7 commentaries
art. 7 cpv. 1 LADI comprenÞ il finanziamento delle misure del mercato del lavoro (capitolo sulle misure del mercato del lavoro). Secondo l'art. 65 LADI, gli assicurati con difficoltà di collocamento che svolgono un inserimento lavorativo aziendale con retribuzione ridotta possono avere diritto a un'indennità d'avviamento, purché siano soddisfatti i presupposti ivi previsti.
“Cette écriture a été transmise à l’OCE, laquelle a indiqué le 9 janvier 2025 ne pas avoir de remarques complémentaires. EN DROIT 1. 1.1 Conformément à l'art. 134 al. 1 let. a ch. 8 de la loi sur l'organisation judiciaire, du 26 septembre 2010 (LOJ - E 2 05), la chambre des assurances sociales de la Cour de justice connaît, en instance unique, des contestations prévues à l'art. 56 de la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales, du 6 octobre 2000 (LPGA - RS 830.1) relatives à la loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité du 25 juin 1982 (loi sur l’assurance-chômage, LACI - RS 837.0). Sa compétence pour juger du cas d’espèce est ainsi établie. 1.2 Interjeté dans les forme et délai prévus par la loi, le recours est recevable (art. 56 ss LPGA). 2. Le litige porte sur la décision d’allocation d’initiation au travail concernant l’assurée, singulièrement sur la durée de celle-ci. 2.1 Aux termes de l'art. 7 al. 1 LACI, pour prévenir et combattre le chômage, l’assurance fournit des contributions destinées au financement : a. d’un service efficace de conseil et de placement; b. de mesures relatives au marché du travail en faveur des assurés; c. d’autres mesures régies par la présente loi. Le chapitre 6 de la LACI institue des mesures relatives au marché du travail (MMT). Selon l'art. 59 al. 1 LACI, l'assurance alloue des prestations financières au titre des mesures relatives au marché du travail en faveur des assurés et des personnes menacées de chômage. Selon l'art. 65 LACI, les assurés dont le placement est difficile et qui, accomplissant une initiation au travail dans une entreprise, reçoivent de ce fait un salaire réduit, peuvent bénéficier d'allocations d'initiation au travail, lorsque le salaire réduit durant la mise au courant correspond au moins au travail fourni (let. b) et qu'au terme de cette période, l'assuré peut escompter un engagement aux conditions usuelles dans la branche et la région, compte tenu, le cas échéant, d'une capacité de travail durablement restreinte (let.”
LADI art. 7 n. 6 L'obbligo di prestazione comprenÞ anche i diritti in caso di perdita parziale di lavoro; la persona assicurata ha diritto all'indennità di disoccupazione se è totalmente o parzialmente disoccupata e ha subito una perdita di lavoro computabile (cfr. art. 7 cpv. 2 in combinato con art. 8 cpv. 1).
“Die versicherte Person hat Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG), wenn sie – unter anderem – ganz oder teilweise arbeitslos ist, einen anrechenbaren Arbeitsausfall erlitten und die Beitragszeit erfüllt hat oder von der Erfüllung derselben befreit ist (Art. 8 Abs. 1 lit. a, b und e AVIG).”
“Die versicherte Person hat Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG), wenn sie – unter anderem – ganz oder teilweise arbeitslos ist, einen anrechenbaren Arbeitsausfall erlitten und die Beitragszeit erfüllt hat oder von der Erfüllung derselben befreit ist (Art. 8 Abs. 1 lit. a, b und e AVIG).”
Nel procedimento in esame si è posta la questione se la durata minima di contribuzione di 12 mesi fosse soddisfatta all'interno del periodo di riferimento pertinente; ciò è determinante ai fini del diritto alle prestazioni ai sensi dell'art. 7 LADI nonché per l'inizio dell'erogazione delle prestazioni.
“________ GmbH angestellt (Akten des Amtes für Arbeitslosenversicherung des Kantons Bern, Arbeitslosenkasse [AVA bzw. Beschwerdegegner; act. II] 53/232 f.). Am 5. März 2024 stellte sie einen Antrag auf Arbeitslosenentschädigung ab 20. Februar 2024 (act. II 67/265-268). Mit Verfügung vom 29. Mai 2024 (act. II 41/159-161) lehnte das AVA, Arbeitslosenkasse, die Anspruchsberechtigung auf Arbeitslosenentschädigung ab dem 20. Februar 2024 ab. Die dagegen erhobene Einsprache (act. II 33/117) wies das AVA, Rechtsdienst, mit Entscheid vom 27. September 2024 (act. II 4/10-15) ab. B. Mit Eingabe vom 28. Oktober 2024 erhob die Versicherte, vertreten durch Rechtsanwalt B.________, Beschwerde mit folgenden Rechtsbegehren: Der Einspracheentscheid vom 27. September 2024 (ER ALK 267/2024) sei aufzuheben. Es sei festzustellen, dass die Mindestbeitragszeit von 12 Monaten innerhalb der Rahmenfrist für die Beitragszeit vom 1. Juli 2022 bis zum 30. Juli 2024 erfüllt ist und die Beschwerdeführerin somit grundsätzlich zu Leistungen gemäss Art. 7 AVIG berechtigt ist. Die Akten seien an die Zahlstelle des Beschwerdegegners zurückzusenden mit dem Auftrag, ab Juli 2024 die gesetzlichen Leistungen gemäss Art. 7 AVIG auszurichten. Unter Kosten- und Entschädigungsfolge. Mit Beschwerdeantwort vom 12. Dezember 2024 schloss der Beschwerdegegner auf Abweisung der Beschwerde.”
“März 2024 stellte sie einen Antrag auf Arbeitslosenentschädigung ab 20. Februar 2024 (act. II 67/265-268). Mit Verfügung vom 29. Mai 2024 (act. II 41/159-161) lehnte das AVA, Arbeitslosenkasse, die Anspruchsberechtigung auf Arbeitslosenentschädigung ab dem 20. Februar 2024 ab. Die dagegen erhobene Einsprache (act. II 33/117) wies das AVA, Rechtsdienst, mit Entscheid vom 27. September 2024 (act. II 4/10-15) ab. B. Mit Eingabe vom 28. Oktober 2024 erhob die Versicherte, vertreten durch Rechtsanwalt B.________, Beschwerde mit folgenden Rechtsbegehren: Der Einspracheentscheid vom 27. September 2024 (ER ALK 267/2024) sei aufzuheben. Es sei festzustellen, dass die Mindestbeitragszeit von 12 Monaten innerhalb der Rahmenfrist für die Beitragszeit vom 1. Juli 2022 bis zum 30. Juli 2024 erfüllt ist und die Beschwerdeführerin somit grundsätzlich zu Leistungen gemäss Art. 7 AVIG berechtigt ist. Die Akten seien an die Zahlstelle des Beschwerdegegners zurückzusenden mit dem Auftrag, ab Juli 2024 die gesetzlichen Leistungen gemäss Art. 7 AVIG auszurichten. Unter Kosten- und Entschädigungsfolge. Mit Beschwerdeantwort vom 12. Dezember 2024 schloss der Beschwerdegegner auf Abweisung der Beschwerde.”
La RHT (indennità in caso di riduzione dell'orario di lavoro) è, ai sensi dell'art. 7 cpv. 2 della LADI, una prestazione distinta dall'indennità di disoccupazione. Mentre l'indennità di disoccupazione serve a compensare la perdita di salario in caso di perdita di guadagno, la RHT mira a preservare i posti di lavoro intervenendo in modo mirato presso il datore di lavoro; è quindi, in primo luogo, una misura di prevenzione e di lotta contro la disoccupazione.
“Cela étant, par cette argumentation, le recourant perd de vue qu'une directive de l'administration (ordonnance administrative) n'a pas force de loi et ne lie ni les administrés, ni l'administration, ni surtout les tribunaux. Tout au plus, dans la mesure où ces directives visent à une application uniforme et égale du droit, ces derniers ne s'en écartent que dans la mesure où elles ne restitueraient pas le sens exact de la loi (cf. arrêt TF 2C_95/2011 du 11 octobre 2011 consid. 2.3 et références citées). Il n'est, dans ce contexte, pas inutile de rappeler que les buts de l’assurance-chômage découlent principalement de l’art. 114 de la Constitution fédérale (Cst.), qui prévoit notamment la compensation appropriée de la perte du revenu et soutient les mesures destinées à prévenir et à combattre le chômage (al. 1 let. a). Concrètement, l'assurance-chômage couvre quatre risques différents, dont le chômage et la réduction de l’horaire de travail (art. 1a al. 1 let a et b LACI). Ces deux garanties se concrétisent par deux prestations différentes, à savoir l'indemnité de chômage et l’indemnité en cas de réduction de l’horaire de travail (RHT) (art. 7 al. 2 LACI). En d'autres termes, alors que l'indemnité de chômage vise à compenser la perte d'emploi par les assurés en leur garantissant un revenu de remplacement, l’indemnité RHT vise, pour sa part, au maintien de l'emploi en intervenant directement auprès des employeurs. Elle s'inscrit dès lors plutôt dans le cadre d'une mesure de lutte et de prévention contre le chômage (cf. Greber in Greber/Kahil-Wolff/Frésard-Fellay/Molo, Droit suisse de la sécurité sociale, volume 1, 2010, p. 355ss et p. 366). 3.3. Le motif personnel d’exclusion de l'indemnité de chômage lié aux personnes en mesure d'influer sur les décisions de la société s'inscrit dans ce contexte. Comme indiqué (cf. consid. 2.2), un travailleur remplissant ce critère peut, à tout moment, décider de son propre réengagement. Sa perte de travail est donc plus proche de la réduction de l'horaire de travail avec cessation momentanée d'activité que de la perte d'emploi. Un tel pouvoir d'influer sur les décisions de la société découle naturellement de la fonction occupée par le travailleur, mais également de l'environnement familial de celui-ci.”
Riferimento: LADI art. 7 n. 3 Contro le decisioni relative a prestazioni ai sensi dell'art. 7 cpv. 2 LADI il ricorso deve essere proposto per iscritto (cfr. rinvio all'art. 10 cpv. 2 lett. a OPGA). Nella giurisprudenza citata un ricorso inviato per e‑mail alla scadenza ma manifestamente in ritardo non è stato preso in considerazione; non è stato concesso il ristabilimento del termine omesso.
“Die Rechtmässigkeit der Verneinung des materiellen Anspruchs auf Arbeitslosenentschädigung bildet vorliegend nicht Verfahrensgegenstand (vorstehende E. 1.1). Auf die diesbezüglichen materiellen Ausführungen der Beschwerdeführerin (vgl. Urk. 1) ist deshalb nicht einzugehen und auf den damit sinngemäss verbundenen Antrag auf Gutheissung ihres Anspruchs auf Arbeitslosenentschädigung ist nicht einzutreten. 3. 3.1 Der Rechtsmittelbelehrung der Verfügung der ALK vom 11. Mai 2023 ist zu entnehmen, dass gegen diese Verfügung innert 30 Tagen nach Erhalt beim Rechtsdienst der ALK schriftlich Einsprache erhoben werden konnte (Urk. 10/B/46). Dass eine schriftliche Einsprache gefordert wurde, entspricht der Rechtslage, wonach die Einsprache schriftlich zu erheben ist gegen eine Verfügung, welche eine Leistung nach dem Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung (AVIG) zum Gegenstand hat (Art. 10 Abs. 2 lit. a der Verordnung über den Allgemeinen Teil des Sozialversicherungsrechts; ATSV), wie dies beim Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung der Fall ist (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG). Die Beschwerdeführerin gab zwar an, die nach Lage der Akten mittels A-Post versandte Verfügung vom 11. Mai 2023 (Urk. 10/B/44-46) «ganz spät» erhalten zu haben (Urk. 1 S. 2), bestritt jedoch nicht, spätestens am 24. Mai 2023 Kenntnis davon erlangt zu haben. Vom Empfang der Verfügung spätestens am 24. Mai 2023 ist sodann auch auszugehen, weil die Beschwerdeführerin sinngemäss behauptet hat, am 24. Mai 2023 telefonisch sowie per Briefpost Einsprache erhoben zu haben (Urk. 1 S. 1). Eine Zustellung der Verfügung vom 11. Mai 2023 spätestens am 24. Mai 2023 ist nach dem Gesagten zumindest glaubhaft gemacht (vgl. E. 1.5 vorstehend). Das E-Mail vom 3. August 2023 (Urk. 10/B/29) erweist sich damit mit Blick auf den in vorstehender E. 1.2 geschilderten Fristenlauf als offenkundig verspätet, weshalb die Beschwerdegegnerin auf die mit E-Mail vom 3. August 2023 erhobene Einsprache zu Recht nicht eingetreten ist (vgl. BGE 142 V 152 E. 2.2 mit Hinweisen, BGE 124 V 400 E. 1a analog). Gründe für eine Wiederherstellung der versäumten Frist (E.”
Riferimento: LADI art. 7 n. 2 Il diritto all'indennità di disoccupazione presuppone cumulativamente che la persona assicurata sia totalmente o parzialmente disoccupata, abbia subito una perdita di lavoro computabile e sia soddisfatto il periodo di contribuzione oppure sia applicabile un'esenzione dal requisito del periodo di contribuzione. La giurisprudenza richieÞ inoltre che l'età pensionabile AVS (secondo la formulazione applicabile fino al 31 dicembre 2023) non sia ancora stata raggiunta.
“Die versicherte Person hat Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG), wenn sie – unter anderem – ganz oder teilweise arbeitslos ist, einen anrechenbaren Arbeitsausfall erlitten und die Beitragszeit erfüllt hat oder von der Erfüllung derselben befreit ist (Art. 8 Abs. 1 lit. a, b und e AVIG).”
“Die versicherte Person hat Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG), wenn sie – unter anderem – ganz oder teilweise arbeitslos ist, einen anrechenbaren Arbeitsausfall erlitten, das AHV-Rentenalter (gemäss der bis 31. Dezember 2023 in Kraft gestandenen und hier massgeblichen Fassung) noch nicht erreicht und die Beitragszeit erfüllt hat oder von der Erfüllung derselben befreit ist (Art. 8 Abs. 1 AVIG).”
“Die versicherte Person hat Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung (Art. 7 Abs. 2 lit. a AVIG), wenn sie – unter anderem – ganz oder teilweise arbeitslos ist, einen anrechenbaren Arbeitsausfall erlitten und die Beitragszeit erfüllt hat oder von der Erfüllung derselben befreit ist (Art. 8 Abs. 1 lit. a, b und e AVIG).”
LADI art. 7 n. 1 Nei piani di inserimento è determinante l'adeguatezza della durata prevista per l'erogazione della prestazione. Un piano di inserimento motivato in modo breve e concreto non giustifiÊ automaticamente una durata di concessione significativamente più lunga.
“En l’occurrence, le plan d’initiation proposé par la société, d’une durée de 75 jours, ne justifiait nullement l’octroi de la mesure pour une durée de douze mois. Il persistait ainsi intégralement dans les termes de sa décision sur opposition. f. Cette écriture a été transmise à la société. EN DROIT 1. 1.1 Conformément à l'art. 134 al. 1 let. a ch. 8 de la loi sur l'organisation judiciaire, du 26 septembre 2010 (LOJ - E 2 05), la chambre des assurances sociales de la Cour de justice connaît, en instance unique, des contestations prévues à l'art. 56 de la loi fédérale sur la partie générale du droit des assurances sociales, du 6 octobre 2000 (LPGA - RS 830.1) relatives à la LACI. Sa compétence pour juger du cas d’espèce est ainsi établie. 1.2 Interjeté dans les forme et délai prévus par la loi, le recours est recevable (art. 56 ss LPGA). 2. Le litige porte sur la décision d’allocation d’initiation au travail concernant l’assuré, singulièrement sur la durée de celle-ci. 2.1 Aux termes de l'art. 7 al. 1 LACI, pour prévenir et combattre le chômage, l’assurance fournit des contributions destinées au financement : a. d’un service efficace de conseil et de placement; b. de mesures relatives au marché du travail en faveur des assurés; c. d’autres mesures régies par la présente loi. Le chapitre 6 de la LACI institue des mesures relatives au marché du travail (MMT). Selon l'art. 59 al. 1 LACI, l'assurance alloue des prestations financières au titre des mesures relatives au marché du travail en faveur des assurés et des personnes menacées de chômage. Selon l'art. 65 LACI, les assurés dont le placement est difficile et qui, accomplissant une initiation au travail dans une entreprise, reçoivent de ce fait un salaire réduit, peuvent bénéficier d'allocations d'initiation au travail, lorsque le salaire réduit durant la mise au courant correspond au moins au travail fourni (let. b) et qu'au terme de cette période, l'assuré peut escompter un engagement aux conditions usuelles dans la branche et la région, compte tenu, le cas échéant, d'une capacité de travail durablement restreinte (let.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.