/ Jucker, in: BetmG Kommentar, Betäubungsmittelgesetz mit weiteren Erlassen, 2016 ad art. 19 n.1), è stato importante. Il quantitativo di stupefacente è stato ingente, di gran lunga superiore alla soglia di 18 grammi di cocaina pura necessaria per ammettere un caso di infrazione aggravata alla LStup. Molti tossicodipendenti del Locarnese si rifornivano dall’imputato e ciò per un lungo periodo. Quanto alla reprensibilità dell’atto e alla sua modalità di esecuzione, IM1 per spacciare non ha esitato da un punto di vista logistico ad appoggiarsi a tossicodipendenti: dapprima servendosi, quale base per lo spaccio, dell’appartamento utilizzato da F.”
“Zwar ist dabei der Umstand, dass der durch den Beschul- digten betriebene Betäubungsmittelhandel in engem Zusammenhang mit seiner eigenen Drogensucht stand, mildernd zu werten, es ist aber dennoch nicht mehr von einem leichten Tatverschulden auszugehen. Ausserdem führt die langjährige, von mehreren Rückschlägen geprägte Drogenabhängigkeit des Beschuldigten in Kombination mit seinen aktuell zwar geregelten, aber nicht hinreichend stabil wir- kenden Lebensumständen dazu, dass dem Beschuldigten zum jetzigen Zeitpunkt keine positive Legalprognose gestellt werden kann und weitere, auch erhebliche Straftaten des Beschuldigten im Betäubungsmittelbereich nicht ausgeschlossen werden können (vgl. zum Ganzen E. 3.5.2). Es besteht somit das Risiko einer schweren Verletzung des hohen Rechtsguts der Gesundheit vieler Menschen und damit verbunden eine nicht zu vernachlässigende Gefährdung für Ordnung und Sicherheit (vgl. Stephan Schlegel/Oliver Jucker, BetmG Kommentar, 4. Aufl., Zürich 2022, N 3 zu Art. 1 BetmG). Vor diesem Hintergrund steht das FZA somit der Landesverweisung des Beschuldigten nicht entgegen (vgl. BGer 6B_134/2021 v.”
Réf. : LStup art. 1 ch. 1 La LStup a notamment pour but de protéger la sécurité et l'ordre public contre les dangers résultant du commerÎ et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes. Conformément à l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme médicaments; la LStup est applicable dans la mesure où la LPTh ne prévoit pas de disposition ou contient une réglementation moins étendue.
“L'art. 1 LStup dispose que cette loi a pour but notamment de préserver la sécurité et l'ordre publics des dangers émanant du commerce et de la consommation de stupéfiants et de substances psychotropes (let. d). Aux termes de l'art. 1b LStup, la LPTh s'applique aux stupéfiants utilisés comme produits thérapeutiques. La LStup est applicable si la LPTh ne prévoit pas de réglementation ou que sa réglementation est moins étendue.”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.