Può essere interposto ricorso se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile.
56 commentaries
Se il ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF mira a impugnare una decisione che dovrebbe riguardare una misura coercitiva (p. es. il sequestro), spetta al ricorrente darne la dimostrazione; a seconÚ del caso deve produrre i mezzi di prova a sua disposizione. In mancanza di tale sostanziazione, viene a mancare la base necessaria per un motivo di impugnazione fondato su una misura coercitiva.
“Le Tribunal fédéral examine d'office et librement la recevabilité des recours qui lui sont soumis. Selon l'art. 94 LTF, le recours pour déni de justice et retard injustifié est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Seules les décisions de la Cour des plaintes relatives aux mesures de contrainte sont en principe sujettes à un recours au Tribunal fédéral en vertu de l'art. 79 LTF. Un recours pour déni de justice concernant cette autorité ne pourrait ainsi entrer en considération que si la décision à rendre par cette autorité devait porter sur une mesure de contrainte, ce qu'il appartient au recourant de démontrer en produisant, le cas échéant, les moyens de preuve à sa disposition conformément aux art. 42 al. 2 et 3 LTF (arrêt 1B_135/2019 du 26 mars 2019 consid. 2 qui concernait le recourant). A.________ ne s'exprime nullement sur cette question, comme il lui appartenait de le faire. Aucun élément ne permet de retenir que le recours, dont la Cour des plaintes se refuserait ou tarderait indûment de traiter, se rapporterait à un séquestre ou à une autre mesure de contrainte, ce qui aurait ouvert la voie du recours en matière pénale.”
Se un'autorità o un tribunale dichiara formalmente di non adottare una decisione di merito (p. es. non entrata in materia, archiviazione, rigetto), non si configura, nella misura in cui ciò avviene, un diniego o un ritardo di giustizia ai sensi dell'art. 94 LTF. Una siffatta decisione formale deve inveÎ — nella misura in cui sia applicabile — essere trattata come provvedimento impugnabile ai sensi dell'art. 90 ss. LTF o secondo le pertinenti disposizioni di legge speciali.
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids (Rechtsverweigerung und Rechtsverzögerung) kann gemäss Art. 94 BGG Beschwerde geführt werden. Eröffnet allerdings eine Behörde oder ein Gericht ihre Weigerung, einen Entscheid zu treffen, der betroffenen Person förmlich, so liegt keine Rechtsverweigerung im Sinne von Art. 94 BGG vor. Vielmehr ist ein solcher Nichteintretensentscheid unter den Voraussetzungen von Art. 90 ff. BGG anfechtbar (vgl. FELIX UHLMANN, Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 2 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; Urteil 8C_69/2013 vom 5. Juni 2013 E. 2, nicht publ. in: BGE 139 V 339, aber in: SVR 2013 IV Nr. 27 S. 77; vgl. auch Urteil 5A_170/2022 vom 3. November 2022 E. 2.3). Wo die Beschwerde in der Hauptsache nicht zulässig ist, ist auch keine Beschwerde wegen Rechtsverweigerung oder Rechtsverzögerung möglich (vgl. FELIX UHLMANN, a.a.O., N. 5 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; vgl. auch Urteil 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 2 mit Hinweis).”
“Der Beschwerdeführer macht eine Rechtsverweigerung im Sinne von Art. 94 BGG i.V.m. Art. 29 Abs. 1 und 2 BV sowie Art. 6 Ziff. 1 EMRK geltend. Art. 94 BGG bezieht sich auf Fälle, in denen die Behörde stillschweigend untätig bleibt oder es ausdrücklich ablehnt, innerhalb einer angemessenen Frist einen Entscheid zu fällen. Ergibt sich Letzteres aus einem formellen Entscheid, liegt keine Rechtsverweigerung oder -verzögerung im Sinne dieser Bestimmung vor, sondern ein nach Massgabe der einschlägigen Bestimmungen anfechtbarer Entscheid (vgl. Urteil 5A_520/2018 vom 26. Oktober 2018 E. 1 mit Hinweisen). Die vom Beschwerdeführer gerügte Rechtsverweigerung der kantonalen Behörden geht auf einen formellen Entscheid zurück, nämlich auf den Abschreibungs- und Nichteintretensentscheid der Sicherheitsdirektion, den die Vorinstanz bestätigt. Die Beschwerde ist demgemäss als (ordentliche) Beschwerde in Strafsachen im Sinne von Art. 78 ff. BGG gegen den abschlägigen Entscheid der Vorinstanz zu behandeln.”
Avverso il rifiuto illegittimo o il ritardo nell'adozione di una decisione impugnabile è proponibile ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF. Ciò si verifiÊ, ad esempio, con decisioni in materia di diritto di famiglia (cfr. cons. 1.1 in 5A_768/2020) ed è stato ritenuto applicabile anche in relazione ai ritardi nelle revoche parziali del sequestro (cfr. 1B_561/2021). Va osservato che il ricorso per ritardo nella decisione è ammesso soltanto nei rimedi previsti dalla legge; il Tribunale federale non può in via generale essere chiamato direttamente, al di fuori di tali procedimenti, a pronunciarsi sul comportamento delle autorità o dei pubblici ministeri (cfr. 1B_184/2023; 5F_15/2021).
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Beschwerde wegen Rechtsverzögerung oder -verweigerung kann vor Bundesgericht jedoch nur bezüglich solcher Entscheide erhoben werden, die auch der Beschwerde in Zivilsachen unterliegen (vgl. Urteile 1B_214/2018 vom 27. Juni 2018 E. 1; 1C_189/2012 vom 18. April 2012 E. 1.3). Die allgemeinen Beschwerdevoraussetzungen beurteilen sich daher anhand desjenigen Entscheids, den die Vorinstanz nach Auffassung der beschwerdeführenden Partei zu Unrecht verweigert oder verzögert hat (Urteil 5D_98/2016 vom 22. Juni 2016 E. 2). Dabei handelt es sich vorliegend um den Entscheid über die im Berufungsverfahren bezüglich der Regelung des Getrenntlebens der Eheleute strittigen Punkte (Obhut über die Kinder, Besuchsrecht des Vaters sowie Kindesunterhalt; vgl. vorne Bst. B”
“Conformément à l'art. 78 al. 1 et 79 LTF, le recours en matière pénale est ouvert contre les décisions de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral se rapportant à des mesures de contrainte, tel que le séquestre (ATF 143 IV 357 consid. 1.1; 136 IV 92 consid. 2.2). Dans cette mesure, il l'est également contre un prétendu retard à statuer sur une requête de levée partielle d'un séquestre au sens de l'art. 94 LTF (arrêt 1B_135/2019 du 26 mars 2019 consid. 2). A teneur de cette disposition, le recours pour déni de justice et retard injustifié est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. La carence d'une autorité ne peut être portée directement à l'attention du Tribunal fédéral sur la base de l'art. 94 LTF que dans l'hypothèse où il n'existerait aucune voie de droit préalable pour s'en plaindre (arrêt 6B_642/2018 du 16 août 2018 consid. 2.3). Or, le recours pour déni de justice est ouvert auprès de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral en vertu des art. 393 al. 2 let. a et 396 al. 2 CPP pour se plaindre de l'inaction de la direction de la procédure de la Cour des affaires pénales. A.________ AG a d'ailleurs saisi cette juridiction de tels recours les 9 et 11 septembre”
“En matière pénale, le Tribunal fédéral est essentiellement une juridiction de recours contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance et par le Tribunal pénal fédéral (art. 80 al. 1 et 113 de la loi sur le Tribunal fédéral [LTF; RS 173.110]). Dans son écriture datée du 28 mars 2023, A.________ n'évoque aucune décision qui serait susceptible d'être déférée par la voie du recours en matière pénale (art. 78 ss LTF) ou par la voie du recours constitutionnel subsidiaire (art. 113 ss LTF) dans le délai de recours de 30 jours fixé à l'art. 100 al. 1 LTF. Il ne dénonce pas davantage un déni de justice ou un retard injustifié au sens de l'art. 94 LTF. La voie du pourvoi en nullité empruntée par l'intéressé n'est au surplus pas prévue par la loi. Le Tribunal fédéral ne peut être saisi directement d'un recours pour faire constater la nullité d'actes d'un procureur et pour obtenir l'annulation d'une procédure pénale en cours d'instruction en dehors du cadre prévu par l'art. 78 LTF. Il n'est pas davantage une autorité de surveillance des autorités et juridictions cantonales qui pourrait être saisie en tout temps pour faire constater des irrégularités de procédure et/ou leur donner des injonctions.”
“Mai 2021 in erster Linie eine superprovisorische Verfügung des Tribunal d'arrondissement von Lausanne vom 2. Oktober 2018 in einem Eheschutzverfahren (Verfahren JS18.035653). Eine solche Verfügung ist vor Bundesgericht nicht anfechtbar. Für die Entgegennahme einer Haftungsklage gegen den Kanton Waadt oder Einzelpersonen ist das Bundesgericht sodann nicht zuständig. Es besteht demnach kein Anlass, gestützt auf das Revisionsgesuch oder auf die Eingabe vom 28. Mai 2021 weitere Beschwerdeverfahren am Bundesgericht zu eröffnen. Soweit der Gesuchsteller über einen anfechtbaren Entscheid einer Vorinstanz des Bundesgerichts (z.B. des Kantonsgerichts Waadt) verfügen sollte (Art. 75 BGG), hätte er eine entsprechende Beschwerde an das Bundesgericht zu verfassen, die sich eindeutig auf den angefochtenen Entscheid bezieht (wobei er diesen der Beschwerde beizulegen hat; Art. 42 Abs. 3 BGG). Soweit er eine Rechtsverweigerung oder -verzögerung durch eine Vorinstanz des Bundesgerichts geltend machen möchte, hätte er ebenfalls eine darauf bezogene Beschwerde einzureichen (Art. 94 BGG). Soweit sich der Gesuchsteller auf Art. 122 BGG beruft, verkennt er dessen Tragweite. Die Voraussetzungen von lit. a bis c von Art. 122 BGG müssen kumulativ erfüllt sein, um vor Bundesgericht ein Revisionsgesuch stellen zu können. Insbesondere ist erforderlich, dass ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) vorliegt, das die Verletzung der EMRK oder der zugehörigen Protokolle festgestellt hat (Art. 122 lit. a BGG). Die Rüge allein, die EMRK (konkret Art. 6 EMRK) sei verletzt worden, stellt keinen Revisionsgrund dar. Soweit der Gesuchsteller in allgemeiner Weise rügt, das Recht auf einen Anwalt oder das rechtliche Gehör seien verletzt worden, zielt er auf eine blosse Wiedererwägung des angefochtenen Entscheids. Dazu dient das Revisionsverfahren nicht. Das Revisionsgesuch ist demnach abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann.”
In materia penale il ricorso contro le decisioni del tribunale delle misure coercitive relative alle istanze di dissequestro è ammissibile; secondo la giurisprudenza ciò vale altresì nella misura in cui il ricorso è diretto contro il ritardo nell'adozione di una tale decisione ai sensi dell'art. 94 LTF. Il ricorso per ritardo può essere proposto in qualsiasi momento.
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Gemäss Art. 78 und Art. 80 Abs. 2 BGG sowie aArt. 248 Abs. 3 lit. a, Art. 380 und Art. 393 Abs. 1 lit. c StPO ist die Beschwerde in Strafsachen gegen Entscheide des Zwangsmassnahmengerichts über Entsiegelungsgesuche zulässig. Gleiches gilt, soweit sie sich gegen die Verzögerung eines solchen Entscheids im Sinne von Art. 94 BGG richtet (Urteile 7B_872/2023 vom 8. Februar 2024 E. 1.2; 1B_637/2021 vom 25. Januar 2022 E. 1; 1B_458/2017 vom 28. November 2017 E. 1). Die Rechtsverzögerungsbeschwerde kann jederzeit geführt werden (Art. 100 Abs. 7 BGG). Die Beschwerdeführerin ist zudem zur Beschwerde legitimiert (vgl. Art. 81 Abs. 1 lit. a und b Ziff. 3 BGG), da sie geltend macht, durch die Verzögerung der Entsiegelung der für die Untersuchung relevanten elektronischen Daten werde die Fortführung des Strafverfahrens besonders erschwert. Sie habe das Zwangsmassnahmengericht im Übrigen wiederholt aufgefordert, einen Entscheid zu treffen. Auf die Beschwerde ist demnach einzutreten.”
“Conformément aux art. 78, 80 al. 2 in fine LTF, 248 al. 3 aCPP (RO 2010 1881) - art. 248a al. 4 et 5 3e phrase CPP (en vigueur depuis le 1er janvier 2024; RO 2023 468) -, 380 et 393 al. 1 let. c CPP, le recours en matière pénale est ouvert contre les décisions en matière de levée des scellés rendues par le Tribunal des mesures de contrainte, lequel statue définitivement. Dans cette mesure, il l'est également contre un retard à statuer au sens de l'art. 94 LTF (arrêt 1B_637/2021 du 25 janvier 2022 consid. 1 et les arrêts cités). Ce recours peut être déposé en tout temps (art. 100 al. 7 LTF).”
“Conformément aux art. 78, 80 al. 2 in fine LTF, 248 al. 3, 380 et 393 al. 1 let. c CPP, le recours en matière pénale est ouvert contre les décisions en matière de levée des scellés rendues par le Tribunal des mesures de contrainte. Dans cette mesure, il l'est également contre un retard à statuer au sens de l'art. 94 LTF (arrêts 1B_458/2017 du 28 novembre 2017 consid. 1; 1B_261/2014 du 8 septembre 2014 consid. 1). Ce recours peut être déposé en tout temps (art. 100 al. 7 LTF). Le recourant dispose en outre de la qualité pour recourir (cf. art. 81 al. 1 let. a et b ch. 3 LTF), dès lors qu'en raison de l'absence de décision, il allègue être entravé dans l'instruction des infractions examinées et que la prescription de l'action pénale s'agissant de certains faits pourrait être atteinte (cf. ad ch. 30 p. 6 du recours faisant état du contenu du courrier du 15 juin 2021 du recourant). Le recourant a en outre interpellé à plusieurs reprises le Tmc afin que celui-ci procède et rende une décision (cf. les écritures du 26 février 2021 [ad ch. 24 p. 5 du recours], du 15 juin 2021 [ad ch. 30 p. 5 du recours] et du 1er octobre 2021 [ad ch. 39 p. 7 du recours]). A la suite de l'arrêt 1B_117/2021 du 7 septembre 2021, la procédure de levée des scellés porte à nouveau sur l'ensemble des supports sous scellés, à l'exclusion uniquement du DRV_18; en effet, ce support a fait l'objet d'une décision - a priori définitive et exécutoire - du Tmc (cf.”
Il Tribunale federale distingue tra un rifiuto formale (p. es. decisione di non entrare in materia) e un rifiuto informale, anche espresso. Avverso un rifiuto informale è in linê di principio possibile proporre un ricorso per negazione della giustizia. Si deroga a tale regola quando il ricorrente si comporta in modo abusivo o quando il presunto rifiuto è stato sostituito da una decisione formale (p. es. decisione di non entrare in materia o altra decisione sulla causa). Non ogni comunicazione dell'autorità costituisÎ dunque un comportamento di rifiuto impugnabile.
“In gewissen Urteilen hat das Bundesgericht allerdings zwischen einer förmlichen Weigerung mittels Nichteintretensentscheids und einer informellen, wenn auch ausdrücklichen Weigerung unterschieden und dafür gehalten, dass der Rechtsuchende nur bei einem formellen Nichteintretensentscheid an die Rechtsmittelfrist gebunden ist, wobei es missbräuchliches Verhalten seitens des Rechtsuchenden vorbehalten hat (vgl. Urteile 5A_15/2020 vom 6. Mai 2020 E. 1.3; 2C_636/2016 vom 31. Januar 2017 E. 1.1; 4A_147/2012 vom 2. Juli 2012 E. 1.2; 8C_1012/2010 vom 31. März 2011 E. 3.2; 1C_433/2008 vom 16. März 2009 E. 1.4). Dies deckt sich mit der Lehrmeinung, nach der bei einer informellen Weigerung der Behörde nur dann nicht auf eine Rechtsverweigerungsbeschwerde einzutreten sei, wenn sich der Rechtsuchende rechtsmissbräuchlich verhalte (GRÉGORY BOVEY, in: Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 15 zu Art. 94 BGG und N. 42 zu Art. 100 BGG; ihm bzw. der Vorauflage dieses Werks folgend BOVET/CARVALHO, Les actes attaquables, in: Bellanger/Tanquerel [Hrsg.], Le contentieux administratif, 2013, S. 106).”
“Soweit sich der Beschwerdeführer gegen das Schreiben des Verwaltungsgerichts vom 26. Februar 2021 wendet, liegt offensichtlich kein gültiges Anfechtungsobjekt vor. Das Verwaltungsgericht hat ihm lediglich mitgeteilt, weshalb nach Auffassung des Gerichts keine Rechtsverweigerung vorliege, und um Mitteilung gebeten, sollte der Beschwerdeführer dennoch auf der Eröffnung eines Verfahrens bestehen. Das Schreiben kann weder als Entscheid im Sinne von Art. 82 lit. a BGG noch als Weigerung des Verwaltungsgerichts, einen (vor Bundesgericht anfechtbaren) Entscheid zu erlassen (Art. 94 BGG), qualifiziert werden. Es liegt am Beschwerdeführer, beim Verwaltungsgericht die Eröffnung eines Verfahrens zu verlangen. Offenbar hat das Verwaltungsgericht mittlerweile ein Verfahren eröffnet; aus den Beilagen ergibt sich, dass es den Beschwerdeführer am 2. März 2021 zur Leistung eines Kostenvorschusses von Fr. 500.-- aufgefordert hat. Nachdem sich der Beschwerdeführer nicht gegen die Kostenvorschussverfügung wendet, ist darauf nicht näher einzugehen.”
“4), le recourant ne discute pas de la motivation principale de l'autorité précédente tirée du constat que le DFI avait rendu le 16 janvier 2020 une décision de non-entrée en matière qui rendait sans objet le recours formé le 10 janvier 2020 pour déni de justice. Quoi qu'il en soit, un tel constat est parfaitement conforme à la jurisprudence topique et est en soi suffisant pour sceller le sort de la cause. Il n'y a en effet pas refus de statuer lorsque l'autorité, considérant comme en l'espèce qu'une condition de recevabilité fait défaut, rend une décision d'incompétence ou refuse d'entrer en matière; dans ces cas, il y a bien une décision sur l'objet de la demande, et non pas un refus de la traiter (cf. arrêts 5A_15/2020 du 6 mai 2020 consid. 1.3 et les références; 5A_520/2018 du 26 octobre 2018 consid. 1 et les références; 2C_636/2016 du 31 janvier 2017 consid. 2.1 et les références; BERNARD CORBOZ, in Commentaire de la LTF, 2ème éd. 2014, n° 8 ad art. 94 LTF; NICOLAS VON WERDT, in Commentaire Stämpfli, Bundesgerichtsgesetz (BGG), 2ème éd. 2015, n° 4 ad art. 94 LTF). Quant à l'argument consistant en substance à voir une prétendue qualité pour porter plainte à l'autorité de surveillance dans le fait d'avoir l'intention de faire valoir des prétentions en dommages-intérêts contre la Fondation, il est hors de propos. Comme l'a correctement rappelé l'autorité précédente sur la base de la jurisprudence (ATF 112 Ia 180 consid. 3d/aa; 110 II 436 consid. 3 et 4; 107 II 385 consid. 3), on ne pourrait admettre la qualité de plaignant du recourant que pour autant que celui-ci puisse effectivement obtenir un jour une prestation de la Fondation (cf. aussi GABELLON/DE OLIVEIRA, Les bénéficiaires des fondations de droit privé, in PJA 2020, p. 296 ss, 301 s.). Or, au vu notamment du but statutaire de la Fondation, on ne voit pas que le recourant puisse être considéré comme bénéficiaire potentiel de prestations émanant de celle-ci.”
Il ricorso per rifiuto o ritardo illegittimo nell'adozione di una decisione impugnabile può essere proposto in qualsiasi momento (art. 100 cpv. 7 LTF) e costituisÎ un motivo di ricorso autonomo. Se applicabile, devono essere osservati i requisiti formali di ammissibilità del ricorso al Tribunale federale nonché l'obbligo di motivazione; in via eccezionale, in caso di contestazione di ritardo della decisione, viene meno il requisito del danno non altrimenti risarcibile normalmente richiesto per i provvedimenti interlocutori.
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde an das Bundesgericht geführt werden (Art. 94 BGG). Die Beschwerdeführer machen ungebührende Verzögerungen in einem Strafverfahren geltend. Die Beschwerde in Strafsachen (Art. 78 ff. BGG) ist deshalb das zutreffende Rechtsmittel. Nach Art. 100 Abs. 7 BGG kann die Rechtsverzögerungsbeschwerde jederzeit geführt werden.”
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3; je mit Hinweisen). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8.”
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde an das Bundesgericht geführt werden (Art. 94 BGG). Da die Bestätigung des Sicherungsentzugs durch das Appellationsgericht mit Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten anfechtbar wäre (s. die den Beschwerdeführer betreffenden Urteile 1C_128/2020 vom 29. September 2020 und 1C_174/2021 vom 14. Februar 2022), kann auch die unrechtmässige Verzögerung eines Entscheids darüber angefochten werden. Der Beschwerdeführer hat zudem nach wie vor ein aktuelles praktisches Interesse an der Behandlung seiner Beschwerde, da das Appellationsgericht auch während des bundesgerichtlichen Verfahrens keinen Rekursentscheid gefällt hat (Art. 89 Abs. 1 BGG; Urteil 1C_592/2021 vom 9. September 2022 E. 3.2 mit Hinweisen). Auf die Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten ist somit auch insofern einzutreten, als sie eine Rechtsverzögerungsbeschwerde darstellt. Eine Beschränkung der Rügegründe gemäss Art. 98 BGG findet dabei nicht statt.”
Citazione: LTF art. 94 n. 50 I dinieghi informali di diritti sono equiparati alle decisioni e quindi impugnabili nella misura in cui incidono sulla posizione giuridiÊ del singolo. Al contrario, agli atti che non sono diretti immediatamente alla produzione di effetti giuridici — in particolare disposizioni di natura puramente organizzativa, informazioni o comunicazioni — manÊ il carattere decisorio.
“Der Begriff "Entscheid" nach Art. 82 lit. a BGG ist autonomer Natur und reicht über den engen Verfügungsbegriff gemäss Art. 5 VwVG hinaus. Bei der Umschreibung des Anfechtungsobjekts wird - insbesondere, wenn Grundrechtspositionen betroffen sind - auch auf das Rechtsschutzbedürfnis abgestellt (BGE 138 I 6 E. 1.2 S. 11 f.). Im allgemeinen handelt es sich um hoheitliche Akte, welche die Rechtsstellung des Einzelnen in irgendeiner Weise berühren, indem sie ihn verbindlich zu einem Tun, Dulden oder Unterlassen verpflichteten oder sonst wie seine Rechtsbeziehungen zum Staat verbindlich festlegen (BGE 132 II 22 E. 1.2 mit Hinweisen zur früheren Praxis nach Art. 84 Abs. 1 OG). Den Entscheiden gleichgestellt werden formlose Rechtsverweigerungen (vgl. Art. 94 BGG). Keinen Entscheidcharakter weisen Akte auf, die nicht unmittelbar auf die Erzeugung von Rechtswirkungen ausgerichtet sind, wie organisatorische Anordnungen, Auskünfte, Mitteilungen und Empfehlungen (WALDMANN, in: Basler Kommentar zum BGG, 3. Aufl. 2018, N. 10 zu Art. 82, S. 1098). Nach ständiger Rechtsprechung kann der Entscheid einer Behörde, auf eine Aufsichtsbeschwerde nicht einzutreten, sie abzuweisen oder ihr keine Folge zu geben, nicht mit Beschwerde angefochten werden. Dem Aufsichtsmassnahmen ablehnenden Beschluss fehlt der Verfügungscharakter, da er keinen Akt darstellt, der ein Verhältnis zwischen der Verwaltung und einem Bürger verbindlich regelt. Die Aufsichtsbeschwerde räumt nach allgemeinem Verständnis keinen Anspruch auf justizmässige Beurteilung und keine prozessualen Parteirechte ein und gilt deshalb nicht als eigentliches Rechtsmittel, sondern bloss als Rechtsbehelf (vgl. zuletzt Urteil 1C_325/2020 vom 28. Juni 2021 E. 1 mit Hinweisen zu Rechtsprechung und Literatur).”
Ai fini della legittimazione a ricorrere ai sensi dell'art. 94 LTF, nei casi di violazione del diritto procedurale è sufficiente un interesse giuridicamente protetto che origina dalla stessa facoltà di partecipare al procedimento. Una parte nel procedimento può dunque far valere la violazione di diritti processuali la cui inosservanza costituisÎ un rifiuto formale di giustizia, anche se non ha legittimazione sostanziale nella materia.
“Streitgegenstand bildet einzig die Frage, ob das Verwaltungsgericht dem Beschwerdeführer im vorinstanzlichen Verfahren zu Recht die Beschwerdeberechtigung abgesprochen hat. Unabhängig vom materiellen Entscheid sowie von der Legitimation in der Sache selbst kann eine Verfahrenspartei jedenfalls die Verletzung von Verfahrensrechten geltend machen, deren Missachtung eine formelle Rechtsverweigerung darstellt. Das schutzwürdige Interesse ergibt sich diesfalls nicht aus einer Berechtigung in der Sache selbst, sondern aus der Berechtigung, am Verfahren teilzunehmen (BGE 149 I 72 E. 3.1; 138 IV 78 E. 1.3; 137 II 305 E. 2; je mit Hinweisen). Der Beschwerdeführer ist daher in diesem Umfang zur Beschwerde legitimiert (vgl. Art. 89 Abs. 1 und Art. 94 BGG). Unzulässig sind seine Begehren hingegen, soweit sie sich gegen das Verhalten der Polizei am Einsatzort und im Rahmen seiner Befragung sowie gegen die polizeiliche Massnahme richten. Auf die Beschwerde ist in dieser Hinsicht nicht einzutreten.”
“Streitgegenstand ist einzig, ob das Verwaltungsgericht dem Beschwerdeführer im vorinstanzlichen Verfahren zu Recht die Beschwerdeberechtigung abgesprochen hat. Unabhängig vom materiellen Entscheid sowie von der Legitimation in der Sache selbst kann eine Verfahrenspartei jedenfalls die Verletzung von Verfahrensrechten geltend machen, deren Missachtung eine formelle Rechtsverweigerung darstellt. Das erforderliche rechtlich geschützte Interesse ergibt sich diesfalls nicht aus einer Berechtigung in der Sache selbst, sondern aus der Berechtigung, am Verfahren teilzunehmen (BGE 138 IV 78 E. 1.3 S. 80; 137 II 305 E. 2 S. 308; 133 I 185 E. 6.2 S. 198 f.; je mit Hinweisen). Der Beschwerdeführer ist daher in diesem Umfang zur Beschwerde berechtigt (vgl. Art. 89 Abs. 1 und Art. 94 BGG).”
Per le decisioni medico‑militari sull'idoneità al servizio, il ricorso per ritardo nell'emanazione del provvedimento è inammissibile quando la decisione impugnata non è direttamente impugnabile dinanzi al Tribunale federale (cfr. art. 83 lett. i LTF; art. 39 LM).
“Sollte der Beschwerdeführer, der vorbringt, er habe zwar "gemäss erhaltener Rechtsmittelbelehrung Rekurs gemacht", seither jedoch nichts mehr gehört, sinngemäss eine Rechtsverweigerung bzw. Rechtsverzögerung geltend machen wollen, ist folgendes festzuhalten: Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 i.V.m. Art. 100 Abs. 7 BGG). Die Beschwerde muss grundsätzlich dieselben formellen Voraussetzungen erfüllen wie alle anderen Beschwerden in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten. Sie kann sich nicht gegen das Verweigern oder Verzögern eines beliebigen, sondern nur eines beim Bundesgericht unmittelbar anfechtbaren Entscheids richten (Urteile 5A_448/2024 vom 9. Oktober 2024 E. 8.2; 2C_121/2021 vom 15. Februar 2021 E. 3.1; 2C_543/2016 vom 18. August 2016 E. 2.1; Verfügung 2C_1028/2020 vom 4. März 2021 E. 1.1; vgl. auch GRÉGORY BOVEY, in: Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 11 f. zu Art. 94 BGG). Vorliegend könnte der Beschwerdeentscheid des Militärärztlichen Dienstes bereits aufgrund des Ausschlussgrunds von Art. 83 lit. i BGG nicht beim Bundesgericht angefochten werden. Hinzu kommt, dass Beschwerdeentscheide über die Beurteilung der Militärdiensttauglichkeit nicht angefochten werden können (vgl. Art. 39 des Bundesgesetzes vom 3. Februar 1995 über die Armee und Militärverwaltung [Militärgesetz, MG; SR 510.10]). Folglich ist die vorliegende Beschwerde auch als Rechtsverzögerungs- bzw. Rechtsverweigerungsbeschwerde unzulässig (vgl. auch Urteil 2C_42/2021 vom 14. Januar 2021 E. 2; BOVEY, a.a.O., N. 12 zu Art. 94 BGG).”
Nella decisione di cui trattasi il Tribunale federale ha rilevato che dalla sola richiesta di versamento di un acconto sulle spese giudiziarie non risulta automaticamente che sussista una negazione o un ritardo nell'esercizio del diritto ai sensi dell'art. 94 LTF; il ricorrente non lo ha sufficientemente dimostrato.
“Der Beschwerdeführer macht eine Rechtsverzögerung oder Rechtsverweigerung geltend. Nach Eingang der Klage des Beschwerdeführers am 8. November 2020 hat ihn die Erstinstanz mit Verfügung vom 16. November 2020 aufgefordert einen Gerichtskostenvorschuss zu zahlen. Auf die vom Beschwerdeführer dagegen erhobene Beschwerde wurde von der Vorinstanz mit Beschluss vom 5. Januar 2021 nicht eingetreten. Inwiefern der Vorinstanz oder der Erstinstanz unter diesen Umständen eine Verweigerung oder Verzögerung eines anfechtbaren Entscheids vorzuwerfen wäre (vgl. Art. 94 BGG), zeigt der Beschwerdeführer offensichtlich nicht hinreichend auf (Erwägung 2.1) und ist im Übrigen auch nicht ersichtlich.”
Le affermazioni di diniego o di ritardo della giustizia ai sensi dell'art. 94 LTF devono essere esposte in modo concreto e sostanziato. Le affermazioni meramente appellative, generiche o sparse non soddisfano i requisiti di doglianza e di motivazione; se questi non sono adempiuti, il Tribunale federale non entra nel merito ovvero il ricorso è manifestamente irricevibile o infondato.
“Soweit seine Vorbringen nicht ohnehin an der Sache bzw. am Streitgegenstand des vorliegenden Beschwerdeverfahrens vorbeigehen, legt er nicht konkret und im Einzelnen dar, inwiefern die Vorinstanz Recht im Sinne von Art. 42 Abs. 2 BGG verletzt haben soll, indem sie mit der erwähnten Begründung die Ermächtigung zur Durchführung einer Strafuntersuchung gegen den Beschwerdegegner verweigert hat. Seine im Kern appellatorische Kritik am angefochtenen Entscheid genügt den Begründungsanforderungen offensichtlich nicht. Dasselbe gilt, soweit er der Vorinstanz Feindseligkeit, Befangenheit und Diskriminierung vorwirft sowie behauptet, sie wolle ihm widerrechtlich den Zugang zum strafrechtlichen Rechtsschutz erschweren, bzw. eine Rechtsverzögerung und Rechtsverweigerung geltend macht, ohne seine Vorwürfe näher zu substanziieren. Soweit die Beschwerde vom 26. April 2024 nicht von vornherein unzulässig ist, ist auf sie daher - ungeachtet der Frage, ob der Beschwerdeführer damit auch Rechtsverzögerungs- bzw. Rechtsverweigerungsbeschwerde (vgl. Art. 94 BGG) erheben will - ebenfalls im vereinfachten Verfahren nach Art. 108 Abs. 1 BGG nicht einzutreten, zumal dem Beschwerdeführer nach dem Bundesgerichtsgesetz keine Nachfrist zur Ergänzung seiner Ausführungen eingeräumt werden kann, wie er sie beantragt.”
“Schliesslich scheint der Beschwerdeführer in formeller Hinsicht an verschiedenen Stellen seiner Eingabe eine Rechtsverweigerung und Rechtsverzögerung durch die Vorinstanz zu rügen, wobei er keine weitergehenden Ausführungen hierzu macht. Mit derart pauschalen Vorbringen vermag der Beschwerdeführer in Verletzung der ihm obliegenden Rüge- und Begründungsanforderung gemäss Art. 42 Abs. 2 und Art. 106 Abs. 2 BGG (statt vieler: BGE 146 IV 297 E. 1.2; 143 IV 500 E. 1.1) nicht aufzuzeigen, inwiefern ihm die Vorinstanz konkret das Recht verweigern oder das Ergehen eines beim Bundesgericht anfechtbaren Entscheids (vgl. Art. 94 BGG) unrechtmässig verzögern soll. Der Begründungsmangel ist offensichtlich, weshalb auch insoweit auf die Beschwerde nicht einzutreten ist (Art. 108 Abs. 1 lit. b BGG).”
“Die Beschwerdeführerin wirft der Vorinstanz zudem vor, das Verfahren verschleppt und eine Rechtsverzögerung begangen zu haben. Diesbezüglich ist festzuhalten, dass der Anspruch auf Beurteilung bzw. auf Erlass eines Entscheids innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; Art. 6 Ziff. 1 EMRK) zu den Grundrechten gehört, deren Verletzung in einer den qualifizierten Anforderungen an die Begründung von Verfassungsrügen genügenden Weise geltend gemacht werden muss (Art. 106 Abs. 2 BGG; vgl. BGE 143 II 283 E. 1.2.2; 141 I 36 E. 1.3). Dabei genügt es nicht, wie es die Beschwerdeführerin tut, auf die bisherige Verfahrenslänge hinzuweisen, zumal für die Beurteilung der Angemessenheit der Verfahrensdauer verschiedene Umstände zu berücksichtigen sind (vgl. u.a. BGE 144 II 486 E. 3.2). Der Eingabe der Beschwerdeführerin lässt sich bereits nicht mit hinreichender Klarheit entnehmen, ob es sich dabei um eine eigenständige Rechtsverzögerungsbeschwerde (Art. 94 BGG) handeln oder ob die Rüge der Rechtsverzögerung lediglich der Begründung ihrer Beschwerden gegen die beiden Zwischenentscheide dienen soll. Sodann ist nicht ersichtlich, inwiefern die Verfügung vom 29. Mai 2024, mit welcher eine Schlussverhandlung angesetzt wurde und welche, wie die Beschwerdeführerin vorbringt, "das Fass zum Überlaufen" gebracht und sie dazu veranlasst habe, "beim Bundesgericht Schutz zu suchen", geeignet sein soll, die von ihr behauptete Rechtsverzögerung zu begründen. Folglich entbehrt die Eingabe einer hinreichenden Begründung (Art. 106 Abs. 2 BGG), soweit damit Rechtsverzögerungsbeschwerde erhoben wird.”
“Der Beschwerdeführer richtet seine Eingabe nicht gegen einen Entscheid, sondern macht eine Rechtsverweigerung gegenüber dem Verwaltungsgericht des Kantons Glarus geltend (Art. 94 BGG). Aus seiner Beschwerde ergibt sich indessen nicht substanziiert, worin die beanstandete Rechtsverweigerung liegen soll. Vielmehr streift der Beschwerdeführer in seiner nur schwer verständlichen Eingabe verschiedene Themen wie den Zugang zu einem Hausarzt, Mietstreitigkeiten, Probleme mit Strafverfolgungsbehörden sowie die Verweigerung eines ärztlichen Attests (vgl. hierzu das Urteil 2C_189/2021 vom 2. März 2021). Weiter ist auch der Zusammenhang der behaupteten Rechtsverweigerung mit seinen zahlreichen Anträgen nicht ersichtlich. Die Beschwerde enthält offensichtlich keine hinreichende Begründung; darauf ist durch den Einzelrichter im vereinfachten Verfahren nicht einzutreten (Art. 108 Abs. 1 lit. b BGG).”
“Cela étant, le recourant échoue à mettre en évidence, par une motivation conforme aux exigences en la matière, en quoi l'autorité précédente aurait, sans en avoir le droit, refusé de rendre une décision sujette à recours au Tribunal fédéral ou tardé à le faire. Il ne démontre ainsi pas que son recours pour déni de justice ou retard injustifié au sens de l'art. 94 LTF serait recevable. Pour le reste, la cour cantonale n'ayant à ce stade rendu aucune décision sur son recours cantonal, le recourant ne justifie d'aucun intérêt à faire constater la nullité des actes qui auraient été rédigés en allemand, de sorte que son recours est manifestement irrecevable sur ce point (cf. ATF 142 I 135 consid. 1.3.1). Il en va de même de toute conclusion qui ne se rapporte pas à une décision sujette à un recours en matière pénale au Tribunal fédéral (cf. art. 80 al. 1 et 90 ss LTF).”
art. 94 LTF contiene una disposizione che, quanto ai suoi presupposti, è quasi identiÊ all'art. 46a PA; entrambe si applicano in caso di rifiuto illegittimo o di indebito ritardo (déni de justiÎ / retard injustifié).
“Sous le titre "déni de justice et retard injustifié", l'art. 46a PA (RS 172.021), applicable devant le Tribunal administratif fédéral par le renvoi de l'art. 37 LTAF (RS 173.32), prévoit que le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité administrative fédérale saisie (cf. art. 1 al. 1 PA) s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF contient une réglementation quasiment identique (cf. arrêts 2C_495/2023 précité consid. 5.1; 1C_464/2019 du 5 décembre 2019 consid. 5.1; pour le détail des conditions d'un recours pour déni de justice, cf. ATF 149 II 476 consid. 1.2; arrêt 2C_495/2023 précité consid. 5.1 et les arrêts cités).”
LTF art. 94 n. 44 Le parti sono legittimate a proporre ricorso per diniego formale della giustizia, anche se non vantano un interesse sostanziale alla tutela giurisdizionale della controversia. L'interesse giuridicamente protetto richiesto può, in tal senso, derivare dalla legittimazione a partecipare al procedimento.
“Streitgegenstand bildet einzig die Frage, ob das Verwaltungsgericht dem Beschwerdeführer im vorinstanzlichen Verfahren zu Recht die Beschwerdeberechtigung abgesprochen hat. Unabhängig vom materiellen Entscheid sowie von der Legitimation in der Sache selbst kann eine Verfahrenspartei jedenfalls die Verletzung von Verfahrensrechten geltend machen, deren Missachtung eine formelle Rechtsverweigerung darstellt. Das schutzwürdige Interesse ergibt sich diesfalls nicht aus einer Berechtigung in der Sache selbst, sondern aus der Berechtigung, am Verfahren teilzunehmen (BGE 149 I 72 E. 3.1; 138 IV 78 E. 1.3; 137 II 305 E. 2; je mit Hinweisen). Der Beschwerdeführer ist daher in diesem Umfang zur Beschwerde legitimiert (vgl. Art. 89 Abs. 1 und Art. 94 BGG). Unzulässig sind seine Begehren hingegen, soweit sie sich gegen das Verhalten der Polizei am Einsatzort und im Rahmen seiner Befragung sowie gegen die polizeiliche Massnahme richten. Auf die Beschwerde ist in dieser Hinsicht nicht einzutreten.”
“Streitgegenstand ist einzig, ob das Verwaltungsgericht die Beschwerde gegen den Nichteintretensentscheid des Baudepartements zu Recht abwies. Unabhängig vom materiellen Entscheid sowie von der Legitimation in der Sache selbst kann eine Verfahrenspartei jedenfalls die Verletzung von Verfahrensrechten geltend machen, deren Missachtung eine formelle Rechtsverweigerung bedeutet. Das erforderliche rechtlich geschützte Interesse ergibt sich diesfalls nicht aus einer Berechtigung in der Sache selbst, sondern aus der Berechtigung, am Verfahren teilzunehmen (BGE 138 IV 78 E. 1.3; 137 II 305 E. 2; 133 I 185 E. 6.2; je mit Hinweisen). Die Beschwerdeführerin ist daher in diesem Umfang zur Beschwerde berechtigt (vgl. Art. 89 Abs. 1 und Art. 94 BGG). Da auch die übrigen Sachurteilsvoraussetzungen erfüllt sind, ist auf die Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten vorbehältlich zulässiger und genügend begründeter Rügen (vgl. die nachfolgenden E. 2.1 und 2.3) einzutreten.”
“Die Legitimation der ESTV zur Beschwerdeführung ans Bundesgericht ist zu bejahen, zumal sie eine formelle Rechtsverweigerung beanstandet (Art. 81 Abs. 1 lit. b Ziff. 7, Art. 93 Abs. 1 lit. a und Art. 94 BGG). Die übrigen Sachurteilsvoraussetzungen der Beschwerde (Art. 79 ff. BGG) geben zu keinen weiteren Vorbemerkungen Anlass.”
Riferimento: LTF art. 94 n. 43 La motivazione del ricorso per diniego di giustizia deve essere esposta nell'atto di ricorso stesso. Una eventuale repliÊ depositata non può essere utilizzata per integrare o perfezionare il ricorso successivamente. Deduzioni presentate in un momento successivo sono ammesse soltanto se sono state determinate dalle argomentazioni contenute nelle osservazioni di un altro partecipante al procedimento.
“Mit der Rechtsverweigerungsbeschwerde nach Art. 94 BGG kann geltend gemacht werden, die Behörde habe eine formelle Rechtsverweigerung begangen, indem sie es zu Unrecht unterlassen habe, einen anfechtbaren Entscheid zu fällen, womit sie Art. 29 Abs. 1 BV bzw. Art. 6 EMRK verletzt habe (zit. Urteil 4A_162/2018 E. 3). Die Verletzung von Grundrechten und von kantonalem und interkantonalem Recht kann das Bundesgericht nur insofern prüfen, als eine solche Rüge in der Beschwerde präzise vorgebracht und begründet worden ist (Art. 106 Abs. 2 BGG). Die Begründung hat in der Beschwerdeschrift selbst zu erfolgen. Die beschwerdeführende Partei darf eine allfällige Replik nicht dazu verwenden, ihre Beschwerde zu ergänzen oder zu verbessern. Zulässig sind nur Vorbringen, zu denen erst die Ausführungen in der Vernehmlassung eines anderen Verfahrensbeteiligten Anlass geben (vgl. BGE 135 I 19 E. 2.2; 132 I 42 E. 3.3.4).”
“Mit der Rechtsverweigerungsbeschwerde nach Art. 94 BGG kann geltend gemacht werden, die Behörde habe eine formelle Rechtsverweigerung begangen, indem sie es zu Unrecht unterlassen habe, einen anfechtbaren Entscheid zu fällen, womit sie Art. 29 Abs. 1 BV bzw. Art. 6 EMRK verletzt habe (zit. Urteil 4A_162/2018 E. 3). Die Verletzung von Grundrechten und von kantonalem und interkantonalem Recht kann das Bundesgericht nur insofern prüfen, als eine solche Rüge in der Beschwerde präzise vorgebracht und begründet worden ist (Art. 106 Abs. 2 BGG). Die Begründung hat in der Beschwerdeschrift selbst zu erfolgen. Die beschwerdeführende Partei darf eine allfällige Replik nicht dazu verwenden, ihre Beschwerde zu ergänzen oder zu verbessern. Zulässig sind nur Vorbringen, zu denen erst die Ausführungen in der Vernehmlassung eines anderen Verfahrensbeteiligten Anlass geben (vgl. BGE 135 I 19 E. 2.2; 132 I 42 E. 3.3.4).”
art. 94 LTF può altresì trovare applicazione a provvedimenti in settori speciali (in particolare decisioni di dissequestro e decisioni di autorità di controllo), nella misura in cui si tratti di provvedimenti impugnabili. In ogni caso va verificato se il provvedimento in questione sia impugnabile e se siano soddisfatti i presupposti del ricorso (competenza, legittimazione eÌ.).
“Sachverhalt: A. Am 18. August 2023 reichte die Bundesanwaltschaft beim Bundesgericht eine Rechtsverzögerungsbeschwerde nach Art. 94 BGG ein. Dieser ist was folgt zu entnehmen: B. B.a. Die Bundesanwaltschaft führt seit März 2019 ein Strafverfahren gegen Unbekannt wegen des Verdachts der ungetreuen Geschäftsbesorgung und der Bestechung fremder Amtsträger, welches im September 2019 auf die Beschuldigten A.________ und B.________ ausgedehnt wurde. B.b. Am 21. Januar 2020 führte die Bundesanwaltschaft bei der C.________ AG, bei welcher die Beschuldigten angestellt waren und im Rahmen derer Geschäftstätigkeit die mutmasslichen Straftaten begangen wurden, eine Hausdurchsuchung durch, bei welcher physische Dokumente und elektronische Daten sichergestellt wurden. Diese wurden anschliessend auf Anträge der Verteidigung der C.________ AG und von A.________ teilweise gesiegelt. Am 10. Februar 2020 stellte die Bundesanwaltschaft beim Kantonalen Zwangsmassnahmengericht Bern ein Entsiegelungsgesuch (hängiges Entsiegelungsverfahren KZM 20 168). In diesem Entsiegelungsverfahren beantragte die Bundesanwaltschaft am 21. August 2020, dass über bestimmte Asservate ein Teilentscheid erfolgen solle und diese damit zu priorisieren seien.”
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Gemäss Art. 78 und Art. 80 Abs. 2 BGG sowie aArt. 248 Abs. 3 lit. a, Art. 380 und Art. 393 Abs. 1 lit. c StPO ist die Beschwerde in Strafsachen gegen Entscheide des Zwangsmassnahmengerichts über Entsiegelungsgesuche zulässig. Gleiches gilt, soweit sie sich gegen die Verzögerung eines solchen Entscheids im Sinne von Art. 94 BGG richtet (Urteile 7B_872/2023 vom 8. Februar 2024 E. 1.2; 1B_637/2021 vom 25. Januar 2022 E. 1; 1B_458/2017 vom 28. November 2017 E. 1). Die Rechtsverzögerungsbeschwerde kann jederzeit geführt werden (Art. 100 Abs. 7 BGG). Die Beschwerdeführerin ist zudem zur Beschwerde legitimiert (vgl. Art. 81 Abs. 1 lit. a und b Ziff. 3 BGG), da sie geltend macht, durch die Verzögerung der Entsiegelung der für die Untersuchung relevanten elektronischen Daten werde die Fortführung des Strafverfahrens besonders erschwert. Sie habe das Zwangsmassnahmengericht im Übrigen wiederholt aufgefordert, einen Entscheid zu treffen. Auf die Beschwerde ist demnach einzutreten.”
“________ che, non avendo raggiunto il punteggio minimo richiesto (art. 22 cpv. 1 Ordinanza ESM a contrario; RS 413.12), non aveva superato la sessione d'esame svizzero di maturità dell'estate 2019. A.b. Le note ottenute da A.________ alla sessione d'esame svizzero di maturità dell'estate 2020 sono state annullate per motivi che non occorre qui rievocare (cfr. scritto del 18 agosto 2020 della CSM). Questi si è quindi nuovamente presentato alla sessione estiva 2021. Con decisione del 30 giugno 2021 la CSM l'ha tuttavia informato che l'aveva fallita, il punteggio raggiunto essendo insufficiente, ragione per cui non gli veniva rilasciato l'attestato di maturità. Oltre a ciò non poteva ripresentarsi, poiché aveva esaurito le possibilità di ripetere l'esame. B. B.a. Il 16 agosto 2021 A.________ ha impugnato dinanzi al Tribunale amministrativo federale quest'ultima decisione. Il 24 giugno 2022, rimproverando alla sopramenzionata autorità federale denegata e ritardata giustizia, si è rivolto al Tribunale federale (art. 94 LTF), il quale ha dichiarato il ricorso inammissibile con sentenza del 6 luglio 2022 (causa 2C_514/2022). B.b. Nel frattempo il Tribunale amministrativo federale, con giudizio del 20 giugno 2022, ha respinto il gravame sottopostogli il 16 agosto 2021 da A.________. Riguardo alla censura secondo cui i suoi problemi di salute (dal 2019 l'interessato soffrirebbe di blocchi e attacchi di ansia quando è sotto pressione e di una sintomatologia ansioso-depressiva, trattati con una terapia farmacologica iniziata a fine aprile 2021), comprovati da un certificato medico redatto il 7 agosto 2021, non sarebbero stati considerati, la citata autorità ha osservato - richiamati i disposti e i principi applicabili ai candidati disabili al fine di evitare discriminazioni nei loro confronti e/o disparità di trattamento - che l'interessato, sebbene in cura dal 2019, non aveva mai presentato alla CSM, come ne aveva il diritto, una domanda di deroga al fine di ottenere delle facilitazioni formali dell'esame (art.”
“Le recours, formé au motif que la juridiction cantonale tarde à rendre une décision (art. 94 LTF) sur une requête en levée d'une curatelle concerne une cause prise en application de normes de droit public dans une matière connexe au droit civil (art. 72 al. 2 let. b ch. 6 LTF). Ce recours peut être déposé en tout temps (art. 100 al. 7 LTF).”
L'art. 94 LTF consente il ricorso contro il rifiuto o il ritardo illegittimo di una decisione impugnabile nell'ambito di procedimenti cantonali di ultima istanza. Si appliÊ alle decisioni finali cantonali di ultima istanza e, in via eccezionale, anche alle decisioni interlocutorie cantonali di ultima istanza (art. 93 cpv. 1 LTF). L'art. 94 può inoltre essere invocato anche nei confronti delle decisioni del competente tribunale delle assicurazioni.
“Vor Bundesgericht angefochten werden können in Zivilsachen einzig kantonal letztinstanzliche Endentscheide (Art. 72 Abs. 1, Art. 75 Abs. 1 und Art. 90 BGG) sowie ausnahmsweise kantonal letztinstanzliche Zwischenentscheide unter den besonderen Voraussetzungen von Art. 93 Abs. 1 BGG. Ferner kann in Bezug auf kantonal letztinstanzliche Verfahren eine Rechtsverzögerung oder Rechtsverweigerung gerügt werden (Art. 94 BGG).”
“Gegen Entscheide des zuständigen Versicherungsgerichts steht der Beschwerde führenden Person sodann die Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten ans Bundesgericht offen, sofern die Voraussetzungen gemäss Art. 82 ff., 90 ff. und 100 des Bundesgesetzes vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG, SR 173.110) gegeben sind. Das unrechtmässige Verweigerung oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheides kann ausserdem gemäss Art. 94 BGG ebenfalls mit Beschwerde angefochten werden.”
Prima di proporre un ricorso per ritardo (diniego di giustizia), la parte deve aver previamente chiesto senza esito all'autorità competente di decidere entro un breve termine o comunque entro il termine previsto. Solo dopo tale richiesta infruttuosa il ricorso è ammissibile ai sensi dell'art. 94 LTF.
“En vertu de cette disposition, toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit jugée dans un délai raisonnable. Cette disposition consacre le principe de la célérité ou, en d'autres termes, prohibe le retard injustifié à statuer. L'autorité viole cette garantie constitutionnelle lorsqu'elle ne rend pas la décision qu'il lui incombe de prendre dans le délai prescrit par la loi ou dans un délai que la nature de l'affaire ainsi que toutes les autres circonstances font apparaître comme raisonnable (cf. ATF 130 I 312 consid. 5.1). Le caractère raisonnable du délai s'apprécie selon les circonstances particulières de la cause, eu égard notamment à la complexité de l'affaire, à l'enjeu du litige pour l'intéressé, à son comportement ainsi qu'à celui des autorités compétentes (ATF 135 I 265 consid. 4.4). Peu importe les raisons du retard; un manque d'organisation ou une surcharge de travail n'empêchent pas de reprocher un retard injustifié. Le seul élément déterminant est que l'autorité n'agit pas dans les délais (ATF 144 II 486 consid. 3.2). L'art. 94 LTF suppose d'abord que l'autorité cantonale ait été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours et qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée. Cette disposition impose ensuite que la décision qui devrait être rendue soit une décision sujette à recours au Tribunal fédéral. Enfin, pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (arrêt 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2 et les références).”
“1 in initio), en l'occurrence le Tribunal (cf. art. 31 et 33 let. d LTAF). Dès lors que la procédure d'asile à l'origine du traitement par le SEM de la date de naissance du recourant dans le SYMIC n'était pas encore close au moment du dépôt du recours pour déni de justice, la présente cause a été attribuée à l'une des deux cours d'asile du Tribunal. 2. 2.1 Il s'agit de déterminer la recevabilité de ce recours pour déni de justice. 2.2 2.2.1 Selon l'art. 50 al. 2 PA, le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. Aux termes de l'art. 46a PA intitulé « déni de justice et retard injustifié », le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF (RS 173.110) contient une réglementation quasiment identique. 2.2.2 Conformément à la jurisprudence du Tribunal fédéral, le recours pour déni de justice ou retard injustifié est soumis à trois restrictions selon l'art.46a PA (et l'art. 94 LTF). Premièrement, l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours. Deuxièmement, il faut que cette autorité se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y était en principe obligée ensuite de la demande formulée devant elle. Autrement dit, le justiciable doit avoir droit à la décision dont il déplore l'absence. Troisièmement, la décision qui aurait dû être rendue doit être sujette à recours devant la juridiction appelée à statuer sur le déni de justice (cf. arrêt du Tribunal fédéral [TF] 2C_495/2023 du 22 février 2024 consid. 5.1 et jurisp. cit.; voir aussi ATF 149 II 476 consid. 1.2). Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (cf. ATF 149 II 476 consid. 1.2 précité et jurisp. cit.). Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral toujours, le droit à la décision suppose que la personne qui la sollicite puisse se prévaloir de la qualité de partie au sens des art.”
“Selon les art. 94 et 100 al. 7 LTF, le recours au Tribunal fédéral est recevable en tout temps si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Il faut ainsi que l'autorité ait été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours et qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée. Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (ATF 149 II 476 consid. 1.2 et les références citées; 126 V 244 consid. 2d). L'art. 94 LTF exige enfin que la décision qui devrait être rendue soit une décision sujette à recours au Tribunal fédéral (ATF 149 II 476 consid. 1.2 et les références citées).”
“Selon les art. 94 et 100 al. 7 LTF, le recours au Tribunal fédéral est recevable en tout temps si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Il découle de l'art. 94 LTF que l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours, qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée. Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (ATF 126 V 244 consid. 2d; arrêts 1C_245/2022 du 4 octobre 2022 consid. 1.3.1; 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2). L'art. 94 LTF exige enfin que la décision qui devrait être rendue soit une décision sujette à recours au Tribunal fédéral (cf. arrêts 1C_245/2022 du 4 octobre 2022 consid. 1.3.1; 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2; 5A_393/2012 du 13 août 2012 consid. 1.2).”
“L'art. 94 LTF suppose d'abord que l'autorité cantonale ait été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours et qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée. Cette disposition impose ensuite que la décision qui devrait être rendue soit une décision sujette à recours au Tribunal fédéral. Enfin, pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (arrêt 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2 et les références citées).”
Il Tribunale federale distingue tra un rifiuto formale (decisione di non entrare in materia) e un rifiuto informale, anche espresso. Se è presente una decisione formale di non entrare in materia, questa va impugnata ai sensi dell'art. 90 e ss. LTF; se si tratta soltanto di un rifiuto informale, può inveÎ entrare in considerazione un ricorso per diniego di giustizia. Il Tribunale federale ha tuttavia espresso riserve per i casi di comportamento abusivo da parte del ricorrente.
“In gewissen Urteilen hat das Bundesgericht allerdings zwischen einer förmlichen Weigerung mittels Nichteintretensentscheids und einer informellen, wenn auch ausdrücklichen Weigerung unterschieden und dafür gehalten, dass der Rechtsuchende nur bei einem formellen Nichteintretensentscheid an die Rechtsmittelfrist gebunden ist, wobei es missbräuchliches Verhalten seitens des Rechtsuchenden vorbehalten hat (vgl. Urteile 5A_15/2020 vom 6. Mai 2020 E. 1.3; 2C_636/2016 vom 31. Januar 2017 E. 1.1; 4A_147/2012 vom 2. Juli 2012 E. 1.2; 8C_1012/2010 vom 31. März 2011 E. 3.2; 1C_433/2008 vom 16. März 2009 E. 1.4). Dies deckt sich mit der Lehrmeinung, nach der bei einer informellen Weigerung der Behörde nur dann nicht auf eine Rechtsverweigerungsbeschwerde einzutreten sei, wenn sich der Rechtsuchende rechtsmissbräuchlich verhalte (GRÉGORY BOVEY, in: Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 15 zu Art. 94 BGG und N. 42 zu Art. 100 BGG; ihm bzw. der Vorauflage dieses Werks folgend BOVET/CARVALHO, Les actes attaquables, in: Bellanger/Tanquerel [Hrsg.], Le contentieux administratif, 2013, S. 106).”
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids (Rechtsverweigerung und Rechtsverzögerung) kann gemäss Art. 94 BGG Beschwerde geführt werden. Eröffnet allerdings eine Behörde oder ein Gericht ihre Weigerung, einen Entscheid zu treffen, der betroffenen Person förmlich, so liegt keine Rechtsverweigerung im Sinne von Art. 94 BGG vor. Vielmehr ist ein solcher Nichteintretensentscheid unter den Voraussetzungen von Art. 90 ff. BGG anfechtbar (vgl. FELIX UHLMANN, Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 2 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; Urteil 8C_69/2013 vom 5. Juni 2013 E. 2, nicht publ. in: BGE 139 V 339, aber in: SVR 2013 IV Nr. 27 S. 77; vgl. auch Urteil 5A_170/2022 vom 3. November 2022 E. 2.3). Wo die Beschwerde in der Hauptsache nicht zulässig ist, ist auch keine Beschwerde wegen Rechtsverweigerung oder Rechtsverzögerung möglich (vgl. FELIX UHLMANN, a.a.O., N. 5 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; vgl. auch Urteil 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 2 mit Hinweis).”
art. 94 LTF è di carattere sussidiario: se esiste un ricorso previo o un ricorso ordinario contro la decisione (presuntamente) negata o ritardata, il ricorso diretto al Tribunale federale ai sensi dell'art. 94 è escluso e deve essere preferito il rimedio precedente. La via di ricorso applicabile si determina in base all'ambito materiale della decisione controversa; l'art. 94 presuppone a tal fine l'assenza di una decisione impugnabile.
“Con un unico atto, l'insorgente presenta un "ricorso per denegata giustizia e sussidiario in materia costituzionale" in cui si duole per l'appunto di una denegata giustizia e del carattere asseritamente iniquo del procedimento nei suoi confronti, essendo stati disattesi i diritti della difesa, e un "ricorso in materia penale", in cui censura un erroneo accertamento dei fatti e la violazione del diritto sostanziale. L'impugnativa è diretta contro una decisione pronunciata in materia penale (art. 78 cpv. 1 LTF) da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 LTF). La via del ricorso (ordinario) in materia penale giusta gli art. 78 segg. LTF è dunque aperta. Con questo rimedio è peraltro possibile far valere la violazione del diritto federale, che comprende anche il diritto costituzionale (DTF 133 I 201 consid. 1), e la violazione del diritto internazionale (art. 95 lett. a e b LTF). Non vi è dunque spazio per il ricorso sussidiario in materia costituzionale, proponibile unicamente laddove non sia possibile quello ordinario (art. 113 LTF). Il ricorso per denegata o ritardata giustizia previsto dall'art. 94 LTF non costituisce un genere di ricorso a sé stante. La via di ricorso esperibile in caso di denegata o ritardata giustizia si determina in base all'ambito giuridico in cui rientrerebbe la decisione pretesamente negata o ritardata indebitamente (sentenza 5A_372/2024 del 1° luglio 2024 consid. 2 con rinvii). Un ricorso per denegata o ritardata giustizia implica però l'assenza di una decisione impugnabile (art. 94 LTF). In concreto la CARP ha emanato una sentenza impugnabile con ricorso in materia penale, rimedio giuridico che l'insorgente ha effettivamente presentato e nel contesto del quale possono essere vagliate le censure relative all'asserito mancato esame delle addotte violazioni dei diritti dell'imputato. 1.2. Inoltrato dall'imputato (art. 81 cpv. 1 lett. a e lett. b n. 1 LTF) e diretto contro una decisione finale (art. 90 LTF) emanata da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 cpv. 1 LTF), il ricorso è tempestivo (art. 100 cpv. 1 unitamente all'art. 46 cpv. 1 lett. a LTF) e presentato nelle forme richieste (art.”
“Conformément à l'art. 78 al. 1 et 79 LTF, le recours en matière pénale est ouvert contre les décisions de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral se rapportant à des mesures de contrainte, tel que le séquestre (ATF 143 IV 357 consid. 1.1; 136 IV 92 consid. 2.2). Dans cette mesure, il l'est également contre un prétendu retard à statuer sur une requête de levée partielle d'un séquestre au sens de l'art. 94 LTF (arrêt 1B_135/2019 du 26 mars 2019 consid. 2). A teneur de cette disposition, le recours pour déni de justice et retard injustifié est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. La carence d'une autorité ne peut être portée directement à l'attention du Tribunal fédéral sur la base de l'art. 94 LTF que dans l'hypothèse où il n'existerait aucune voie de droit préalable pour s'en plaindre (arrêt 6B_642/2018 du 16 août 2018 consid. 2.3). Or, le recours pour déni de justice est ouvert auprès de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral en vertu des art. 393 al. 2 let. a et 396 al. 2 CPP pour se plaindre de l'inaction de la direction de la procédure de la Cour des affaires pénales. A.________ AG a d'ailleurs saisi cette juridiction de tels recours les 9 et 11 septembre”
L'art. 94 LTF richieÞ la mancanza o un indebito ritardo da parte di un'autorità cantonale in ultima istanza. Se il ricorso nel merito non è fin dall'inizio ammissibile o non è proponibile, un ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF non può essere preso in considerazione. Lo stesso vale se è già stata emessa una decisione cantonale, poiché in tal caso, di regola, non sussiste alcun diniego di giustizia né alcun ritardo ai sensi dell'art. 94 LTF.
“Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids (Rechtsverweigerung und Rechtsverzögerung) kann gemäss Art. 94 BGG Beschwerde geführt werden. Eröffnet allerdings eine Behörde oder ein Gericht ihre Weigerung, einen Entscheid zu treffen, der betroffenen Person förmlich, so liegt keine Rechtsverweigerung im Sinne von Art. 94 BGG vor. Vielmehr ist ein solcher Nichteintretensentscheid unter den Voraussetzungen von Art. 90 ff. BGG anfechtbar (vgl. FELIX UHLMANN, Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 2 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; Urteil 8C_69/2013 vom 5. Juni 2013 E. 2, nicht publ. in: BGE 139 V 339, aber in: SVR 2013 IV Nr. 27 S. 77; vgl. auch Urteil 5A_170/2022 vom 3. November 2022 E. 2.3). Wo die Beschwerde in der Hauptsache nicht zulässig ist, ist auch keine Beschwerde wegen Rechtsverweigerung oder Rechtsverzögerung möglich (vgl. FELIX UHLMANN, a.a.O., N. 5 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen; vgl. auch Urteil 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 2 mit Hinweis).”
“94 LTF vise l'absence de toute décision ou le retard à statuer dont se serait rendue coupable l'autorité de dernière instance cantonale; en revanche, cette disposition ne s'applique pas lorsque, comme en l'espèce, celle-ci a rendu une décision dans un sens qui déplaît au recourant; en pareil cas, il n'y a en principe plus de place pour un déni de justice ou un retard à statuer (arrêts 1B_444/2019 du 10 mars 2020 consid. 3 et les arrêts cités; FELIX UHLMANN, in Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3e éd. 2018, n° 4 ad art. 94 LTF; SCHMID/JOSITSCH, Handbuch des schweizerischen Strafprozessrechts, 3e éd. 2017, nos 1656 s. p. 743 s.; BERNARD CORBOZ, in CORBOZ/WURZBURGER/FERRARI/FRÉSARD/AUBRY GIRARDIN, Commentaire LTF, 2e éd. 2014, nos 7 s. ad art. 94 LTF, qui relève notamment qu'une décision d'incompétence ou le refus d'entrer en matière en raison d'une condition de recevabilité non réalisée ne sont pas des refus de statuer). Une décision a donc été rendue par l'autorité précédente, au demeurant antérieurement au dépôt du recours fédéral. Cela permet de déclarer le recours selon l'art. 94 LTF pour déni de justice ou retard injustifié irrecevable. Il en va de même pour les pièces produites par les parties qui sont ultérieures à ce prononcé (art. 99 al. 1 LTF), soit notamment la décision du 29 juin 2021 produite par le Ministère public.”
“Der Beschwerdeführer wurde mit Verfügung vom 23. September 2021 in Anwendung von Art. 42 Abs. 5 BGG aufgefordert, die aufgeführten Urteile und Beschlüsse bis zum 11. Oktober 2021 einzureichen, ansonsten die Rechtsschrift unbeachtlich bleibe. Die daraufhin eingegangene Eingabe des Beschwerdeführers vom 7. Oktober 2021 enthielt verschiedene Beilagen, indessen nichts, was als beim Bundesgericht anfechtbarer Entscheid in Betracht kommt. Der Beschwerdeführer weist insofern darauf hin, die Urteile und Beschlüsse leider nicht zu haben, was genau einer der Gründe seiner Beschwerde darstelle. Sollte er mit diesem Hinweis im Sinne von Art. 94 BGG gegen das unrechtmässige Verweigern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde erheben wollen, verkennt er, dass es auch insofern an einem der bundesgerichtlichen Rechtsüberprüfung zugänglichen letztinstanzlichen kantonalen Entscheid fehlt (vgl. Art. 80 Abs. 1 BGG). Auf die Beschwerde ist daher wie angedroht im Verfahren nach Art. 108 BGG nicht einzutreten.”
Citazione: LTF art. 94 n. 36 L'istanza ai sensi dell'art. 94 LTF deve essere concreta: occorre indicare la decisione, esattamente designata, impugnabile innanzi al Tribunale federale e spiegare perché l'adozione di tale decisione debba considerarsi come rifiutata o indebitamente ritardata. Le esposizioni e le conclusioni devono essere formulate in modo tale che il Tribunale federale possa riconoscere la presunta omissione dell'autorità cantonale; constatazioni generiche non sono sufficienti.
“Con decreto 30 novembre 2021 la Presidente della Corte adita ha trasmesso alle parti il predetto scritto invitandole a determinarsi su quanto indicatovi e su un eventuale stralcio della causa, ha domandato alla Corte cantonale di produrre la sua decisione del novembre 2021, ha chiesto a tutti i partecipanti al procedimento di pronunciarsi sulle spese e sulle ripetibili nell'eventualità di uno stralcio e ha annullato il termine precedentemente assegnato alla A.________ AG per esprimersi sul ricorso. Il 2 dicembre 2021 la A.________ AG ha comunicato di condividere l'opinione della Corte cantonale secondo cui il ricorso sarebbe divenuto privo d'oggetto e di non ritenersi coinvolta nella procedura federale per quanto riguarda le spese. Il 13 dicembre 2021 la Corte cantonale ha trasmesso il richiesto esemplare della propria decisione, rimettendosi al giudizio del Tribunale federale per quanto concerne le spese, mentre con osservazioni 7 gennaio 2022 la ricorrente ha riconfermato le proprie domande ricorsuali, sostenendo che il ricorso non è divenuto privo d'oggetto. 4. Giusta l'art. 94 LTF può essere interposto ricorso se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile. Un ricorso nel senso della predetta norma non permette quindi di lamentarsi del ritardo nell'emanare una qualsiasi decisione, ma questa dev'essere direttamente impugnabile al Tribunale federale (sentenza 5A_393/2012 del 13 agosto 2012 consid. 1.2 cpv. 3). Esso non costituisce neanche un tipo di ricorso a sé stante, ma soggiace ai requisiti generali in materia di motivazione e di conclusioni previsti per i rimedi di diritto inoltrati al Tribunale federale. Le conclusioni vanno segnatamente formulate con una precisione tale da permettere a questo tribunale di riconoscere, eventualmente se lette alla luce dei motivi, quale omissione è imputata all'autorità cantonale (sentenze 1C_189/2012 del 18 aprile 2012 consid. 1.2; 5A_393/2012 del 13 agosto 2012 consid. 1.2 cpv. 3). Non è quindi possibile di validamente rivolgersi al Tribunale federale chiedendo genericamente di constatare un ritardo e di ordinare all'autorità cantonale di occuparsi di una determinata causa, ma occorre invece indicare la decisione la cui emanazione viene ritardata, dimostrando pure l'impugnabilità di questa.”
“Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con piena cognizione l'ammissibilità di un rimedio giuridico che gli viene sottoposto (DTF 146 IV 185 consid. 2 con rinvii). 2.2. In primo luogo va rammentato che in concreto la via del ricorso sussidiario in materia costituzionale non è data, questo rimedio essendo proponibile unicamente contro le decisioni cantonali di ultima istanza (art. 113 LTF). 2.3. Come già accennato la vertenza - nel merito - si riferisce al mancato rilascio al qui ricorrente dell'attestato di maturità federale per l'anno 2021 a causa delle note insufficienti ottenute nel corso della sessione degli esami di maturità svoltasi in Ticino dal 31 maggio al 26 giugno 2021. Si pone quindi la questione di sapere se in concreto trova applicazione il motivo di esclusione di cui all'art. 83 lett. t LTF. Ai sensi di questo disposto il ricorso in materia di diritto pubblico è infatti inammissibile contro le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione. Ora, l'art. 94 LTF prevede che il ricorso per denegata o ritardata giustizia è ammissibile se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile, una decisione cioè che può essere contestata dinanzi al Tribunale federale. In queste condizioni incombeva al ricorrente spiegare, con una motivazione conforme alle esigenze dell'art. 42 cpv. 2 LTF perché, in concreto, l'esclusione prevista dall'art. 83 lett. t LTF non trova ora applicazione. Sennonché egli nulla adduce in proposito, come invece avrebbe dovuto fare. Ne discende che, in mancanza di una qualsiasi motivazione che spiega e dimostra che la decisione (che il Tribunale amministrativo federale negherebbe o ritarderebbe indebitamente), sarebbe impugnabile dinanzi al Tribunale federale, il presente gravame sfugge pertanto ad un esame di merito. 2.4. Premesse queste considerazioni il ricorso per denegata e ritarda giustizia si rivela manifestamente inammissibile e va quindi evaso secondo la procedura semplificata dell'art.”
LTF art. 94 n. 35 Se l'istanza di grado inferiore ha nel frattempo deciso oppure se il provvedimento che si presumeva essere stato rifiutato o ritardato è stato successivamente notificato, di norma manÊ l'interesse attuale e pratico al ricorso per ritardo di giustizia; la questione deve allora essere in genere dichiarata priva di oggetto ovvero cancellata dal ruolo. (Resta riservata la distinzione rispetto alla denuncia di rifiuto di giustizia.)
“Der Beschwerdeführer führt teils ausdrücklich, teils sinngemäss aus, das Bundesverwaltungsgericht hätte nicht einfach von einem Gestaltungsentscheid absehen und es bei einem Feststellungsurteil belassen dürfen. Überdies habe das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht viel zu lange gedauert. Der Beschwerdeführer macht damit sowohl eine Rechtsverweigerung als auch eine Rechtsverzögerung gemäss Art. 94 BGG bzw. Art. 29 BV geltend. Insbesondere stellt er ausdrücklich den Antrag, es sei eine Rechtsverzögerung festzustellen. Nach der Rechtsprechung muss die beschwerdeführende Partei allerdings auch insofern ein aktuelles praktisches Interesse an der Behandlung der Beschwerde haben. So fehlt es namentlich am aktuellen Rechtsschutzinteresse an einer Rechtsverweigerungs- bzw. -verzögerungsbeschwerde, wenn geltend gemacht wird, es sei (noch) gar kein Entscheid ergangen, der angeblich verweigerte oder verzögerte Entscheid in der Zwischenzeit jedoch gefällt wurde (BGE 125 V 373 E. 1 mit Hinweis; Urteil des Bundesgerichts 1B_264/2021 vom 19. August 2021 E. 1.2). Wird in vertretbarer Argumentation vorgebracht, der Entscheid sei zwar ergangen, aber in einer Art und Weise, dass damit das Recht verweigert worden sei, besteht wenigstens ein schutzwürdiges Interesse an der Behandlung dieser Rüge. Bei einer Rechtsverzögerung gilt dies indessen nicht. Die Rechtsverzögerungsbeschwerde bezweckt, die Vorinstanz zur Entscheidfällung anzuhalten.”
“Le recours, formé au motif que la juridiction cantonale tardait à rendre une décision (art. 94 LTF) sur des prétentions en matière de prestations complémentaires à l'AVS/AI, concerne une cause qui relève sur le fond du droit public, de sorte qu'il est en principe recevable. Il doit cependant être déclaré sans objet et rayé du rôle. Le recourant ne dispose plus, en effet, d'un intérêt juridiquement protégé à ce que l'autorité cantonale statue dans un délai de dix jours puisqu'un jugement a été notifié postérieurement à l'ouverture de l'instance fédérale (arrêt 9C_831/2008 du 12 décembre 2008 consid. 1.2 et les arrêts cités). En outre, les conditions auxquelles le Tribunal fédéral entre exceptionnellement en matière sur le fond d'une affaire malgré le défaut d'un intérêt juridique pratique et actuel du recours ne sont pas réunies (cf. ATF 140 IV 74 consid. 1.3.3).”
“Faits : A. Par acte du 21 mars 2022, A.________, agissant en son nom propre dans sa fonction de curateur et au nom de son protégé, son père, B.________, a interjeté un recours au Tribunal fédéral pour déni de justice (art. 94 LTF) à l'encontre de la Cour de protection de l'enfant et de l'adulte du Tribunal cantonal de l'Etat de Fribourg. Les recourants reprochaient à cette autorité de ne pas avoir rendu de décision à la suite de leur recours du 6 mars 2021. Le 12 avril 2022, la Cour de protection de l'enfant et de l'adulte de l'Etat de Fribourg a remis au Tribunal fédéral un exemplaire de l'arrêt qu'elle a rendu dans cette cause le 11 avril 2022. Par ordonnance du 14 avril 2022, le Président de la IIe Cour de droit civil du Tribunal fédéral a informé les parties que le recours pour déni de justice paraissait vraisemblablement être devenu sans objet à la suite de la reddition de cet arrêt, partant, qu'il envisageait de rayer la cause du rôle. Il a imparti un délai de quinze jours aux parties pour déposer d'éventuelles observations à ce sujet. Après avoir requis une prolongation du délai pour déposer des observations sur la question de la radiation du rôle, les recourants ont retiré leur recours par lettre du 28 mai 2022.”
“La recourante estime enfin que le Tribunal fédéral devrait entrer en matière en application de l'art. 94 LTF dès lors que la CDAP aurait commis un déni de justice en refusant de statuer elle-même. L'argument n'est pas fondé dès lors que la cour cantonale a statué à réception de l'arrêt du Tribunal fédéral, et que la procédure d'adoption du PPA se poursuit désormais devant l'autorité communale. Il n'y a ni refus, ni retard à statuer.”
In un ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF, l'inerzia o il ritardo contestati devono essere esposti in modo concreto e sostanziato quale violazione di diritti costituzionali. Il ricorso deve spiegare in modo chiaro e preciso in che misura l'inerzia censurata potrebbe violare le disposizioni della Costituzione federale.
“Le recours fondé sur l'art. 94 LTF est soumis aux mêmes règles formelles que le recours en matière civile s'agissant plus particulièrement de la motivation du recours (art. 42 al. 2 LTF). La partie recourante doit dès lors expliquer de manière claire et précise en quoi l'inaction qu'elle dénonce pourrait être contraire aux garanties de la Constitution fédérale (ATF 133 II 249 consid. 1.4.2; 133 IV 286 consid. 1.4).”
“Die Eingabe kann auch nicht als Rechtsverweigerungs- bzw. Rechtsverzögerungsbeschwerde (Art. 94 BGG; zum Begriff der formellen Rechtsverweigerung vgl. u.a. BGE 144 II 184 E. 3.1 und zur Rechtsverzögerung vgl. z.B. BGE 144 II 486 E. 3.2) an die Hand genommen werden, da der Anspruch auf Beurteilung bzw. auf Erlass eines Entscheids innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; Art. 6 Ziff. 1 EMRK [soweit dieser hier überhaupt anwendbar sein soll]) zu den Grundrechten gehört, deren Verletzung in einer den qualifizierten Anforderungen an die Begründung von Verfassungsrügen genügenden Weise geltend gemacht werden muss (Art. 106 Abs. 2 BGG; vgl. E. 2.2 hiervor). Wie bereits erwogen, enthält die Eingabe des Beschwerdeführers keine hinreichend substanziierten Verfassungsrügen.”
L'art. 94 LTF non costituisÎ un rimedio autonomo e distinto. Se e quale mezzo di ricorso spetti a un interessato dipenÞ dal settore del diritto sostanziale in cui si collocherebbe la decisione presumibilmente rifiutata o ritardata. Presupposto per un intervento ai sensi dell'art. 94 è l'assenza di una decisione impugnabile; qualora sia presente una decisione impugnabile, il percorso giurisdizionale si determina in base alle disposizioni sostanziali pertinenti.
“1 LTF) da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 LTF). La via del ricorso (ordinario) in materia penale giusta gli art. 78 segg. LTF è dunque aperta. Con questo rimedio è peraltro possibile far valere la violazione del diritto federale, che comprende anche il diritto costituzionale (DTF 133 I 201 consid. 1), e la violazione del diritto internazionale (art. 95 lett. a e b LTF). Non vi è dunque spazio per il ricorso sussidiario in materia costituzionale, proponibile unicamente laddove non sia possibile quello ordinario (art. 113 LTF). Il ricorso per denegata o ritardata giustizia previsto dall'art. 94 LTF non costituisce un genere di ricorso a sé stante. La via di ricorso esperibile in caso di denegata o ritardata giustizia si determina in base all'ambito giuridico in cui rientrerebbe la decisione pretesamente negata o ritardata indebitamente (sentenza 5A_372/2024 del 1° luglio 2024 consid. 2 con rinvii). Un ricorso per denegata o ritardata giustizia implica però l'assenza di una decisione impugnabile (art. 94 LTF). In concreto la CARP ha emanato una sentenza impugnabile con ricorso in materia penale, rimedio giuridico che l'insorgente ha effettivamente presentato e nel contesto del quale possono essere vagliate le censure relative all'asserito mancato esame delle addotte violazioni dei diritti dell'imputato. 1.2. Inoltrato dall'imputato (art. 81 cpv. 1 lett. a e lett. b n. 1 LTF) e diretto contro una decisione finale (art. 90 LTF) emanata da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 cpv. 1 LTF), il ricorso è tempestivo (art. 100 cpv. 1 unitamente all'art. 46 cpv. 1 lett. a LTF) e presentato nelle forme richieste (art. 42 cpv. 1 LTF). 2. 2.1. Il Tribunale federale applica il diritto d'ufficio (art. 106 cpv. 1 LTF). Nondimeno, tenuto conto dell'onere di allegazione e motivazione posto dall'art. 42 cpv. 1 e 2 LTF, la cui mancata ottemperanza conduce all'inammissibilità del gravame, il Tribunale federale esamina di regola solo le censure sollevate (DTF 149 II 337 consid. 2.2). La parte ricorrente deve pertanto spiegare nei motivi del ricorso, in modo conciso e confrontandosi con i considerandi della sentenza impugnata, perché quest'ultima viola il diritto (DTF 148 IV 205 consid.”
LTF art. 94 n. 32 La durata complessiva del procedimento può costituire un ritardo della giustizia, anche se la durata del procedimento dinanzi ai singoli gradi di giudizio, presa isolatamente, risulta ancora adeguata.
“Eine Rechtsverzögerung und damit eine Verletzung dieser Verfahrensgarantie liegt nach der Rechtsprechung unter anderem dann vor, wenn eine Gerichts- oder Verwaltungsbehörde einen Entscheid nicht binnen der Frist fasst, welche nach der Natur der Sache und der Gesamtheit der übrigen Umstände als angemessen erscheint. Ob sich die gegebene Verfahrensdauer mit dem Anspruch des Bürgers auf Rechtsschutz innert angemessener Frist verträgt oder nicht, ist am konkreten Einzelfall zu prüfen. Massgeblich ist namentlich die Art des Verfahrens, die Schwierigkeit der Materie und das Verhalten der Beteiligten (Urteile 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 1; 5A_768/2020 vom 23. November 2020 E. 2; Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 6 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen). Dabei kann die Gesamtdauer des Verfahrens auch dann als unangemessen erscheinen, wenn die Verfahrensdauer vor der jeweiligen Instanz für sich allein noch als angemessen gilt (Urteil 8C_633/2014 vom 11. Dezember 2014 E. 3.1, in: SVR 2015 IV Nr. 12 S. 33; UHLMANN, a.a.O., N. 6 zu Art. 94 BGG). So bejahte das Bundesgericht beispielsweise eine unrechtmässige Verzögerung des Verfahrens in einem Fall, in welchem die gesamte Verfahrensdauer 33 Monate seit Anhängigmachen und 27 Monate seit Eintritt der Behandlungsreife erreicht hatte (BGE 125 V 373). Ebenso entschied der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR), dass eine Verfahrensdauer von neuneinhalb Jahren im Streit um eine Invalidenrente im Hinblick auf die Bedeutung des Entscheides für die leistungsansprechende Person zu lang sei (Urteil des EGMR Stamoulakatos gegen Griechenland vom 26. November 1997, 164/1996/783/984, § 39, vgl. Recueil CourEDH 1997-VII S. 2640).”
“Gegen das unrechtmässige Verzögern oder Verweigern eines anfechtbaren Entscheides kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Jede Person hat im Verfahren vor Gerichts- und Verwaltungsinstanzen Anspruch auf Beurteilung innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; vgl. auch Art. 61 lit. a ATSG sowie Art. 6 Ziff. 1 EMRK). Eine Rechtsverzögerung und damit eine Verletzung dieser Verfahrensgarantie liegt nach der Rechtsprechung unter anderem dann vor, wenn eine Gerichts- oder Verwaltungsbehörde einen Entscheid nicht binnen der Frist fasst, welche nach der Natur der Sache und der Gesamtheit der übrigen Umstände als angemessen erscheint. Ob sich die gegebene Verfahrensdauer mit dem Anspruch des Bürgers auf Rechtsschutz innert angemessener Frist verträgt oder nicht, ist am konkreten Einzelfall zu prüfen. Massgeblich ist namentlich die Art des Verfahrens, die Schwierigkeit der Materie und das Verhalten der Beteiligten (Urteile 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 1; 5A_768/2020 vom 23. November 2020 E. 2; Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 6 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen). Dabei kann die Gesamtdauer des Verfahrens auch dann als unangemessen erscheinen, wenn die Verfahrensdauer vor der jeweiligen Instanz für sich allein noch als angemessen gilt (Urteil 8C_633/2014 vom 11. Dezember 2014 E. 3.1, in: SVR 2015 IV Nr. 12 S. 33; UHLMANN, a.a.O., N. 6 zu Art. 94 BGG). So bejahte das Bundesgericht beispielsweise eine unrechtmässige Verzögerung des Verfahrens in einem Fall, in welchem die gesamte Verfahrensdauer 33 Monate seit Anhängigmachen und 27 Monate seit Eintritt der Behandlungsreife erreicht hatte (BGE 125 V 373). Ebenso entschied der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR), dass eine Verfahrensdauer von neuneinhalb Jahren im Streit um eine Invalidenrente im Hinblick auf die Bedeutung des Entscheides für die leistungsansprechende Person zu lang sei (Urteil des EGMR Stamoulakatos gegen Griechenland vom 26. November 1997, 164/1996/783/984, § 39, vgl. Recueil CourEDH 1997-VII S. 2640).”
Si configura un diniego formale del diritto in senso stretto quando un'autorità omette ingiustamente di decidere su una questione, ovvero quando rifiuta espressamente di adottare una decisione, pur essendo tenuta a farlo. In tali casi è possibile proporre ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF.
“Beim Begriff "Rechtsverweigerung" wird unterschieden zwischen formeller und materieller Rechtsverweigerung. Formelle Rechtsverweigerung bedeutet, dass eine Behörde dem Rechtssuchenden "auf eine Art und Weise begegnet, die vor rechtsstaatlichen Verfahrensprinzipien unhaltbar erscheint". Unter materieller Rechtsverweigerung werden in der Regel Willkür und andere materielle Fehler verstanden. Von formeller Rechtsverweigerung im engeren Sinn wird gesprochen, wenn es eine Behörde zu Unrecht unterlässt, einen Entscheid zu fällen (Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, Basel 2008, N 1 zu Art. 94 BGG, mit Hinweisen). Nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts ist eine Rechtsverweigerung gegeben, wenn eine Behörde es ausdrücklich ablehnt, eine Entscheidung zu treffen, obwohl sie dazu verpflichtet ist (BGer 2C_152/2014 vom 5. September 2014 E. 2.1).”
“Beim Begriff "Rechtsverweigerung" wird unterschieden zwischen formeller und materieller Rechtsverweigerung. Formelle Rechtsverweigerung bedeutet, dass eine Behörde dem Rechtssuchenden "auf eine Art und Weise begegnet, die vor rechtsstaatlichen Verfahrensprinzipien unhaltbar erscheint". Unter materieller Rechtsverweigerung werden in der Regel Willkür und andere materielle Fehler verstanden. Von formeller Rechtsverweigerung im engeren Sinn wird gesprochen, wenn es eine Behörde zu Unrecht unterlässt, einen Entscheid zu fällen (Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, Basel 2008, N 1 zu Art. 94 BGG, mit Hinweisen). Nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts ist eine Rechtsverweigerung gegeben, wenn eine Behörde es ausdrücklich ablehnt, eine Entscheidung zu treffen, obwohl sie dazu verpflichtet ist (BGer 2C_152/2014 vom 5. September 2014 E. 2.1).”
Il ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF è diretto contro l'inerzia o il ritardo nell'emanazione di una decisione impugnabile dell'istanza inferiore. Non può essere proposto nei confronti di autorità per le quali non esiste una decisione impugnabile (p. es. procure) né direttamente contro istanze cantonali di primo grado o autorità di conciliazione.
“Gegen den angefochtenen Entscheid steht die Beschwerde in Zivilsachen zur Verfügung (Art. 72 Abs. 2 lit. a, Art. 74 Abs. 2 lit. c BGG). Die subsidiäre Verfassungsbeschwerde ist damit unzulässig (Art. 113 BGG). Die Beschwerdeführerin hat den angefochtenen Entscheid am 9. Oktober 2024 in Empfang genommen. Die zehntägige Beschwerdefrist (Art. 100 Abs. 2 lit. a BGG) endete damit am Montag, 21. Oktober 2024 (Art. 44 und 45 BGG). Während die beiden ersten Eingaben rechtzeitig erfolgt sind, ist diejenige vom 26. Oktober 2024 verspätet. In der Eingabe vom 26. Oktober 2024 beschwert sich die Beschwerdeführerin zudem über das Verhalten der Staatsanwaltschaften Basel-Stadt und Bern. Dies ist weder Thema des vorliegenden Verfahrens noch kann gegen die Staatsanwaltschaften direkt Beschwerde an das Bundesgericht erhoben werden (Art. 80 BGG), auch nicht im Zusammenhang mit der behaupteten Rechtsverweigerung/Rechtsverzögerung (Art. 94 BGG). Nach Art. 42 Abs. 2 BGG ist in der Beschwerdebegründung in gedrängter Form darzulegen, inwiefern der angefochtene Akt Recht verletzt. Die beschwerdeführende Partei hat in gezielter Auseinandersetzung mit den für das Ergebnis des angefochtenen Entscheides massgeblichen Erwägungen aufzuzeigen, welche Rechte bzw. Rechtsnormen die Vorinstanz verletzt haben soll (BGE 140 III 86 E. 2; 140 III 115 E. 2).”
“En vertu de l'art. 100 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF; RS 173.110), le recours est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps (art. 100 al. 7 LTF). Pour dire si le recours pour déni de justice est ouvert, il faut se demander si la décision qui devrait être rendue pourrait elle-même faire l'objet d'un recours auprès du Tribunal fédéral (B. Corboz, Commentaire de la LTF, 2e éd. 2014, Berne, n° 12 ad art. 94 LTF). Selon l'art. 86 al. 1 let. d LTF, le recours est recevable contre les décisions des autorités cantonales de dernière instance, pour autant que le recours devant le Tribunal administratif fédéral ne soit pas ouvert. A contrario, il n'est pas ouvert contre les décisions de première instance cantonale, comme l'est le service cantonal des contributions du canton de Neuchâtel. Un recours auprès du Tribunal fédéral pour déni de justice dirigé contre une première instance cantonale est par conséquent irrecevable.”
“Soweit sich der Beschwerdeführer sinngemäss direkt gegen die Schlichtungsbehörde oder das erstinstanzliche kantonale Gericht wenden will, kann auf die beim Bundesgericht eingereichte Beschwerde von vornherein nicht eingetreten werden, da sie sich nur gegen kantonal letztinstanzliche Entscheide oder eine Rechtsverzögerung bzw. Rechtsverweigerung durch eine letzte kantonale Instanz richten kann (vgl. Art. 75 Abs. 1 i.V.m. Art. 90 oder Art. 94 BGG).”
Riferimento: LTF art. 94 n. 29 I ricorsi per diniego e per ritardo della giustizia vanno distinti dalle segnalazioni di vigilanza. La procedura di vigilanza non sostituisÎ alcun rimedio giurisdizionale; è di natura amministrativa e si appliÊ soltanto in presenza di carenze strutturali o organizzative (non per casi isolati di gestione dei procedimenti né per la giurisprudenza).
“2 VwVG). 2.2. Die Aufsicht des Bundesgerichts über das Bundesverwaltungsgericht ist administrativer Art (vgl. Art. 1 Abs. 2 BGG; Art. 3 Abs. 1 VGG; Art. 1 Abs. 1 AufRBGer); die Rechtsprechung ist von der Aufsicht ausgenommen (Art. 2 Abs. 2 AufRBGer). Das Aufsichtsverfahren ist kein Ersatz für ein gesetzlich nicht vorgesehenes Rechtsmittel (Entscheid 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2). Der Aufsicht unterstehen alle Bereiche der Geschäftsführung, insbesondere die Gerichtsleitung, die Organisation, die Fallerledigung sowie das Personal- und Finanzwesen (Art. 2 Abs. 1 AufRBGer). 2.3. Raum für aufsichtsrechtliche Feststellungen oder weitergehende Massnahmen besteht nur unter der Voraussetzung struktureller Mängel organisatorischer oder administrativer Natur (vgl. BGE 144 II 486 E. 3.1; Entscheide 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). Dies gilt auch betreffend eine allfällige Rechtsverzögerung bzw. Rechtsverweigerung (BGE 144 II 486 E. 3.3). 2.4. Gemäss Art. 94 BGG kann gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde beim Bundesgericht geführt werden. Gleichzeitig ist es aber auch möglich, im Aufsichtsverfahren - das einen völlig anderen Zweck als das Beschwerdeverfahren verfolgt - eine Anzeige zu machen (vgl. Donzallaz, Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 81 zu Art. 1 BGG). 2.5. Ob strukturelle Mängel organisatorischer oder administrativer Natur vorliegen, respektive der Geschäftsgang generell den Anforderungen entspricht, ist zwar anhand der beanstandeten konkreten Fälle zu beleuchten; diese müssen aber klare Anhaltspunkte enthalten, dass es sich nicht um einen Einzelfall, sondern um ein allgemeines Problem handelt (vgl. Entscheide 12T_1/2022 vom 26. September 2022 E. 2.1; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). 3. Es ist nicht die Aufgabe der Verwaltungskommission des Bundesgerichts im Rahmen des vorliegenden Aufsichtsverfahrens zur Zuständigkeitsfrage zwischen dem Bundesrat und dem Bundesverwaltungsgericht materiell Stellung zu nehmen, zumal die Aufsicht des Bundesgerichts ohnehin administrativer Art ist.”
Presupposto dell'art. 94 LTF è che l'autorità impugnata sia stata previamente e formalmente coinvolta mediante una richiesta, un'istanza o un atto di impugnazione. È necessario che la regolare e valiÚ chiamata in causa da parte del richiedente sussista e sia adeguatamente provata.
“Sous le titre "déni de justice et retard injustifié", l'art. 46a PA (applicable devant le Tribunal administratif fédéral par le renvoi de l'art. 37 de la loi sur le Tribunal administratif fédéral du 17 juin 2005 [LTAF; RS 173.32]) prévoit que le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF contient une réglementation quasiment identique. Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps (art. 50 al. 2 PA; art 100 al. 7 LTF). Selon les art. 46a PA et 94 LTF, il est soumis à trois restrictions. Premièrement, l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours. Deuxièmement, il faut que cette autorité se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y était en principe obligée ensuite de la demande formulée devant elle (cf. arrêt 1C_648/2022 du 10 mai 2023 consid. 1.2 destiné à la publication; GRÉGORY BOVEY, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2021, no 11 ad art. 94 LTF). Autrement dit, le justiciable doit avoir droit à la décision dont il déplore l'absence (cf. ATF 135 II 60 consid. 3.1.2; arrêts 1C_464/2019 du 5 décembre 2019 consid. 5.2; 2C_167/2016 du 17 mars 2017 consid. 3.3.1). Troisièmement, la décision qui aurait dû être rendue doit être sujette à recours devant la juridiction appelée à statuer sur le déni de justice (arrêts 1C_648/2022 du 10 mai 2023 consid. 1.2 destiné à la publication; 1C_464/2019 du 5 décembre 2019 consid. 5.3).”
“Selon les art. 94 et 100 al. 7 LTF, le recours au Tribunal fédéral est recevable en tout temps si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Il découle de l'art. 94 LTF que l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours et qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée.”
“En l'espèce, la Cour de céans a retenu, en bref, que le requérant n'avait pas apporté la preuve du dépôt d'un recours, le " 8 août 2022", à l'encontre d'une décision de la justice de paix relative à la levée de sa curatelle; en d'autres termes, il n'a pas démontré à satisfaction de droit la réalisation de la " première condition d'application de l'art. 94 LTF ", à savoir que la juridiction intimée avait été " dûment et valablement saisie " d'un recours (consid. 4.2).”
Nei ricorsi ai sensi dell'art. 94 LTF viene eccezionalmente meno il requisito del pregiudizio irreparabile. Il ricorso per ritardo nella decisione deve tuttavia soddisfare i requisiti formali del giudizio di merito; in particolare deve contenere le conclusioni e la loro motivazione. Se vengono lamentati diritti fondamentali (ad es. art. 29 cpv. 1 Cost. per ritardo nella decisione), valgono requisiti più elevati ovvero un onere di deduzione qualificato.
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3; je mit Hinweisen). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8.”
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; vgl. Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG; BGE 147 I 478 E. 2.4; 145 I 26 E. 1.3; je mit Hinweis). Hierzu zählt auch die Rüge der Rechtsverzögerung, womit eine Verletzung von Art. 29 Abs. 1 BV geltend gemacht wird (vgl.”
Un ricorso diretto ai sensi dell'art. 94 LTF contro il comportamento delle procure non è possibile; contro le procure non può essere proposto ricorso direttamente al Tribunale federale (cfr. art. 80 LTF), neppure in relazione a una presunta negazione o a un presunto ritardo della giustizia.
“Gegen den angefochtenen Entscheid steht die Beschwerde in Zivilsachen zur Verfügung (Art. 72 Abs. 2 lit. a, Art. 74 Abs. 2 lit. c BGG). Die subsidiäre Verfassungsbeschwerde ist damit unzulässig (Art. 113 BGG). Die Beschwerdeführerin hat den angefochtenen Entscheid am 9. Oktober 2024 in Empfang genommen. Die zehntägige Beschwerdefrist (Art. 100 Abs. 2 lit. a BGG) endete damit am Montag, 21. Oktober 2024 (Art. 44 und 45 BGG). Während die beiden ersten Eingaben rechtzeitig erfolgt sind, ist diejenige vom 26. Oktober 2024 verspätet. In der Eingabe vom 26. Oktober 2024 beschwert sich die Beschwerdeführerin zudem über das Verhalten der Staatsanwaltschaften Basel-Stadt und Bern. Dies ist weder Thema des vorliegenden Verfahrens noch kann gegen die Staatsanwaltschaften direkt Beschwerde an das Bundesgericht erhoben werden (Art. 80 BGG), auch nicht im Zusammenhang mit der behaupteten Rechtsverweigerung/Rechtsverzögerung (Art. 94 BGG). Nach Art. 42 Abs. 2 BGG ist in der Beschwerdebegründung in gedrängter Form darzulegen, inwiefern der angefochtene Akt Recht verletzt. Die beschwerdeführende Partei hat in gezielter Auseinandersetzung mit den für das Ergebnis des angefochtenen Entscheides massgeblichen Erwägungen aufzuzeigen, welche Rechte bzw. Rechtsnormen die Vorinstanz verletzt haben soll (BGE 140 III 86 E. 2; 140 III 115 E. 2).”
art. 94 LTF non istituisÎ un mezzo di impugnazione autonomo e prioritario. Se sussiste una decisione impugnabile, vanno applicate le norme ordinarie in materia di ricorso; l'art. 94 LTF è rilevante in particolare soltanto nei casi in cui non vi sia una decisione impugnabile e la via di ricorso si determina in base al corrispondente settore di competenza.
“1 LTF) da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 LTF). La via del ricorso (ordinario) in materia penale giusta gli art. 78 segg. LTF è dunque aperta. Con questo rimedio è peraltro possibile far valere la violazione del diritto federale, che comprende anche il diritto costituzionale (DTF 133 I 201 consid. 1), e la violazione del diritto internazionale (art. 95 lett. a e b LTF). Non vi è dunque spazio per il ricorso sussidiario in materia costituzionale, proponibile unicamente laddove non sia possibile quello ordinario (art. 113 LTF). Il ricorso per denegata o ritardata giustizia previsto dall'art. 94 LTF non costituisce un genere di ricorso a sé stante. La via di ricorso esperibile in caso di denegata o ritardata giustizia si determina in base all'ambito giuridico in cui rientrerebbe la decisione pretesamente negata o ritardata indebitamente (sentenza 5A_372/2024 del 1° luglio 2024 consid. 2 con rinvii). Un ricorso per denegata o ritardata giustizia implica però l'assenza di una decisione impugnabile (art. 94 LTF). In concreto la CARP ha emanato una sentenza impugnabile con ricorso in materia penale, rimedio giuridico che l'insorgente ha effettivamente presentato e nel contesto del quale possono essere vagliate le censure relative all'asserito mancato esame delle addotte violazioni dei diritti dell'imputato. 1.2. Inoltrato dall'imputato (art. 81 cpv. 1 lett. a e lett. b n. 1 LTF) e diretto contro una decisione finale (art. 90 LTF) emanata da un'autorità cantonale di ultima istanza (art. 80 cpv. 1 LTF), il ricorso è tempestivo (art. 100 cpv. 1 unitamente all'art. 46 cpv. 1 lett. a LTF) e presentato nelle forme richieste (art. 42 cpv. 1 LTF). 2. 2.1. Il Tribunale federale applica il diritto d'ufficio (art. 106 cpv. 1 LTF). Nondimeno, tenuto conto dell'onere di allegazione e motivazione posto dall'art. 42 cpv. 1 e 2 LTF, la cui mancata ottemperanza conduce all'inammissibilità del gravame, il Tribunale federale esamina di regola solo le censure sollevate (DTF 149 II 337 consid. 2.2). La parte ricorrente deve pertanto spiegare nei motivi del ricorso, in modo conciso e confrontandosi con i considerandi della sentenza impugnata, perché quest'ultima viola il diritto (DTF 148 IV 205 consid.”
“Il termine per adire il Tribunale federale ha quindi iniziato a decorrere il 7 dicembre 2024 (v. art. 44 cpv. 1 LTF). Non è chiaro se la sentenza qui impugnata sia una misura provvisionale ai sensi dell'art. 46 cpv. 2 lett. a LTF. In ogni caso, anche se si tiene conto della sospensione per le ferie giudiziarie dal 18 dicembre al 2 gennaio incluso (v. art. 46 cpv. 1 lett. c LTF), il termine sarebbe scaduto al più tardi martedì 21 gennaio 2025. Dato che il ricorso è stato consegnato alla posta svizzera unicamente lunedì 27 gennaio 2025, esso risulta tardivo. 4. Secondo l'art. 100 cpv. 7 LTF, il ricorso al Tribunale federale per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. Alla ricorrente non soccorre affermare che " il reclamo è in ogni caso tempestivo, perché nella sentenza impugnata, la Camera ha effettuato un diniego di giustizia ". Se la giurisdizione adita si è pronunciata su quanto richiesto, ma in modo non gradito alla parte ricorrente, non vi è infatti denegata o ritardata giustizia ai sensi dell'art. 94 LTF (v. sentenza 4A_559/2017 del 20 novembre 2017 consid. 3.2.2), bensì una decisione impugnabile conformemente agli art. 90-93 LTF nel termine di ricorso dell'art. 100 LTF. Non soccorre la ricorrente nemmeno la generica presentazione di un "ricorso per denegata giustizia" - che "può essere interposto in ogni tempo" - per il motivo che "a livello cantonale non vi è stata alcuna possibilità di ricorso/reclamo dal 7.02.24 al 26.09.24" contro le decisioni dell'autorità di protezione, siccome l'interessata era stata privata della "capacità di agire". La lamentela concernente un'asserito diniego di giustizia da parte dell'autorità di protezione deve infatti percorrere le istanze cantonali e andava quindi semmai fatta valere mediante reclamo all'autorità giudiziaria cantonale (v. art. 450a cpv. 2 CC). 5. Da quanto precede discende che il ricorso, manifestamente inammissibile, può essere evaso nella procedura semplificata dell'art. 108 cpv. 1 lett. a LTF. Con l'evasione del ricorso, la richiesta di adottare misure cautelari ai sensi dell'art.”
Il ricorso per ritardo o per rifiuto della giustizia ai sensi dell'art. 94 LTF presuppone che il Tribunale federale sia competente nel settore in questione. Inoltre, la decisione impugnata deve, in linê di principio, essere suscettibile di essere sottoposta al Tribunale federale; se il ricorso al Tribunale federale è escluso per disposizione di legge (ad es. per motivi di esclusione ai sensi dell'art. 83 LTF), l'art. 94 LTF non è applicabile.
“3 BGG ist die Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegen Entscheide betreffend die vorläufige Aufnahme ausgeschlossen. Gestützt auf den Grundsatz der Einheit des Verfahrens gilt dies auch für die Rechtsverzögerungs- oder Rechtsverweigerungsbeschwerde nach Art. 94 BGG. Diese setzt voraus, dass das Bundesgericht im betreffenden Sachbereich zuständig ist. Der Entscheid des Bundesverwaltungsgerichts in der Sache selber könnte gestützt auf Art. 83 lit. c Ziff. 3 BGG nicht angefochten werden, weshalb auch die vorliegende Rechtsverzögerungsbeschwerde unzulässig ist (vgl. etwa die Urteile 2C_289/2018 vom 5. April 2018 E. 6, 2C_941/2017 vom 7. Februar 2018 E. 1.4, 2C_543/2016 vom 18. August 2016 E. 2.1 und 1C_124/2011 vom 11. Mai 2011 E. 2; FELIX UHLMANN, in: Niggli/Uebersax/Wiprächtiger/Kneubühler [Hrsg.], BSK Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 5 zu Art. 94 BGG; NICOLAS VON WERDT, in: Seiler/von Werdt/Güngerich/Oberholzer [Hrsg.], SHK Bundesgerichtsgesetz, 2. Aufl. 2015, N. 9 zu Art. 94 BGG; BERNARD CORBOZ, in: Corboz/Wurzburger/Ferrai/Frésard/Aubry Girardin, Commentaire de la LTF, 2. Aufl. 2014, N. 12 zu Art. 94 BGG). Die Eingabe kann nicht als subsidiäre Verfassungsbeschwerde entgegengenommen werden, da diese gegen Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts nicht offen steht (Art. 113 BGG e contrario; Urteil 2C_941/2017 vom 7. Februar 2018 E. 1.5).”
“1 et les références citées) et moins encore spécifiquement en lien avec l'une des deux motivations pour lesquelles le Tribunal fédéral a écarté le recours, soit le fait qu'il était tardif, d'une part, et irrecevable quant à son objet, de l'autre. En tant que le requérant paraît aussi invoquer la violation de son droit d'être entendu, il suffit de rappeler qu'une telle figure est exclue au regard de l'art. 121 let. a LTF lorsqu'une conclusion est déclarée irrecevable et que la partie requérante en révision ne peut, non plus, faire valoir qu'un grief précédemment soulevé respectait les exigences légales et que le Tribunal fédéral aurait dû entrer en matière à son égard (cf. arrêts 4F_11/2023 du 5 février 2024 consid. 3.3; 4F_20/2013 du 11 février 2014 consid. 3.2: CHRISTIAN DENYS, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2022 no 18 ad art. 121 LTF). Pour le surplus, les développements que le requérant consacre à démontrer que le Tribunal fédéral aurait mal appliqué l'art. 94 LTF sont vains, dès lors que la violation du droit fédéral ne constitue pas un motif de révision et que, de toute manière, l'art. 94 LTF vise l'hypothèse où une juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire, alors qu'en l'espèce, il est constant que le requérant a bien reçu une décision du Tribunal pénal fédéral, mais contre laquelle la loi exclut expressément la voie du recours au Tribunal fédéral.”
“En l'espèce, par sa décision du 3 octobre 2023, la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral a déclaré irrecevable le recours que le recourant avait formé contre l'ordonnance de non-entrée en matière (art. 310 CPP) rendue le 31 juillet 2023 par le Ministère public de la Confédération. La décision entreprise n'a donc en aucune manière trait à des mesures de contrainte, de sorte que la voie du recours en matière pénale est exclue (cf. arrêts 6B_729/2023 du 21 juin 2023 consid. 3; 1B_331/2020 du 23 juillet 2020 consid. 2). Par ailleurs, dans la mesure où le recourant invoque aussi un déni de justice au sens de l'art. 94 LTF, on rappellera que la recevabilité du recours prévu par cette norme suppose que la juridiction saisie se soit "abstenue de rendre une décision sujette à recours". Or, en l'espèce, non seulement une décision a bien été rendue, mais elle n'est précisément pas sujette à recours au Tribunal fédéral, ce qui exclut l'application de l'art. 94 LTF.”
LTF art. 94 n. 23 Il diniego formale della giustizia sussiste quando l'autorità omette ingiustificatamente di adottare una decisione oppure rifiuta espressamente di pronunciarsi.
“Beim Begriff "Rechtsverweigerung" wird unterschieden zwischen formeller und materieller Rechtsverweigerung. Formelle Rechtsverweigerung bedeutet, dass eine Behörde dem Rechtssuchenden "auf eine Art und Weise begegnet, die vor rechtsstaatlichen Verfahrensprinzipien unhaltbar erscheint". Unter materieller Rechtsverweigerung werden in der Regel Willkür und andere materielle Fehler verstanden. Von formeller Rechtsverweigerung im engeren Sinn wird gesprochen, wenn es eine Behörde zu Unrecht unterlässt, einen Entscheid zu fällen (Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, Basel 2008, N 1 zu Art. 94 BGG, mit Hinweisen). Nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts ist eine Rechtsverweigerung gegeben, wenn eine Behörde es ausdrücklich ablehnt, eine Entscheidung zu treffen, obwohl sie dazu verpflichtet ist (BGer 2C_152/2014 vom 5. September 2014 E. 2.1).”
Un'eccezione ai sensi dell'art. 94 LTF è inammissibile se l'oggetto contestato non è una decisione impugnabile davanti al Tribunale federale. A titolo di esempio, la giurisprudenza indiÊ provvedimenti interlocutori instaurati autonomamente nonché decisioni contro le quali per legge non è previsto alcun mezzo di ricorso.
“Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con piena cognizione l'ammissibilità di un rimedio giuridico che gli viene sottoposto (DTF 146 IV 185 consid. 2 con rinvii). 2.2. In primo luogo va rammentato che in concreto la via del ricorso sussidiario in materia costituzionale non è data, questo rimedio essendo proponibile unicamente contro le decisioni cantonali di ultima istanza (art. 113 LTF). 2.3. Come già accennato la vertenza - nel merito - si riferisce al mancato rilascio al qui ricorrente dell'attestato di maturità federale per l'anno 2021 a causa delle note insufficienti ottenute nel corso della sessione degli esami di maturità svoltasi in Ticino dal 31 maggio al 26 giugno 2021. Si pone quindi la questione di sapere se in concreto trova applicazione il motivo di esclusione di cui all'art. 83 lett. t LTF. Ai sensi di questo disposto il ricorso in materia di diritto pubblico è infatti inammissibile contro le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione. Ora, l'art. 94 LTF prevede che il ricorso per denegata o ritardata giustizia è ammissibile se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile, una decisione cioè che può essere contestata dinanzi al Tribunale federale. In queste condizioni incombeva al ricorrente spiegare, con una motivazione conforme alle esigenze dell'art. 42 cpv. 2 LTF perché, in concreto, l'esclusione prevista dall'art. 83 lett. t LTF non trova ora applicazione. Sennonché egli nulla adduce in proposito, come invece avrebbe dovuto fare. Ne discende che, in mancanza di una qualsiasi motivazione che spiega e dimostra che la decisione (che il Tribunale amministrativo federale negherebbe o ritarderebbe indebitamente), sarebbe impugnabile dinanzi al Tribunale federale, il presente gravame sfugge pertanto ad un esame di merito. 2.4. Premesse queste considerazioni il ricorso per denegata e ritarda giustizia si rivela manifestamente inammissibile e va quindi evaso secondo la procedura semplificata dell'art.”
“Zudem bringt sie vor, indem die Vorinstanz das Gutachten des SIR samt Ergänzungsgutachten trotz angebliche Fehlerhaftigkeit ohne weitere Überarbeitung beim Endentscheid berücksichtigen wolle, werde das russische Recht in Verletzung von Art. 16 Abs. 1 IPRG nicht richtig ermittelt. Damit zeigt die Beschwerdeführerin keinen nicht wieder gutzumachenden Nachteil rechtlicher Natur auf, weil sie die entsprechenden Rügen später noch mit einer Beschwerde beim Bundesgericht vorbringen kann, falls der Endentscheid des Handelsgerichts zu ihren Ungunsten ausfallen sollte. Namentlich hilft ihr auch der Hinweis auf die gemäss Art. 96 lit. b BGG eingeschränkte Kognition des Bundesgerichts nicht weiter, weil es sich dabei um eine Einschränkung handelt, die unabhängig von der Art des kantonalen Entscheids (Zwischenentscheid oder Endentscheid) besteht (so bereits Urteile 4A_165/2015 vom 20. März 2015; 4A_573/2014 vom 14. Oktober 2014). Die Voraussetzungen von Art. 93 Abs. 1 BGG sind demnach offensichtlich nicht gegeben. Die Beschwerdeführerin beruft sich im Übrigen auf Rechtsverweigerung (Art. 94 BGG), zeigt jedoch nicht hinreichend auf, inwiefern ihre Beschwerde das unrechtmässige Verweigern eines anfechtbaren Entscheids zum Gegenstand haben soll, zumal das Anfechtungsobjekt ein selbständig eröffneter Zwischenentscheid des Handelsgerichts ist (vgl. bereits Urteil 4A_165/2015 vom 20. März 2015). Auf die Beschwerde ist daher im vereinfachten Verfahren nach Art. 108 Abs. 1 lit. a BGG nicht einzutreten.”
Citazione: LTF art. 94 n. 21 Il ricorso per rifiuto o ritardo illegittimo richieÞ tre presupposti: (1) l'autorità deve essere stata investita mediante una domanÚ/istanza o tramite un mezzo di impugnazione; (2) l'autorità doveva essere tenuta a decidere su tale richiesta (il ricorrente deve avere diritto alla decisione); (3) la decisione omessa deve essere impugnabile davanti all'istanza competente a esaminare il ricorso per negata o ritardata giustizia.
“1 in initio), en l'occurrence le Tribunal (cf. art. 31 et 33 let. d LTAF). Dès lors que la procédure d'asile à l'origine du traitement par le SEM de la date de naissance du recourant dans le SYMIC n'était pas encore close au moment du dépôt du recours pour déni de justice, la présente cause a été attribuée à l'une des deux cours d'asile du Tribunal. 2. 2.1 Il s'agit de déterminer la recevabilité de ce recours pour déni de justice. 2.2 2.2.1 Selon l'art. 50 al. 2 PA, le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. Aux termes de l'art. 46a PA intitulé « déni de justice et retard injustifié », le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF (RS 173.110) contient une réglementation quasiment identique. 2.2.2 Conformément à la jurisprudence du Tribunal fédéral, le recours pour déni de justice ou retard injustifié est soumis à trois restrictions selon l'art.46a PA (et l'art. 94 LTF). Premièrement, l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours. Deuxièmement, il faut que cette autorité se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y était en principe obligée ensuite de la demande formulée devant elle. Autrement dit, le justiciable doit avoir droit à la décision dont il déplore l'absence. Troisièmement, la décision qui aurait dû être rendue doit être sujette à recours devant la juridiction appelée à statuer sur le déni de justice (cf. arrêt du Tribunal fédéral [TF] 2C_495/2023 du 22 février 2024 consid. 5.1 et jurisp. cit.; voir aussi ATF 149 II 476 consid. 1.2). Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (cf. ATF 149 II 476 consid. 1.2 précité et jurisp. cit.). Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral toujours, le droit à la décision suppose que la personne qui la sollicite puisse se prévaloir de la qualité de partie au sens des art.”
“Sous le titre "déni de justice et retard injustifié", l'art. 46a PA (applicable devant le Tribunal administratif fédéral par le renvoi de l'art. 37 de la loi sur le Tribunal administratif fédéral du 17 juin 2005 [LTAF; RS 173.32]) prévoit que le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF contient une réglementation quasiment identique. Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps (art. 50 al. 2 PA; art 100 al. 7 LTF). Selon les art. 46a PA et 94 LTF, il est soumis à trois restrictions. Premièrement, l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours. Deuxièmement, il faut que cette autorité se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y était en principe obligée ensuite de la demande formulée devant elle (cf. arrêt 1C_648/2022 du 10 mai 2023 consid. 1.2 destiné à la publication; GRÉGORY BOVEY, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2021, no 11 ad art. 94 LTF). Autrement dit, le justiciable doit avoir droit à la décision dont il déplore l'absence (cf. ATF 135 II 60 consid. 3.1.2; arrêts 1C_464/2019 du 5 décembre 2019 consid. 5.2; 2C_167/2016 du 17 mars 2017 consid. 3.3.1). Troisièmement, la décision qui aurait dû être rendue doit être sujette à recours devant la juridiction appelée à statuer sur le déni de justice (arrêts 1C_648/2022 du 10 mai 2023 consid. 1.2 destiné à la publication; 1C_464/2019 du 5 décembre 2019 consid. 5.3).”
Riferimento: LTF art. 94 n. 20 Il ricorso per rifiuto o ritardo di una decisione può essere proposto in qualsiasi momento (senza termine). Restano tuttavia da rispettare le condizioni formali di ammissibilità del ricorso: le istanze e le relative motivazioni devono essere esposte. Per le censure di carattere costituzionale valgono requisiti di deduzione più stringenti. Nelle doglianze dirette a contestare un ritardo nella pronuncia, di norma è richiesto il requisito del pregiudizio non altrimenti riparabile; tuttavia, in via eccezionale tale requisito può non essere necessario.
“Bei Forderungen für Stockwerkeigentümerbeiträge sowie der diesbezüglichen Eintragung von Pfandrechten handelt es sich um eine Zivilsache im Sinn von Art. 72 Abs. 1 BGG. Indes können vor dem Bundesgericht nur kantonal letztinstanzliche Entscheide angefochten werden (Art. 75 Abs. 1 BGG). Ausserdem kann in Bezug auf die letzte kantonale Instanz eine Rechtsverzögerung geltend gemacht werden, dies ohne Bindung an Fristen (Art. 94 BGG).”
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; vgl. Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8.”
LTF art. 94 n. 19 Se sussiste un ritardo illegittimo nella procedura, ciò va valutato caso per caso. Criteri rilevanti sono, in particolare, la natura del procedimento, la complessità della materia, l'urgenza ovvero la posizione degli interessi, nonché il comportamento delle parti e dell'autorità. Secondo la giurisprudenza, un sovraccarico dell'autorità, ad esempio carenze di personale, di regola non giustifiÊ il ritardo.
“Gegen das unrechtmässige Verzögern oder Verweigern eines anfechtbaren Entscheides kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Jede Person hat im Verfahren vor Gerichts- und Verwaltungsinstanzen Anspruch auf Beurteilung innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; vgl. auch Art. 61 lit. a ATSG sowie Art. 6 Ziff. 1 EMRK). Eine Rechtsverzögerung und damit eine Verletzung dieser Verfahrensgarantie liegt nach der Rechtsprechung unter anderem dann vor, wenn eine Gerichts- oder Verwaltungsbehörde einen Entscheid nicht binnen der Frist fasst, welche nach der Natur der Sache und der Gesamtheit der übrigen Umstände als angemessen erscheint. Ob sich die gegebene Verfahrensdauer mit dem Anspruch des Bürgers auf Rechtsschutz innert angemessener Frist verträgt oder nicht, ist am konkreten Einzelfall zu prüfen. Massgeblich ist namentlich die Art des Verfahrens, die Schwierigkeit der Materie und das Verhalten der Beteiligten (Urteile 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 1; 5A_768/2020 vom 23. November 2020 E. 2; Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 6 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen).”
“Bei der Rechtsverzögerung handelt es sich um eine abgeschwächte Form der formellen Rechtsverweigerung (MÜLLER/BIERI, in: VwVG, Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, Auer/Müller/Schindler [Hrsg.], N. 16 zu Art. 46a VwVG; nach BOSSHART/BERTSCHI, in: Kommentar zum Verwaltungsrechtspflegegesetz des Kantons Zürich [VRG], Griffel [Hrsg.], 3. Aufl. 2014, § 19 Rz. 40, sei die Rechtsverzögerung eine "besondere Form" der formellen Rechtsverweigerung), mithin um eine Rechtsverweigerung "auf Zeit" (NICOLAS VON WERDT, in: Bundesgerichtsgesetz BGG, 2. Aufl. 2015, N. 3 zu Art. 94 BGG). Während bei der formellen Rechtsverweigerung die Behörde zu verstehen gibt, dass sie nicht zu handeln gedenkt, gibt die Behörde bei einer Rechtsverzögerung zwar zu erkennen, dass sie die Sache bearbeiten will, verzögert indessen die Behandlung über Gebühr (siehe zur Abgrenzung: HÄFELIN/MÜLLER/UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 8. Aufl. 2020, Rz. 1045 f.; LORENZ MEYER, Das Rechtsverzögerungsverbot nach Art. 4 BV, 1982, S. 3; GEROLD STEINMANN, in: St. Galler Kommentar, Die schweizerische Bundesverfassung, 3. Aufl. 2014, N. 18 ff. zu Art. 29 BV; UHLMANN/WÄLLE-BÄR, in: Praxiskommentar Verwaltungsverfahrensgesetz, Waldmann/Weissenberger [Hrsg.], 2. Aufl. 2016, N. 1 f. zu Art. 46a VwVG). Die Unterscheidung ist insofern von Bedeutung, als bei der Rüge der formellen Rechtsverweigerung geprüft werden muss, ob sich die Behörde zu Recht weigert, die Angelegenheit zu behandeln, während bei der Rüge der Rechtsverzögerung nur zu prüfen ist, ob das Verfahren allzu lange dauert (LORENZ MEYER, a.”
“La notion de retard injustifié de l’art. 319 let. c CPC, qui couvre l’absence de décision constitutive de déni de justice (Freiburghaus/Afheldt, Kommentar zur Schweizerischen Zivilprozessordnung, Sutter-Somm/Hasenbôhler/ Leuenberger Hrsg, 3e éd., 2016, n. 17 ad art. 319 CPC) est la même qu’aux art. 94 et 100 al. 7 LTF (Loi fédérale sur le Tribunal fédéral du 17 juin 2005 ; RS 173.110) (Tappy, Les voies de droit du nouveau Code de procédure civile, in JT 2010 III 115, spéc. p. 153) qui posent comme critère le délai raisonnable au sens de l’art. 29 al. 1 Cst. (Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 ; RS 101). Dire s’il y a ou non retard injustifié est une question d’appréciation. Il faut se fonder à ce propos sur des éléments objectifs. Il faut également tenir compte de la complexité de la procédure, du temps nécessaire à son instruction, du comportement des parties et de l’urgence de l’affaire compte tenu des intérêts en jeu (Bovey, Commentaire de la LTF, 3e éd., 2022, n. 10 ad art. 94 LTF). L’autorité ne saurait exciper de la surcharge de travail, du nombre insuffisant de juges ou d’employés ainsi que du manque de moyens techniques. On ne saurait toutefois lui reprocher quelques temps morts, qui sont inévitables dans une procédure (TF 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2 ; ATF 126 V 244 consid. 2d ; Bovey, op. cit., ibidem). 4.3 En l’espèce, au terme de son courrier de 5 pages adressé le 14 juillet 2022 à la juge de paix, la recourante avait contradictoirement et simultanément conclu à la destitution de l’intimée et à ce qu’il soit ordonné à l’exécutrice testamentaire de déposer un inventaire de ce qui reste des objets, biens mobiliers ou immobiliers, de la succession. Cinq jours plus tard, soit par courrier du 19 juillet 2022, la recourante a requis de la même autorité la destitution immédiate de l’exécutrice testamentaire, sans plus évoquer ses conclusions antérieures. Par ailleurs, le procès-verbal de l’audience de la juge de paix du 17 août 2022 fait notamment état du caractère houleux des débats en raison du comportement des deux sœurs en audience et comporte au bas de sa première page l’indication de la juge qu’« une décision sur la destitution sera rendue ».”
“Gegen das unrechtmässige Verzögern oder Verweigern eines anfechtbaren Entscheides kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Jede Person hat im Verfahren vor Gerichts- und Verwaltungsinstanzen Anspruch auf Beurteilung innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; vgl. auch Art. 61 lit. a ATSG). Eine Rechtsverzögerung und damit eine Verletzung von Art. 29 Abs. 1 BV liegt nach der Rechtsprechung unter anderem dann vor, wenn eine Gerichts- oder Verwaltungsbehörde einen Entscheid nicht binnen der Frist fasst, welche nach der Natur der Sache und der Gesamtheit der übrigen Umstände als angemessen erscheint. Ob sich die gegebene Verfahrensdauer mit dem Anspruch des Bürgers auf Rechtsschutz innert angemessener Frist verträgt oder nicht, ist am konkreten Einzelfall zu prüfen. Massgeblich ist namentlich die Art des Verfahrens, die Schwierigkeit der Materie und das Verhalten der Beteiligten (vgl. etwa Urteil 5A_768/2020 vom 23. November 2020 E. 2; SVR 2001 IV Nr. 24 S. 73, Urteil des Eidgenössischen Versicherungsgerichts I 436/00 E. 3b mit Hinweisen).”
“Il serait en effet contraire à ce principe qu’un justiciable puisse valablement soulever ce grief devant l’autorité de recours, alors qu’il n’a entrepris aucune démarche auprès de l’autorité précédente, afin de remédier à cette situation (ATF 125 V 373 cons. 2b/aa ; cf. Bovey, op. cit., n. 10 ad art. 94). Un retard injustifié ne peut être admis du seul fait de la longue durée de la procédure. Il s’agit de déterminer si la procédure est menée avec célérité compte tenu des intérêts litigieux en jeu et si les autorités judiciaires ont en particulier laissé passer du temps superflu sans agir (Colombini, CPC Condensé de jurisprudence, 2018, n. 5.3.2 ad art. 319 et les références citées). Dans des cas exceptionnels, un déni de justice peut résulter d'actes positifs de l'autorité, comme l'administration de preuves inutiles ou des prolongations de délai injustifiées (arrêt du TF du 24.04.2019 [5D_205/2018] cons. 4.3.1 ; Colombini, op. cit., n. 5.3.4 ad art. 319 et les références citées). La surcharge de travail, le nombre insuffisant de juges ou d’employés, ainsi que le manque de moyens techniques ne sont pas des justifications (cf. Bovey, op. cit., n. 10 ad art. 94 LTF). Si elle admet le recours, l’autorité supérieure a la faculté d’impartir un délai à l’instance précédente pour traiter la cause (art. 327 al. 4 CPC ; Jeandin, in CR CPP, 2e éd. 2019, n. 7 ad art. 327 ; Hoffmann-Nowotny/Stauber, in ZPO-Rechtsmittel, Berufung et Beschwerde, Kommentar, 2013, n. 20 ad art. 327, qui soulignent que l’autorité de recours est tenue de fixer un délai lorsqu’elle est capable d’apprécier le délai dans lequel l’acte attendu par les parties peut raisonnablement être entrepris). 3. Il convient d’examiner si, dans les circonstances de l’espèce, il apparaît, à la lumière des principes qui viennent d’être rappelés, que le premier juge a ou non commis un déni de justice formel. 3.1. La simple lecture de l’arrêt de renvoi du 22 décembre 2021 montre qu’il s’agissait seulement, pour le premier juge, de « compléter la décision initiale par une motivation suffisante », de « corriger certaines erreurs ou omissions qui paraissent assez manifestes », de « préciser quelles charges des enfants chacun des parents devrait assumer » (pour rendre plus claire la décision initiale) et « d’appliquer de manière conséquente la nouvelle jurisprudence fédérale sur la fixation des contributions d’entretien », la Cour d’appel civile ajoutant que « [l]es écrits des parties en procédure d’appel » [i.”
Il ricorrente deve esporre nel ricorso in forma concisa quali atti concreti o omissioni abbiano causato il ritardo lamentato e in che misura ciò abbia leso diritti. Nella misura in cui il procedimento riguarÚ altre autorità (p. es. le procure), non è sempre possibile agire direttamente dinanzi al Tribunale federale ai sensi dell'art. 94 LTF contro il loro comportamento (cfr. i limiti richiamati nella prassi).
“Gegen den angefochtenen Entscheid steht die Beschwerde in Zivilsachen zur Verfügung (Art. 72 Abs. 2 lit. a, Art. 74 Abs. 2 lit. c BGG). Die subsidiäre Verfassungsbeschwerde ist damit unzulässig (Art. 113 BGG). Die Beschwerdeführerin hat den angefochtenen Entscheid am 9. Oktober 2024 in Empfang genommen. Die zehntägige Beschwerdefrist (Art. 100 Abs. 2 lit. a BGG) endete damit am Montag, 21. Oktober 2024 (Art. 44 und 45 BGG). Während die beiden ersten Eingaben rechtzeitig erfolgt sind, ist diejenige vom 26. Oktober 2024 verspätet. In der Eingabe vom 26. Oktober 2024 beschwert sich die Beschwerdeführerin zudem über das Verhalten der Staatsanwaltschaften Basel-Stadt und Bern. Dies ist weder Thema des vorliegenden Verfahrens noch kann gegen die Staatsanwaltschaften direkt Beschwerde an das Bundesgericht erhoben werden (Art. 80 BGG), auch nicht im Zusammenhang mit der behaupteten Rechtsverweigerung/Rechtsverzögerung (Art. 94 BGG). Nach Art. 42 Abs. 2 BGG ist in der Beschwerdebegründung in gedrängter Form darzulegen, inwiefern der angefochtene Akt Recht verletzt. Die beschwerdeführende Partei hat in gezielter Auseinandersetzung mit den für das Ergebnis des angefochtenen Entscheides massgeblichen Erwägungen aufzuzeigen, welche Rechte bzw. Rechtsnormen die Vorinstanz verletzt haben soll (BGE 140 III 86 E. 2; 140 III 115 E. 2).”
Se nel frattempo l'istanza cantonale si dimostra capaÎ di decidere e pronuncia una decisione, un ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF può diventare privo di oggetto. In mancanza di una decisione di ultimo grado negata o ritardata, non sussiste un oggetto del ricorso impugnabile.
“La recourante estime enfin que le Tribunal fédéral devrait entrer en matière en application de l'art. 94 LTF dès lors que la CDAP aurait commis un déni de justice en refusant de statuer elle-même. L'argument n'est pas fondé dès lors que la cour cantonale a statué à réception de l'arrêt du Tribunal fédéral, et que la procédure d'adoption du PPA se poursuit désormais devant l'autorité communale. Il n'y a ni refus, ni retard à statuer.”
“Con petizione 23 maggio 2018 la B.________ SA ha convenuto in giudizio innanzi alla Pretura del distretto di Lugano la A.________ AG con un'azione tendente all'ottenimento di un risarcimento indicativamente stimato in fr. 5'158'500.--. La convenuta ha sollevato l'eccezione di incompetenza territoriale, che è stata respinta dal Pretore, il cui giudizio è stato confermato dal Tribunale di appello del Cantone Ticino. Il Tribunale federale ha respinto con sentenza del 9 febbraio 2021 (causa 4A_343/2020) il ricorso in materia civile introdotto contro tale pronunzia. Con petizione 28 settembre 2018 la B.________ SA ha ulteriormente convenuto in giudizio la A.________ AG, proponendo questa volta innanzi alla III Camera civile del Tribunale di appello del Cantone Ticino un'azione fondata sulla violazione della legge sui cartelli. 2. Riferendosi alla causa avviata nel mese di settembre 2018, la B.________ SA ha presentato il 28 ottobre 2021 al Tribunale federale un ricorso in materia civile ex art. 94 LTF, con cui chiede che sia constatata l'esistenza di una "ritardata giustizia nell'applicazione della legge" e che sia ordinato alla III Camera civile del Tribunale di appello del Cantone Ticino "di riprendere immediatamente in mano la procedura di merito N. 10.2018.14 e portarla il più rapidamente possibile a decisione". 3. Il 26 novembre 2021 la III Camera civile del Tribunale di appello del Cantone Ticino ha comunicato al Tribunale federale che il ricorso è divenuto privo d'oggetto, perché con decisione notificata l'11 novembre 2021 ha preso le necessarie disposizioni. Con decreto 30 novembre 2021 la Presidente della Corte adita ha trasmesso alle parti il predetto scritto invitandole a determinarsi su quanto indicatovi e su un eventuale stralcio della causa, ha domandato alla Corte cantonale di produrre la sua decisione del novembre 2021, ha chiesto a tutti i partecipanti al procedimento di pronunciarsi sulle spese e sulle ripetibili nell'eventualità di uno stralcio e ha annullato il termine precedentemente assegnato alla A.”
“Der Beschwerdeführer rügt, er erhalte seit 2015 keine Abstimmungsunterlagen. Die gerügte Nichtzustellung dieser Unterlagen steht dabei, soweit ersichtlich, im Zusammenhang mit einer Streitigkeit betreffend seinen Wohnsitz. So bringt er in seiner Eingabe vom 12. August 2024 vor, ihm werde der Wohnsitz in der Stadt Klingnau "verweigert". Der Beschwerdeführer macht zwar namentlich geltend, er habe die Nichtzustellung der Abstimmungsunterlagen bereits in (betreibungsrechtlichen) Verfahren im Kanton Aargau und vor Bundesgericht (Verfahren 5D_10/2023) thematisiert bzw. beanstandet. Dass er dagegen nach den Vorgaben des Gesetzes des Kantons Aargau vom 10. März 1992 über die politischen Rechte (GPR/AG; SAR 131.100) vorgegangen wäre und die kantonal letztinstanzliche Rechtsmittelinstanz (zu seinen Ungunsten) entschieden hätte, bringt er indessen nicht vor. Ebenso wenig führt er aus, ein entsprechender Entscheid werde verweigert bzw. verzögert. Solches ist jeweils auch nicht ersichtlich. Damit mangelt es nach Art. 88 BGG wie auch nach Art. 94 BGG an einem zulässigen Anfechtungs- bzw. Beschwerdeobjekt für seine Beschwerde. Auf diese ist daher ohne Weiterungen im vereinfachten Verfahren nach Art. 108 Abs. 1 BGG nicht einzutreten. Dies gilt auch für die ergänzenden Rechtsbegehren des Beschwerdeführers auf Durchführung eines "Bussgeldverfahrens" gegen die Stadt Klingnau und den Kanton Aargau sowie auf Entschädigung für von seiner Seite geleistete "Kantonsarbeit", zumal sich nicht erschliesst, was damit gemeint ist und inwiefern das Bundesgericht dafür zuständig sein sollte.”
Accanto al ricorso previsto dall'art. 94 LTF, nel procedimento di vigilanza può essere presentata una segnalazione. La vigilanza del Tribunale federale è di natura amministrativa e non sostituisÎ un mezzo di impugnazione; le misure di vigilanza sono applicabili soltanto in caso di carenze strutturali o di natura organizzativa/administrativa.
“2 VwVG). 2.2. Die Aufsicht des Bundesgerichts über das Bundesverwaltungsgericht ist administrativer Art (vgl. Art. 1 Abs. 2 BGG; Art. 3 Abs. 1 VGG; Art. 1 Abs. 1 AufRBGer); die Rechtsprechung ist von der Aufsicht ausgenommen (Art. 2 Abs. 2 AufRBGer). Das Aufsichtsverfahren ist kein Ersatz für ein gesetzlich nicht vorgesehenes Rechtsmittel (Entscheid 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2). Der Aufsicht unterstehen alle Bereiche der Geschäftsführung, insbesondere die Gerichtsleitung, die Organisation, die Fallerledigung sowie das Personal- und Finanzwesen (Art. 2 Abs. 1 AufRBGer). 2.3. Raum für aufsichtsrechtliche Feststellungen oder weitergehende Massnahmen besteht nur unter der Voraussetzung struktureller Mängel organisatorischer oder administrativer Natur (vgl. BGE 144 II 486 E. 3.1; Entscheide 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). Dies gilt auch betreffend eine allfällige Rechtsverzögerung bzw. Rechtsverweigerung (BGE 144 II 486 E. 3.3). 2.4. Gemäss Art. 94 BGG kann gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde beim Bundesgericht geführt werden. Gleichzeitig ist es aber auch möglich, im Aufsichtsverfahren - das einen völlig anderen Zweck als das Beschwerdeverfahren verfolgt - eine Anzeige zu machen (vgl. Donzallaz, Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 81 zu Art. 1 BGG). 2.5. Ob strukturelle Mängel organisatorischer oder administrativer Natur vorliegen, respektive der Geschäftsgang generell den Anforderungen entspricht, ist zwar anhand der beanstandeten konkreten Fälle zu beleuchten; diese müssen aber klare Anhaltspunkte enthalten, dass es sich nicht um einen Einzelfall, sondern um ein allgemeines Problem handelt (vgl. Entscheide 12T_1/2022 vom 26. September 2022 E. 2.1; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). 3. Es ist nicht die Aufgabe der Verwaltungskommission des Bundesgerichts im Rahmen des vorliegenden Aufsichtsverfahrens zur Zuständigkeitsfrage zwischen dem Bundesrat und dem Bundesverwaltungsgericht materiell Stellung zu nehmen, zumal die Aufsicht des Bundesgerichts ohnehin administrativer Art ist.”
“2 VwVG). 2.2. Die Aufsicht des Bundesgerichts über das Bundesverwaltungsgericht ist administrativer Art (vgl. Art. 1 Abs. 2 BGG; Art. 3 Abs. 1 VGG; Art. 1 Abs. 1 AufRBGer); die Rechtsprechung ist von der Aufsicht ausgenommen (Art. 2 Abs. 2 AufRBGer). Das Aufsichtsverfahren ist kein Ersatz für ein gesetzlich nicht vorgesehenes Rechtsmittel (Entscheid 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2). Der Aufsicht unterstehen alle Bereiche der Geschäftsführung, insbesondere die Gerichtsleitung, die Organisation, die Fallerledigung sowie das Personal- und Finanzwesen (Art. 2 Abs. 1 AufRBGer). 2.3. Raum für aufsichtsrechtliche Feststellungen oder weitergehende Massnahmen besteht nur unter der Voraussetzung struktureller Mängel organisatorischer oder administrativer Natur (vgl. BGE 144 II 486 E. 3.1; Entscheide 12T_3/2019 vom 20. Januar 2020 E. 2; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). Dies gilt auch betreffend eine allfällige Rechtsverzögerung bzw. Rechtsverweigerung (BGE 144 II 486 E. 3.3). 2.4. Gemäss Art. 94 BGG kann gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde beim Bundesgericht geführt werden. Gleichzeitig ist es aber auch möglich, im Aufsichtsverfahren - das einen völlig anderen Zweck als das Beschwerdeverfahren verfolgt - eine Anzeige zu machen (vgl. Donzallaz, Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 81 zu Art. 1 BGG). 2.5. Ob strukturelle Mängel organisatorischer oder administrativer Natur vorliegen, respektive der Geschäftsgang generell den Anforderungen entspricht, ist zwar anhand der beanstandeten konkreten Fälle zu beleuchten; diese müssen aber klare Anhaltspunkte enthalten, dass es sich nicht um einen Einzelfall, sondern um ein allgemeines Problem handelt (vgl. Entscheide 12T_1/2022 vom 26. September 2022 E. 2.1; 12T_2/2022 vom 23. Dezember 2022 E. 3.1). 3. Es ist nicht die Aufgabe der Verwaltungskommission des Bundesgerichts im Rahmen des vorliegenden Aufsichtsverfahrens zur Zuständigkeitsfrage zwischen dem Bundesrat und dem Bundesverwaltungsgericht materiell Stellung zu nehmen, zumal die Aufsicht des Bundesgerichts ohnehin administrativer Art ist.”
Secondo la giurisprudenza, l'art. 94 LTF richieÞ che l'autorità impugnata sia stata in precedenza adita mediante una richiesta, un'istanza o un mezzo di impugnazione. Inoltre, la decisione richiesta deve, in linê di principio, riguardare una decisione accessibile al Tribunale federale, ossia impugnabile davanti a quest'ultimo. Perché un ricorso per rifiuto o per ritardo abbia prospettive di successo, la parte deve altresì, di regola, aver previamente richiesto inutilmente all'autorità di pronunciarsi entro un breve termine. Se la decisione in questione viene adottata nel corso del procedimento, ciò renÞ il ricorso di norma privo di oggetto.
“Selon les art. 94 et 100 al. 7 LTF, le recours au Tribunal fédéral est recevable en tout temps si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Il découle de l'art. 94 LTF que l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours, qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée. Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (ATF 126 V 244 consid. 2d; arrêts 1C_245/2022 du 4 octobre 2022 consid. 1.3.1; 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2). L'art. 94 LTF exige enfin que la décision qui devrait être rendue soit une décision sujette à recours au Tribunal fédéral (cf. arrêts 1C_245/2022 du 4 octobre 2022 consid. 1.3.1; 5A_825/2019 du 25 octobre 2019 consid. 2; 5A_393/2012 du 13 août 2012 consid. 1.2).”
“Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie recourante doit être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (arrêt du TF du 09.11.2018 précité). b) Un retard injustifié ne peut être admis du seul fait de la longue durée de la procédure. Il s’agit de déterminer si la procédure est menée avec célérité compte tenu des intérêts litigieux en jeu et si les autorités judiciaires ont en particulier laissé passer du temps superflu sans agir (Colombini, CPC Condensé de jurisprudence, 2018, n. 5.3.2 ad art. 319 et les réf. citées). c) Dans des cas exceptionnels, un déni de justice peut résulter d'actes positifs de l'autorité, comme l'administration de preuves inutiles ou des prolongations de délai injustifiées (arrêt du TF du 24.04.2019 [5D_205/2018] cons. 4.3.1 ; Colombini, op. cit., n. 5.3.4 ad art. 319 et les réf. citées). La surcharge de travail, le nombre insuffisant de juges ou d’employés, ainsi que le manque de moyens techniques ne sont pas des justifications (ATF 130 I 312 cons. 5.2 ; Bovey, op. cit., n. 10 ad art. 94 LTF). À titre d’exemple, l’ARMC a retenu qu’un délai de huit mois pour rédiger, après le prononcé d’un arrêt de renvoi, une nouvelle décision sur mesures protectrices de l’union conjugale ne nécessitant pas d’instruction complémentaire était à l’évidence excessif et constituait un déni de justice (arrêt de l’ARMC du 24.08.2022 [ARMC.2022.40] cons. 3.4). d) Lorsque la décision qui tardait a été rendue pendant la procédure relative au recours pour déni de justice, la cause devient sans objet (cf. notamment arrêt du TF du 18.04.2019 [5A_143/2019] cons. 3). Quand une cause est devenue sans objet, elle doit être rayée du rôle (arrêt de l’ARMC du 23.04.2018 [ARMC.2018.17] cons. 5c ; cf. aussi Tappy, in : CR CPC, 2e éd., n. 23 ad art. 241). Le juge déclare alors l'affaire terminée, par une décision statuant sur les frais (Tappy, op. cit., n. 5 ad art. 242). En pareil cas, les frais de la cause doivent être répartis selon la libre appréciation du juge, en application de l’article 107 al. 1 let. e CPC, et non sur la base de l’article 106 al.”
“Sur ce point, le recours pourrait être traité comme un recours pour déni de justice au sens de l'art. 94 LTF. A teneur de cette disposition, un tel recours est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Le recourant n'indique pas clairement l'objet des requêtes auxquelles le Juge président de la Cour d'appel n'aurait pas répondu de sorte qu'il n'est pas possible de vérifier si les décisions à rendre pourraient être immédiatement portées devant le Tribunal fédéral (arrêt 1C_182/2012 du 18 avril 2012 consid. 1.3; BERNARD CORBOZ, in Commentaire de la LTF, 2e éd. 2014, n° 11 ad art. 94 LTF). De plus, pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié à statuer, la partie doit démontrer être vainement intervenue auprès de l'autorité saisie pour que celle-ci statue à bref délai (cf. ATF 126 V 244 consid. 2d; arrêt 1B_582/2020 du 22 décembre 2020 consid. 2). Il n'apparaît pas, à la lecture du recours et du courrier du 19 octobre 2021 joint à celui-ci, que le recourant aurait vainement requis le Juge président de la Cour d'appel de statuer à bref délai sur ses requêtes restées prétendument sans réponse faute de quoi il saisirait le Tribunal fédéral d'un recours pour déni de justice. L'absence d'une telle démarche exclut de pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié.”
“1 in initio), en l'occurrence le Tribunal (cf. art. 31 et 33 let. d LTAF). Dès lors que la procédure d'asile à l'origine du traitement par le SEM de la date de naissance du recourant dans le SYMIC n'était pas encore close au moment du dépôt du recours pour déni de justice, la présente cause a été attribuée à l'une des deux cours d'asile du Tribunal. 2. 2.1 Il s'agit de déterminer la recevabilité de ce recours pour déni de justice. 2.2 2.2.1 Selon l'art. 50 al. 2 PA, le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. Aux termes de l'art. 46a PA intitulé « déni de justice et retard injustifié », le recours est recevable si, sans en avoir le droit, l'autorité saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. L'art. 94 LTF (RS 173.110) contient une réglementation quasiment identique. 2.2.2 Conformément à la jurisprudence du Tribunal fédéral, le recours pour déni de justice ou retard injustifié est soumis à trois restrictions selon l'art.46a PA (et l'art. 94 LTF). Premièrement, l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours. Deuxièmement, il faut que cette autorité se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y était en principe obligée ensuite de la demande formulée devant elle. Autrement dit, le justiciable doit avoir droit à la décision dont il déplore l'absence. Troisièmement, la décision qui aurait dû être rendue doit être sujette à recours devant la juridiction appelée à statuer sur le déni de justice (cf. arrêt du Tribunal fédéral [TF] 2C_495/2023 du 22 février 2024 consid. 5.1 et jurisp. cit.; voir aussi ATF 149 II 476 consid. 1.2). Pour pouvoir se plaindre avec succès d'un retard injustifié, la partie doit en outre être vainement intervenue auprès de l'autorité pour que celle-ci statue à bref délai (cf. ATF 149 II 476 consid. 1.2 précité et jurisp. cit.). Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral toujours, le droit à la décision suppose que la personne qui la sollicite puisse se prévaloir de la qualité de partie au sens des art.”
Il ricorso per ritardo nella decisione può essere proposto in qualsiasi momento ed è ammissibile anche durante procedimenti pendenti (art. 94 LTF). Il relativo diritto è ricavato dalla giurisprudenza direttamente dall'art. 29 cpv. 1 Cost.; ciò avviene per analogia con l'art. 13 CEDU (in connessione con l'art. 6 CEDU).
“Art. 13 EMRK i.V.m. Art. 6 Ziff. 1 EMRK verlangt allerdings auch einen wirksamen Rechtsbehelf gegen zu lange Verfahren. Zwar findet Art. 6 Ziff. 1 EMRK, der auf strafrechtliche Anklagen und zivilrechtliche Streitigkeiten beschränkt ist, vorliegend keine Anwendung, doch ergibt sich ein analoger Anspruch aus Art. 29 Abs. 1 BV. Ein Rechtsbehelf gegen eine zu lange Verfahrensdauer ist dann wirksam im Sinne von Art. 13 EMRK, wenn er die behauptete Verletzung oder ihre Fortsetzung verhindert oder angemessene Wiedergutmachung für eine bereits eingetretene Verletzung leistet (statt vieler Urteil EGMR Marshall und andere gegen Malta vom 11. Februar 2020, § 82). In der schweizerischen Rechtsordnung kann gegen eine zu lange Verfahrensdauer grundsätzlich sowohl während laufendem wie auch bei bereits abgeschlossenem Verfahren vorgegangen werden. Ist das Verfahren noch hängig, steht die Rechtsverzögerungsbeschwerde offen (vgl. Art. 94 BGG). Diese Möglichkeit besteht ungeachtet der Vorschriften in den jeweils massgebenden Prozessordnungen; der entsprechende Anspruch fliesst unmittelbar aus Art. 29 Abs. 1 BV (BERNHARD WALDMANN, in: Basler Kommentar, Bundesverfassung, 2015, N. 29 zu Art. 29 BV). Ist die Erhebung einer Rechtsverzögerungsbeschwerde nicht mehr möglich, bleibt es bei der Möglichkeit Feststellung der Rechtsverzögerung und deren Berücksichtigung bei der Verteilung der Verfahrenskosten und der Parteientschädigung (BGE 138 II 513 E. 6.5; 135 II 334 E. 3; 129 V 411 E. 4; Urteil EGMR Müller gegen Schweiz vom 5. November 2002, § 43; STEINMANN/SCHINDLER/WYSS, in: St. Galler Kommentar, Bundesverfassung, 4. Aufl. 2023, N. 37 zu Art. 29 BV).”
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3; je mit Hinweisen). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8. November 2022 E. 2.1 mit Hinweisen).”
Prima di entrare in merito va dimostrato che l'autorità interessata si sia effettivamente e validamente occupata della domanÚ/ricorso (proposto nei termini e nella forma prescritti). Inoltre il ricorrente deve esporre i requisiti formali applicabili all'art. 94 LTF, in particolare la sufficiente sostanziazione delle censure e la corretta indicazione dell'autorità destinataria. Se manÊ tale prova o la motivazione richiesta, ciò comporta una decisione di non entrata o il rigetto.
“En l'espèce, la Cour de céans a retenu, en bref, que le requérant n'avait pas apporté la preuve du dépôt d'un recours, le " 8 août 2022", à l'encontre d'une décision de la justice de paix relative à la levée de sa curatelle; en d'autres termes, il n'a pas démontré à satisfaction de droit la réalisation de la " première condition d'application de l'art. 94 LTF ", à savoir que la juridiction intimée avait été " dûment et valablement saisie " d'un recours (consid. 4.2).”
“Conformément à cette disposition, le recours est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Le recours prévu par l'art. 94 LTF est soumis aux mêmes règles formelles que le recours en matière pénale s'agissant plus particulièrement de la motivation du recours (cf. arrêt 1B_346/2021 du 12 juillet 2021 consid. 1.2.1 et les arrêts cités; cf. aussi arrêt 5A_750/2022 du 21 décembre 2022 consid. 2). Il incombe dès lors au recourant d'expliquer de manière claire et précise en quoi la décision ou l'inaction qu'il conteste pourrait être contraire au droit ou aux garanties constitutionnelles (cf. art. 42 al. 2 et 106 al. 2 LTF; arrêt 1B_346/2021 précité, loc. cit.; voir également en matière de motivation: ATF 146 IV 88 consid. 1.3.2; 143 V 19 consid. 2.3; 142 III 364 consid. 2.4; cf. aussi récemment: arrêt 6B_1413/2022 du 1 er février 2023 consid. 3). En l'espèce, on peut se limiter à constater que le recourant n'expose pas à satisfaction de droit - bien qu'il fasse état d'une demande de récusation visant la chambre des recours in corpore alors pendante -les raisons pour lesquelles il s'est adressé au président du Tribunal cantonal et non à l'autorité compétente.”
“Nicht einzutreten ist indessen auf diejenigen Anträge, welche die Richtplananpassung und das Baubewilligungsverfahren betreffen. Der Richtplan ist nicht Streitgegenstand und kann - weil nach Art. 9 Abs. 1 RPG nur behördenverbindlich - ohnehin vom Beschwerdeführer nicht angefochten werden (BGE 143 II 276 E. 4.2 mit Hinweisen). Im Baubewilligungsverfahren liegt noch kein anfechtbarer End- oder Zwischenentscheid vor; der Beschwerdeführer legt auch nicht dar, dass die Voraussetzungen für eine Rechtsverweigerungs- oder Verzögerungsbeschwerde nach Art. 94 BGG vorliegen.”
Riferimento: LTF art. 94 n. 12 Se dopo il deposito viene meno l'interesse attuale o pratico al ricorso (p. es. perché nel frattempo è stata pronunciata la decisione cantonale o perché il ricorrente ritira l'istanza), il ricorso per ritardo nella decisione viene di regola dichiarato privo di oggetto e la causa viene cancellata dal ruolo ovvero il procedimento viene archiviato.
“Le Tribunal administratif fédéral a rendu un arrêt le 19 juin 2023, de sorte que le recours fondé sur l'art. 94 LTF a perdu son objet, ce que le recourant admet. Il ne peut donc se prévaloir d'aucun intérêt actuel et pratique digne de protection au sens de l'art. 89 al. 1 let. c LTF à faire constater un éventuel retard à statuer; en outre, les conditions pour que le Tribunal fédéral entre exceptionnellement en matière sur le fond malgré l'absence d'intérêt pratique et actuel au recours ne sont pas réunies (ATF 142 I 135 consid. 1.3.1; 139 I 206 consid. 1.1). L'intérêt actuel ayant disparu après le dépôt du recours, celui-ci doit être déclaré sans objet et la cause rayée du rôle, en application de l'art. 32 al. 2 LTF (cf. ATF 137 I 23 consid. 1.3.1; arrêt 2C_6/2020 du 22 janvier 2020 consid. 2.2).”
“Faits : A. Par acte du 21 mars 2022, A.________, agissant en son nom propre dans sa fonction de curateur et au nom de son protégé, son père, B.________, a interjeté un recours au Tribunal fédéral pour déni de justice (art. 94 LTF) à l'encontre de la Cour de protection de l'enfant et de l'adulte du Tribunal cantonal de l'Etat de Fribourg. Les recourants reprochaient à cette autorité de ne pas avoir rendu de décision à la suite de leur recours du 6 mars 2021. Le 12 avril 2022, la Cour de protection de l'enfant et de l'adulte de l'Etat de Fribourg a remis au Tribunal fédéral un exemplaire de l'arrêt qu'elle a rendu dans cette cause le 11 avril 2022. Par ordonnance du 14 avril 2022, le Président de la IIe Cour de droit civil du Tribunal fédéral a informé les parties que le recours pour déni de justice paraissait vraisemblablement être devenu sans objet à la suite de la reddition de cet arrêt, partant, qu'il envisageait de rayer la cause du rôle. Il a imparti un délai de quinze jours aux parties pour déposer d'éventuelles observations à ce sujet. Après avoir requis une prolongation du délai pour déposer des observations sur la question de la radiation du rôle, les recourants ont retiré leur recours par lettre du 28 mai 2022.”
“Le recours, formé au motif que la juridiction cantonale tardait à rendre une décision (art. 94 LTF) sur des prétentions en matière de prestations complémentaires à l'AVS/AI, concerne une cause qui relève sur le fond du droit public, de sorte qu'il est en principe recevable. Il doit cependant être déclaré sans objet et rayé du rôle. Le recourant ne dispose plus, en effet, d'un intérêt juridiquement protégé à ce que l'autorité cantonale statue dans un délai de dix jours puisqu'un jugement a été notifié postérieurement à l'ouverture de l'instance fédérale (arrêt 9C_831/2008 du 12 décembre 2008 consid. 1.2 et les arrêts cités). En outre, les conditions auxquelles le Tribunal fédéral entre exceptionnellement en matière sur le fond d'une affaire malgré le défaut d'un intérêt juridique pratique et actuel du recours ne sont pas réunies (cf. ATF 140 IV 74 consid. 1.3.3).”
“Gegen das unrechtmässige Verzögern oder Verweigern eines anfechtbaren Entscheides kann jederzeit Beschwerde erhoben werden (Art. 94 BGG). Es muss jedoch ein aktuelles und praktisches Interesse an der Behandlung der Beschwerde bestehen (Art. 76 Abs. 1 lit. b BGG), welches bei der Rechtsverzögerungsbeschwerde grundsätzlich entfällt, wenn in der Zwischenzeit der Entscheid ergangen ist (BGE 125 V 373 E. 1 S. 374; 130 I 312 E. 5.3 S. 333).”
In caso di decisioni interlocutorie autonome, una censura per negazione della giustizia (art. 94 LTF) spesso non è fondata, nella misura in cui le violazioni contestate possono ancora essere dedotte nella decisione finale o nel ricorso finale e quindi non è dimostrato un pregiudizio giuridico irreparabile; in tali casi la censura è spesso insufficientemente motivata.
“Zudem bringt sie vor, indem die Vorinstanz das Gutachten des SIR samt Ergänzungsgutachten trotz angebliche Fehlerhaftigkeit ohne weitere Überarbeitung beim Endentscheid berücksichtigen wolle, werde das russische Recht in Verletzung von Art. 16 Abs. 1 IPRG nicht richtig ermittelt. Damit zeigt die Beschwerdeführerin keinen nicht wieder gutzumachenden Nachteil rechtlicher Natur auf, weil sie die entsprechenden Rügen später noch mit einer Beschwerde beim Bundesgericht vorbringen kann, falls der Endentscheid des Handelsgerichts zu ihren Ungunsten ausfallen sollte. Namentlich hilft ihr auch der Hinweis auf die gemäss Art. 96 lit. b BGG eingeschränkte Kognition des Bundesgerichts nicht weiter, weil es sich dabei um eine Einschränkung handelt, die unabhängig von der Art des kantonalen Entscheids (Zwischenentscheid oder Endentscheid) besteht (so bereits Urteile 4A_165/2015 vom 20. März 2015; 4A_573/2014 vom 14. Oktober 2014). Die Voraussetzungen von Art. 93 Abs. 1 BGG sind demnach offensichtlich nicht gegeben. Die Beschwerdeführerin beruft sich im Übrigen auf Rechtsverweigerung (Art. 94 BGG), zeigt jedoch nicht hinreichend auf, inwiefern ihre Beschwerde das unrechtmässige Verweigern eines anfechtbaren Entscheids zum Gegenstand haben soll, zumal das Anfechtungsobjekt ein selbständig eröffneter Zwischenentscheid des Handelsgerichts ist (vgl. bereits Urteil 4A_165/2015 vom 20. März 2015). Auf die Beschwerde ist daher im vereinfachten Verfahren nach Art. 108 Abs. 1 lit. a BGG nicht einzutreten.”
art. 94 LTF apre la possibilità di ricorso contro il rifiuto o il ritardo illegittimo di una decisione impugnabile. I Cantoni hanno l'obbligo, per le materie cantonali dei diritti politici, di prevedere rimedi contro gli atti delle autorità; secondo la giurisprudenza tale obbligo non riguarÚ gli atti del parlamento e del governo.
“Gemäss Art. 86 lit. c BGG beurteilt das Bundesgericht Beschwerden betreffend die politische Stimmberechtigung der Bürger und Bürgerinnen sowie betreffend Volkswahlen und -abstimmungen. Entsprechende Beschwerden sind in kantonalen Angelegenheiten zulässig gegen Akte letzter kantonaler Instanzen (Art. 88 Abs. 1 lit. a BGG). Die Kantone sehen gegen behördliche Akte, welche die politischen Rechte der Stimmberechtigten in kantonalen Angelegenheiten verletzen können, ein Rechtsmittel vor. Diese Pflicht erstreckt sich nicht auf Akte des Parlaments und der Regierung (Art. 88 Abs. 2 BGG). Nach Art. 94 BGG kann gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde geführt werden.”
Il ricorso per ritardo nel procedimento o per diniego della giustizia è soggetto ai requisiti formali di motivazione (art. 42 ss. LTF). Per le doglianze costituzionali valgono requisiti più elevati di motivazione. È vero che l'art. 94 LTF in linê di principio non richieÞ l'esistenza di un pregiudizio irreparabile ai sensi dell'art. 93 cpv. 1 lett. a LTF; nell'impugnazione di decisioni interlocutorie va però verificata l'ammissibilità secondo le disposizioni pertinenti dell'art. 93 cpv. 1 LTF, sicché in tali casi il requisito può trovare applicazione.
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3; je mit Hinweisen). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8. November 2022 E. 2.1 mit Hinweisen).”
“Soweit der Beschwerdeführer beantragt, es sei festzustellen, dass das Bezirksgericht das Beschleunigungsgebot verletzt habe, steht Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG der Beschwerde von vornherein nicht entgegen. Bei Beschwerden wegen Rechtsverweigerung und -verzögerung verlangt das Bundesgerichtsgesetz nämlich keinen zusätzlichen nicht wieder gutzumachenden Rechtsnachteil im Sinne von Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG (vgl. Art. 94 BGG sowie BGE 134 IV 43 E. 2.2; Urteile 1B_527/2021 vom 16. Dezember 2021 E. 2.3; 1B_82/2021 vom 9. September 2021 E. 1; je mit Hinweisen).”
“Zwar schliesst der angefochtene Entscheid das Verfahren nicht ab. Bei Beschwerden wegen Rechtsverweigerung und -verzögerung (Art. 94 BGG) verlangt das Bundesgerichtsgesetz als Zulässigkeitserfordernis jedoch keinen zusätzlichen nicht wieder gutzumachenden Rechtsnachteil im Sinne von Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG (vgl. BGE 134 IV 43). Auch die übrigen gesetzlichen Sachurteilsvoraussetzungen sind erfüllt und geben zu keinen weiteren Bemerkungen Anlass.”
“Der Beschwerdeführer wirft der Vorinstanz vor, sie habe sich mit der Art und Weise, wie sie sich mit seinen Anträgen auf Erlass von vorsorglichen Massnahmen auseinandergesetzt habe, ihrerseits rechtsverweigernd verhalten und die Rechtsweggarantie (Art. 29a BV) verletzt. Dazu gilt Folgendes: Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 und Art. 100 Abs. 7 BGG). Eine Beschwerde wegen Rechtsverweigerung oder Rechtsverzögerung nach Art. 94 BGG untersteht als solche zwar nicht den Regeln für Beschwerden gegen Zwischenentscheide. Jedoch ist darauf unter denjenigen Voraussetzungen einzutreten, wie sie auch für eine Anfechtung des verweigerten oder verzögerten kantonalen Beschwerdeentscheids gelten (würden) (zur amtlichen Publikation vorgesehenes Urteil 1C_648/2022 vom 10. Mai 2023 E. 1.2.1 mit Hinweisen). Der Entscheid über vorsorgliche Massnahmen vom 6. Juli 2023 ist ein Zwischenentscheid (oben E. 2.2). Wie eine Beschwerde in der Sache selbst ist mithin auch die Rechtsverweigerungsbeschwerde nur unter den Vorgaben von Art. 93 Abs. 1 BGG zulässig. Ein irreparabler Nachteil (Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG) fehlt aus den gleichen Gründen wie im Zusammenhang mit der Beschwerde gegen den Entscheid über vorsorgliche Massnahmen (oben E. 2.3). Demnach kann auch auf die Rechtsverweigerungsbeschwerde nicht eingetreten werden.”
Citazione: LTF art. 94 n. 8 In caso di inattività protratta per più mesi o di manifesta inerzia ovvero di ritardo ingiustificato, il ricorso per ritardo della decisione è rilevante nella prassi; il Tribunale federale può ordinare all'istanza inferiore di trattare la causa con sollecitudine (in linê di principio non può essere fissato un termine preciso per la trattazione).
“Gegen das unrechtmässige Verzögern oder Verweigern eines anfechtbaren Entscheides kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Jede Person hat im Verfahren vor Gerichts- und Verwaltungsinstanzen Anspruch auf Beurteilung innert angemessener Frist (Art. 29 Abs. 1 BV; vgl. auch Art. 61 lit. a ATSG sowie Art. 6 Ziff. 1 EMRK). Eine Rechtsverzögerung und damit eine Verletzung dieser Verfahrensgarantie liegt nach der Rechtsprechung unter anderem dann vor, wenn eine Gerichts- oder Verwaltungsbehörde einen Entscheid nicht binnen der Frist fasst, welche nach der Natur der Sache und der Gesamtheit der übrigen Umstände als angemessen erscheint. Ob sich die gegebene Verfahrensdauer mit dem Anspruch des Bürgers auf Rechtsschutz innert angemessener Frist verträgt oder nicht, ist am konkreten Einzelfall zu prüfen. Massgeblich ist namentlich die Art des Verfahrens, die Schwierigkeit der Materie und das Verhalten der Beteiligten (Urteile 9C_74/2021 vom 11. März 2021 E. 1; 5A_768/2020 vom 23. November 2020 E. 2; Felix Uhlmann, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 6 zu Art. 94 BGG mit weiteren Hinweisen).”
“Nach dem Gesagten erweist sich die Rechtsverzögerungsbeschwerde als begründet. Die Vorinstanz wird angewiesen, das am 12. November 2018 eingeleitete und bei ihr seit der Rückweisung mit Urteil vom 3. Februar 2021 wieder anhängige Verfahren zügig an die Hand zu nehmen, d.h. im Falle fehlender Spruchreife beförderlich weitere Abklärungen zu veranlassen, und über die Beschwerde vom 12. November 2018 so rasch wie möglich zu entscheiden. Die Ansetzung einer konkreten Behandlungsfrist, wie vom Beschwerdeführer gefordert, kann aus Gründen der Rechtsgleichheit grundsätzlich nicht angeordnet werden (Urteil 2C_119/2024 vom 1. März 2024 E. 5; UHLMANN, a.a.O., N. 8 zu Art. 94 BGG).”
“A teneur de l'art. 94 LTF, le recours pour déni de justice et retard à statuer est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Les art. 29 al. 1 Cst. et 5 al. 1 CPP garantissent notamment à toute personne le droit à ce que sa cause soit traitée dans un délai raisonnable. Ces dispositions consacrent le principe de célérité et prohibent le retard injustifié à statuer. L'autorité viole cette garantie lorsqu'elle ne rend pas une décision qu'il lui incombe de prendre dans le délai prescrit par la loi ou dans le délai que la nature de l'affaire et les circonstances font apparaître comme raisonnable (ATF 144 I 318 consid. 7.1 p. 333). Le caractère raisonnable du délai s'apprécie selon les circonstances particulières de la cause, eu égard notamment à la complexité de l'affaire, à l'enjeu du litige pour l'intéressé, à son comportement ainsi qu'à celui des autorités compétentes (ATF 143 IV 373 consid. 1.3.1 p. 377). Il y a notamment un retard injustifié si l'autorité reste inactive pendant plusieurs mois, alors que la procédure aurait pu être menée à son terme dans un délai beaucoup plus court.”
In casi eccezionali, atti positivi dell'autorità (p. es. assunzione di prove non necessarie o ingiustificate proroghe di termini) possono costituire una negazione della giustizia formale ai sensi dell'art. 94 LTF. Se l'istanza superiore riconosÎ il motivo di ricorso, può assegnare all'autorità di grado inferiore un termine per provvedere.
“Il serait en effet contraire à ce principe qu’un justiciable puisse valablement soulever ce grief devant l’autorité de recours, alors qu’il n’a entrepris aucune démarche auprès de l’autorité précédente, afin de remédier à cette situation (ATF 125 V 373 cons. 2b/aa ; cf. Bovey, op. cit., n. 10 ad art. 94). Un retard injustifié ne peut être admis du seul fait de la longue durée de la procédure. Il s’agit de déterminer si la procédure est menée avec célérité compte tenu des intérêts litigieux en jeu et si les autorités judiciaires ont en particulier laissé passer du temps superflu sans agir (Colombini, CPC Condensé de jurisprudence, 2018, n. 5.3.2 ad art. 319 et les références citées). Dans des cas exceptionnels, un déni de justice peut résulter d'actes positifs de l'autorité, comme l'administration de preuves inutiles ou des prolongations de délai injustifiées (arrêt du TF du 24.04.2019 [5D_205/2018] cons. 4.3.1 ; Colombini, op. cit., n. 5.3.4 ad art. 319 et les références citées). La surcharge de travail, le nombre insuffisant de juges ou d’employés, ainsi que le manque de moyens techniques ne sont pas des justifications (cf. Bovey, op. cit., n. 10 ad art. 94 LTF). Si elle admet le recours, l’autorité supérieure a la faculté d’impartir un délai à l’instance précédente pour traiter la cause (art. 327 al. 4 CPC ; Jeandin, in CR CPP, 2e éd. 2019, n. 7 ad art. 327 ; Hoffmann-Nowotny/Stauber, in ZPO-Rechtsmittel, Berufung et Beschwerde, Kommentar, 2013, n. 20 ad art. 327, qui soulignent que l’autorité de recours est tenue de fixer un délai lorsqu’elle est capable d’apprécier le délai dans lequel l’acte attendu par les parties peut raisonnablement être entrepris). 3. Il convient d’examiner si, dans les circonstances de l’espèce, il apparaît, à la lumière des principes qui viennent d’être rappelés, que le premier juge a ou non commis un déni de justice formel. 3.1. La simple lecture de l’arrêt de renvoi du 22 décembre 2021 montre qu’il s’agissait seulement, pour le premier juge, de « compléter la décision initiale par une motivation suffisante », de « corriger certaines erreurs ou omissions qui paraissent assez manifestes », de « préciser quelles charges des enfants chacun des parents devrait assumer » (pour rendre plus claire la décision initiale) et « d’appliquer de manière conséquente la nouvelle jurisprudence fédérale sur la fixation des contributions d’entretien », la Cour d’appel civile ajoutant que « [l]es écrits des parties en procédure d’appel » [i.”
Le istanze e la motivazione di un ricorso proposto ai sensi dell'art. 94 LTF devono essere formulate in modo sufficientemente concreto, in modo che il Tribunale federale possa riconoscere quale omissione dell'istanza precedente venga censurata. Il ricorso deve limitarsi alla censura del rifiuto o del ritardo illegittimo nella pronuncia di una decisione impugnabile e non può essere utilizzato per introdurre un oggetto del procedimento autonomo (diverso).
“Mai 2021 in erster Linie eine superprovisorische Verfügung des Tribunal d'arrondissement von Lausanne vom 2. Oktober 2018 in einem Eheschutzverfahren (Verfahren JS18.035653). Eine solche Verfügung ist vor Bundesgericht nicht anfechtbar. Für die Entgegennahme einer Haftungsklage gegen den Kanton Waadt oder Einzelpersonen ist das Bundesgericht sodann nicht zuständig. Es besteht demnach kein Anlass, gestützt auf das Revisionsgesuch oder auf die Eingabe vom 28. Mai 2021 weitere Beschwerdeverfahren am Bundesgericht zu eröffnen. Soweit der Gesuchsteller über einen anfechtbaren Entscheid einer Vorinstanz des Bundesgerichts (z.B. des Kantonsgerichts Waadt) verfügen sollte (Art. 75 BGG), hätte er eine entsprechende Beschwerde an das Bundesgericht zu verfassen, die sich eindeutig auf den angefochtenen Entscheid bezieht (wobei er diesen der Beschwerde beizulegen hat; Art. 42 Abs. 3 BGG). Soweit er eine Rechtsverweigerung oder -verzögerung durch eine Vorinstanz des Bundesgerichts geltend machen möchte, hätte er ebenfalls eine darauf bezogene Beschwerde einzureichen (Art. 94 BGG). Soweit sich der Gesuchsteller auf Art. 122 BGG beruft, verkennt er dessen Tragweite. Die Voraussetzungen von lit. a bis c von Art. 122 BGG müssen kumulativ erfüllt sein, um vor Bundesgericht ein Revisionsgesuch stellen zu können. Insbesondere ist erforderlich, dass ein Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte (EGMR) vorliegt, das die Verletzung der EMRK oder der zugehörigen Protokolle festgestellt hat (Art. 122 lit. a BGG). Die Rüge allein, die EMRK (konkret Art. 6 EMRK) sei verletzt worden, stellt keinen Revisionsgrund dar. Soweit der Gesuchsteller in allgemeiner Weise rügt, das Recht auf einen Anwalt oder das rechtliche Gehör seien verletzt worden, zielt er auf eine blosse Wiedererwägung des angefochtenen Entscheids. Dazu dient das Revisionsverfahren nicht. Das Revisionsgesuch ist demnach abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann.”
“Die Beschwerdeführerin zeigt nicht auf, inwiefern die Voraussetzungen nach Art. 93 BGG für die Anfechtung der Präsidialverfügung vom 18. Juni 2020 erfüllt sein sollen; ebenso wenig springt offensichtlich ins Auge, dass diese gegeben wären. Die Beschwerdeführerin bringt vielmehr unter Berufung auf Art. 94 BGG vor, in der angefochtenen Verfügung werde zu Unrecht ein selbständig anfechtbarer Vor- oder Zwischenentscheid verweigert; zudem liege eine Rechtsverzögerung vor. Diese Rüge ist zulässig. Auf die Beschwerde gegen den angefochtenen Zwischenentscheid ist demnach einzig insoweit einzutreten, als damit ein unrechtmässiges Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids geltend gemacht wird (Art. 94 BGG).”
“Die Gesuchstellerin beruft sich auf Art. 94 BGG und macht Rechtsverzögerung bzw. Rechtsverweigerung im Zusammenhang mit einem Sozialversicherungsverfahren geltend, was mit Sendungsverfolgung vom 24. Mai 2022 bewiesen werde. Sie spricht von einer zusätzlichen erheblichen Tatsache. Die Ausführungen der Gesuchstellerin sind insgesamt schwer verständlich. Die zusätzliche erhebliche Tatsache scheint sie in der Sendungsverfolgung vom 24. Mai 2022 zu sehen. Diese ist erst nach dem zu revidierenden bundesgerichtlichen Entscheid entstanden und kann demnach keine Grundlage für eine Revision bilden (Art. 123 Abs. 2 lit. a BGG). Art. 94 BGG stellt sodann keinen Revisionsgrund dar. Die Ausführungen der Gesuchstellerin zu sozialversicherungsrechtlichen Angelegenheiten haben keinen erkennbaren Zusammenhang mit dem Entscheid 5A_273/2022. Sofern sie gegen das Sozialversicherungsgericht Basel-Stadt eine Rechtsverweigerungsbeschwerde erheben möchte, kann dies nicht im Rahmen eines Revisionsgesuches gegen ein bundesgerichtliches Urteil geschehen, sondern es wäre eine entsprechende Beschwerde an die zuständige sozialversicherungsrechtliche Abteilung des Bundesgerichts in Luzern zu richten. Auch die von ihr erwähnte Erbschaftsangelegenheit hat keinen erkennbaren Zusammenhang mit dem Urteil 5A_273/2022 vom 14. April”
Il ricorso ai sensi dell'art. 94 LTF è soggetto ai requisiti formali relativi al giudizio di merito dinanzi al Tribunale federale. Deve contenere, in particolare, le conclusioni e la motivazione; la motivazione deve esporre in modo chiaro e preciso in quale misura la presunta negazione o dilazione del diritto costituisÊ una violazione di legge o una lesione di garanzie costituzionali. Se sono lamentate violazioni di diritti fondamentali, valgono requisiti più stringenti per la motivazione. Le indicazioni formali necessarie, quali la firma e i mezzi di prova, sono previste dagli art. 42 e ss. LTF.
“Gegen das Verweigern und Verzögern eines Entscheides kann jederzeit Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Auf das sonst bei Zwischenentscheiden in Strafsachen gemäss Art. 93 Abs. 1 lit. a BGG geltende Erfordernis des nicht wieder gutzumachenden Nachteils wird bei Beschwerden wegen Rechtsverzögerung ausnahmsweise verzichtet (vgl. BGE 143 III 416 E. 1.4; 138 IV 258 E. 1.1; Urteil 1B_108/2022 vom 10. Oktober 2022 E. 1.3; je mit Hinweisen). Ansonsten muss auch die Rechtsverzögerungsbeschwerde gemäss Art. 94 BGG die formellen Sachurteilsvoraussetzungen für Beschwerden an das Bundesgericht erfüllen. Sie hat insbesondere die Begehren und deren Begründung zu enthalten, wobei in der Begründung darzutun ist, inwiefern Recht verletzt sei (Art. 42 Abs. 1 und 2 BGG; Urteil 1B_381/2019 vom 20. Januar 2020 E. 3 mit Hinweis). Erhöhte Anforderungen an die Begründung gelten, soweit die Verletzung von Grundrechten gerügt wird (Art. 106 Abs. 2 BGG). Auch bei Verfassungsrügen wie der geltend gemachten Rechtsverzögerung besteht eine qualifizierte Rügepflicht (Urteil 1C_389/2022 vom 11. Juli 2022 E. 2; zum Ganzen: Urteil 1B_413/2022 vom 8. November 2022 E. 2.1 mit Hinweisen).”
“Le recours de l'art. 94 LTF est soumis aux mêmes règles formelles que le recours en matière civile s'agissant plus particulièrement de la motivation du recours (cf. arrêt 1B_346/2021 du 12 juillet 2021 consid. 1.2.1 et les arrêts cités). Il incombe dès lors au recourant d'expliquer de manière claire et précise en quoi la décision ou l'inaction qu'il conteste pourrait être contraire au droit ou aux garanties constitutionnelles (cf. art. 42 al. 2 et 106 al. 2 LTF; arrêt 1B_346/2021 précité loc. cit.; voir également en matière de motivation: ATF 146 IV 88 consid. 1.3.2; 143 V 19 consid. 2.3; 142 III 364 consid. 2.4).”
“Un recours pour déni de justice ou retard injustifié est recevable si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire (art. 94 LTF). Selon l'art. 42 al. 1 LTF, les mémoires de recours au Tribunal fédéral doivent indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuves, et être signés. Le Tribunal fédéral ne connaît de la violation des droits fondamentaux que si ce moyen est invoqué et motivé par le recourant (art. 106 al. 2 LTF), c'est-à-dire s'il a été expressément soulevé et exposé de manière claire et détaillée (ATF 143 IV 500 consid. 1.1).”
“En l'espèce, le recourant ne s'en prend nullement aux motifs de l'arrêt querellé qui a rejeté sa requête d'effet suspensif. Il ne conteste ni le défaut de motivation de sa requête ni l'impossibilité d'attribuer l'effet suspensif à une décision écartant une opposition ou une demande. Emettant essentiellement des critiques sur le fond du litige, pour la plupart incompréhensibles, il s'écarte de l'objet de la contestation, tel qu'il est défini par la décision entreprise (cf. ATF 142 I 155 consid. 4.4.2 et les arrêts cités). En tant qu'il exerce subsidiairement un recours pour déni de justice et retard injustifié et se prévaut notamment de la violation de l'art. 29 al. 1 Cst. - l'autorité cantonale ayant selon lui interprété à tort son acte du 13 mai 2024 comme une requête d'effet suspensif et non comme une "requête en nullité" -, sa critique ne répond manifestement pas aux exigences de motivation. Le recours de l'art. 94 LTF est en effet soumis aux mêmes règles formelles que le recours en matière civile s'agissant plus particulièrement de la motivation du recours (arrêts 5A_750/2022 du 21 décembre 2022 consid. 2; 4A_623/2021 du 26 janvier 2022 consid. 4.2). Il incombait dès lors au recourant d'expliquer de manière claire et précise en quoi la décision ou l'inaction qu'il conteste était contraire au droit ou aux garanties constitutionnelles (cf. art. 42 al. 2 et 106 al. 2 LTF; arrêt 5A_750/2022 précité loc. cit.; cf. également ATF 142 III 364 consid. 2.4 sur les exigences accrues de motivation en cas de griefs tirés de la violation de droits fondamentaux). Ses critiques sont ainsi irrecevables.”
art. 94 LTF conceÞ un rimedio contro il rifiuto o il ritardo illegittimo di decisioni impugnabili e può essere invocato a complemento per la tutela delle garanzie procedurali costituzionali e convenzionali; ciò presuppone tuttavia che le fasi procedurali aggiuntive complessivamente avviate siano svolte in condizioni di equità e senza ritardi eccessivi.
“Dass durch die Verweigerung der Zustimmung möglicherweise ein weiterer Instanzenzug durchschritten werden müsse, sei indes die unvermeidliche Konsequenz des von der Rechtsordnung vorgesehenen Ineinandergreifens von kantonalen und eidgenössischen Kompetenzen in diesem Bereich (E. 3c). An diese Rechtsprechung anknüpfend ist mit Blick auf die Garantien der Waffengleichheit und der angemessenen Verfahrensdauer keine durch Art. 99 Abs. 2 AIG unmittelbar bewirkte Verletzung von Art. 13 EMRK und Art. 29 Abs. 1 BV auszumachen: Ob die besagten Garantien missachtet wurden, ist anhand der Umstände des Einzelfalls zu beurteilen. Insbesondere lässt sich kaum abstrakt vorhersagen, ob und ab wann ein bestimmtes Verfahren zu lange dauern wird (vgl. VILLIGER, a.a.O., N. 526). Sofern die durch Art. 99 AIG zusätzlich eröffneten Verfahrensphasen unter fairen Bedingungen ablaufen, deren Durchführung innert angemessener Frist und ohne übermässige Verzögerung des Gesamtverfahrens möglich ist und zudem ein Rechtsmittel wegen Rechtsverzögerung zur Verfügung steht (vgl. zum letzten Punkt E. 4.4.2 hiervor sowie Art. 46a VwVG [i.V.m. Art. 37 VGG] und Art. 94 BGG), ist den zur Diskussion stehenden verfassungs- und konventionsrechtlichen Verfahrensgarantien Genüge getan. Diese Voraussetzungen sind vorliegend erfüllt. Sodann ist es mit Art. 13 EMRK vereinbar, dass der ausländischen Person im auf das Zustimmungsverfahren allenfalls folgenden Rechtsmittelverfahren die Rolle der Beschwerdeführerin zukommt. Diese Rolle bringt zwar sowohl im Vergleich zu jener der Beschwerdegegnerin im Behördenbeschwerdeverfahren vor Bundesgericht wie auch im Vergleich zur Rolle des SEM im Zustimmungsverfahren durchaus gewisse Nachteile mit sich, namentlich mit Blick auf die Notwendigkeit, das Rechtsmittelverfahren überhaupt erst einleiten zu müssen, sowie die Rechtsmittelfrist, die Begründungspflicht und die Verfahrenskosten; die Rolle der beschwerdeführenden Person einnehmen zu müssen, kann aber bereits deshalb nicht als Benachteiligung im Sinne einer Verletzung der Waffengleichheit qualifiziert werden, weil die verfassungs- und konventionsrechtlich gewährleisteten Ansprüche auf Rechtsschutz (Art.”
“Dass durch die Verweigerung der Zustimmung möglicherweise ein weiterer Instanzenzug durchschritten werden müsse, sei indes die unvermeidliche Konsequenz des von der Rechtsordnung vorgesehenen Ineinandergreifens von kantonalen und eidgenössischen Kompetenzen in diesem Bereich (E. 3c). An diese Rechtsprechung anknüpfend ist mit Blick auf die Garantien der Waffengleichheit und der angemessenen Verfahrensdauer keine durch Art. 99 Abs. 2 AIG unmittelbar bewirkte Verletzung von Art. 13 EMRK und Art. 29 Abs. 1 BV auszumachen: Ob die besagten Garantien missachtet wurden, ist anhand der Umstände des Einzelfalls zu beurteilen. Insbesondere lässt sich kaum abstrakt vorhersagen, ob und ab wann ein bestimmtes Verfahren zu lange dauern wird (vgl. VILLIGER, a.a.O., N. 526). Sofern die durch Art. 99 AIG zusätzlich eröffneten Verfahrensphasen unter fairen Bedingungen ablaufen, deren Durchführung innert angemessener Frist und ohne übermässige Verzögerung des Gesamtverfahrens möglich ist und zudem ein Rechtsmittel wegen Rechtsverzögerung zur Verfügung steht (vgl. zum letzten Punkt E. 4.4.2 hiervor sowie Art. 46a VwVG [i.V.m. Art. 37 VGG] und Art. 94 BGG), ist den zur Diskussion stehenden verfassungs- und konventionsrechtlichen Verfahrensgarantien Genüge getan. Diese Voraussetzungen sind vorliegend erfüllt. Sodann ist es mit Art. 13 EMRK vereinbar, dass der ausländischen Person im auf das Zustimmungsverfahren allenfalls folgenden Rechtsmittelverfahren die Rolle der Beschwerdeführerin zukommt. Diese Rolle bringt zwar sowohl im Vergleich zu jener der Beschwerdegegnerin im Behördenbeschwerdeverfahren vor Bundesgericht wie auch im Vergleich zur Rolle des SEM im Zustimmungsverfahren durchaus gewisse Nachteile mit sich, namentlich mit Blick auf die Notwendigkeit, das Rechtsmittelverfahren überhaupt erst einleiten zu müssen, sowie die Rechtsmittelfrist, die Begründungspflicht und die Verfahrenskosten; die Rolle der beschwerdeführenden Person einnehmen zu müssen, kann aber bereits deshalb nicht als Benachteiligung im Sinne einer Verletzung der Waffengleichheit qualifiziert werden, weil die verfassungs- und konventionsrechtlich gewährleisteten Ansprüche auf Rechtsschutz (Art.”
art. 94 è diretto contro l'inerzia o il ritardo ingiustificato di un'istanza precedente nell'emanazione di una decisione impugnabile. Non è sufficiente formulare in termini generici un'accusa di ritardo: va indicata la decisione concretamente ritardata o negata e va dimostrata la sua impugnabilità dinanzi al Tribunale federale. Inoltre deve risultare chiaramente contro chi è diretta la censura e la motivazione deve soddisfare i requisiti qualificati richiesti per la dimostrazione della soccombenza o della violazione.
“Con decreto 30 novembre 2021 la Presidente della Corte adita ha trasmesso alle parti il predetto scritto invitandole a determinarsi su quanto indicatovi e su un eventuale stralcio della causa, ha domandato alla Corte cantonale di produrre la sua decisione del novembre 2021, ha chiesto a tutti i partecipanti al procedimento di pronunciarsi sulle spese e sulle ripetibili nell'eventualità di uno stralcio e ha annullato il termine precedentemente assegnato alla A.________ AG per esprimersi sul ricorso. Il 2 dicembre 2021 la A.________ AG ha comunicato di condividere l'opinione della Corte cantonale secondo cui il ricorso sarebbe divenuto privo d'oggetto e di non ritenersi coinvolta nella procedura federale per quanto riguarda le spese. Il 13 dicembre 2021 la Corte cantonale ha trasmesso il richiesto esemplare della propria decisione, rimettendosi al giudizio del Tribunale federale per quanto concerne le spese, mentre con osservazioni 7 gennaio 2022 la ricorrente ha riconfermato le proprie domande ricorsuali, sostenendo che il ricorso non è divenuto privo d'oggetto. 4. Giusta l'art. 94 LTF può essere interposto ricorso se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile. Un ricorso nel senso della predetta norma non permette quindi di lamentarsi del ritardo nell'emanare una qualsiasi decisione, ma questa dev'essere direttamente impugnabile al Tribunale federale (sentenza 5A_393/2012 del 13 agosto 2012 consid. 1.2 cpv. 3). Esso non costituisce neanche un tipo di ricorso a sé stante, ma soggiace ai requisiti generali in materia di motivazione e di conclusioni previsti per i rimedi di diritto inoltrati al Tribunale federale. Le conclusioni vanno segnatamente formulate con una precisione tale da permettere a questo tribunale di riconoscere, eventualmente se lette alla luce dei motivi, quale omissione è imputata all'autorità cantonale (sentenze 1C_189/2012 del 18 aprile 2012 consid. 1.2; 5A_393/2012 del 13 agosto 2012 consid. 1.2 cpv. 3). Non è quindi possibile di validamente rivolgersi al Tribunale federale chiedendo genericamente di constatare un ritardo e di ordinare all'autorità cantonale di occuparsi di una determinata causa, ma occorre invece indicare la decisione la cui emanazione viene ritardata, dimostrando pure l'impugnabilità di questa.”
“Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con piena cognizione l'ammissibilità di un rimedio giuridico che gli viene sottoposto (DTF 146 IV 185 consid. 2 con rinvii). 2.2. In primo luogo va rammentato che in concreto la via del ricorso sussidiario in materia costituzionale non è data, questo rimedio essendo proponibile unicamente contro le decisioni cantonali di ultima istanza (art. 113 LTF). 2.3. Come già accennato la vertenza - nel merito - si riferisce al mancato rilascio al qui ricorrente dell'attestato di maturità federale per l'anno 2021 a causa delle note insufficienti ottenute nel corso della sessione degli esami di maturità svoltasi in Ticino dal 31 maggio al 26 giugno 2021. Si pone quindi la questione di sapere se in concreto trova applicazione il motivo di esclusione di cui all'art. 83 lett. t LTF. Ai sensi di questo disposto il ricorso in materia di diritto pubblico è infatti inammissibile contro le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione. Ora, l'art. 94 LTF prevede che il ricorso per denegata o ritardata giustizia è ammissibile se la giurisdizione adita nega o ritarda indebitamente la pronuncia di una decisione impugnabile, una decisione cioè che può essere contestata dinanzi al Tribunale federale. In queste condizioni incombeva al ricorrente spiegare, con una motivazione conforme alle esigenze dell'art. 42 cpv. 2 LTF perché, in concreto, l'esclusione prevista dall'art. 83 lett. t LTF non trova ora applicazione. Sennonché egli nulla adduce in proposito, come invece avrebbe dovuto fare. Ne discende che, in mancanza di una qualsiasi motivazione che spiega e dimostra che la decisione (che il Tribunale amministrativo federale negherebbe o ritarderebbe indebitamente), sarebbe impugnabile dinanzi al Tribunale federale, il presente gravame sfugge pertanto ad un esame di merito. 2.4. Premesse queste considerazioni il ricorso per denegata e ritarda giustizia si rivela manifestamente inammissibile e va quindi evaso secondo la procedura semplificata dell'art.”
“Schliesslich ist unklar, ob die Aussage des Beschwerdeführers, es handle sich im vorliegenden Fall ausserdem um Rechtsverzögerung und Rechtsverweigerung (vgl. Rechtsbegehren 1) dahingehend zu verstehen sei, dass er Rechtsverzögerungs- bzw. Rechtsverweigerungsbeschwerde (Art. 94 BGG) erheben will. Jedenfalls ist weder ersichtlich, gegen wen sich eine solche Beschwerde richten soll, noch wird in einer der qualifizierten Anforderungen an die Begründung von Verfassungsrügen (Art. 106 Abs. 2 BGG; vgl. BGE 148 I 104 E. 1.5; 143 II 283 E. 1.2.2; 142 I 99 E. 1.7.2) dargetan, dass der Anspruch des Beschwerdeführers auf Beurteilung bzw. auf Erlass eines Entscheids innerhalb einer angemessenen Frist (Art. 29 Abs. 1 BV) verletzt worden sei.”
“Selon les art. 94 et 100 al. 7 LTF, le recours au Tribunal fédéral est recevable en tout temps si, sans en avoir le droit, la juridiction saisie s'abstient de rendre une décision sujette à recours ou tarde à le faire. Il découle de l'art. 94 LTF que l'autorité doit avoir été saisie d'une requête, d'une demande ou d'un recours et qu'elle se soit abstenue de statuer, alors qu'elle y est en principe obligée.”
Citazione: LTF art. 94 n. 2 Se la decisione impugnata è emanata nel corso del procedimento dinanzi al Tribunale federale, il ricorso per ritardo è, di regola, privo di oggetto. Una domanÚ eventuale volta ad accertare la violazione dell'obbligo di accelerazione non costituisÎ dunque un interesse di tutela giurisdizionale autonomo.
“Die Beschwerdeführerin wehrt sich zum einen dagegen, dass ihr die Vorinstanz in ihrem Entscheid vom 9. September 2021 keine Parteientschädigung zugesprochen hat. Zum andern beklagt sie sich darüber, dass die Vorinstanz ihr Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege nicht behandelt hat und sich damit eine Rechtsverweigerung bzw. Rechtsverzögerung (Art. 29 Abs. 1 BV; Art. 94 BGG) zuschulden kommen liess. Mittlerweile ist dieser Entscheid ergangen (vgl. vorne Bst. C), weshalb die Beschwerde diesbezüglich als gegenstandslos geworden abzuschreiben ist (Art. 32 Abs. 2 und Art. 71 BGG i.V.m. Art. 72 BZP; vgl. Urteil 5A_153/2020 vom 2. April 2020 E. 2).”
“Gegen das unrechtmässige Verzögern eines anfechtbaren Entscheids kann Beschwerde geführt werden (Art. 94 BGG). Wenn wie vorliegend während des bundesgerichtlichen Verfahrens der als verzögert abgemahnte Entscheid ergeht, wird die Rechtsverzögerungsbeschwerde gegenstandslos. Auch am Eventualbegehren, es sei eine Verletzung des Beschleunigungsgebots festzustellen, besteht kein selbständiges Rechtsschutzinteresse (vgl. BGE 137 I 296 E. 4; 130 I 312 E. 5.3). Das bundesgerichtliche Beschwerdeverfahren ist daher als gegenstandslos abzuschreiben.”
art. 94 LTF consente il ricorso contro il rifiuto o il ritardo illegittimo di una decisione. Tuttavia, la doglianza può riguardare soltanto il rifiuto o il ritardo di una decisione che sarebbe direttamente impugnabile dinanzi al Tribunale federale. Occorre quindi verificare previamente se la decisione contestata soddisfi tale requisito.
“Sie kann sich nicht gegen das Verweigern oder Verzögern eines beliebigen, sondern nur eines beim Bundesgericht unmittelbar anfechtbaren Entscheids richten (Urteile 5A_448/2024 vom 9. Oktober 2024 E. 8.2; 2C_121/2021 vom 15. Februar 2021 E. 3.1; 2C_543/2016 vom 18. August 2016 E. 2.1; Verfügung 2C_1028/2020 vom 4. März 2021 E. 1.1; vgl. auch GRÉGORY BOVEY, in: Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, N. 11 f. zu Art. 94 BGG). Vorliegend könnte der Beschwerdeentscheid des Militärärztlichen Dienstes bereits aufgrund des Ausschlussgrunds von Art. 83 lit. i BGG nicht beim Bundesgericht angefochten werden. Hinzu kommt, dass Beschwerdeentscheide über die Beurteilung der Militärdiensttauglichkeit nicht angefochten werden können (vgl. Art. 39 des Bundesgesetzes vom 3. Februar 1995 über die Armee und Militärverwaltung [Militärgesetz, MG; SR 510.10]). Folglich ist die vorliegende Beschwerde auch als Rechtsverzögerungs- bzw. Rechtsverweigerungsbeschwerde unzulässig (vgl. auch Urteil 2C_42/2021 vom 14. Januar 2021 E. 2; BOVEY, a.a.O., N. 12 zu Art. 94 BGG).”
“Gemäss Art. 94 BGG kann gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines anfechtbaren Entscheids Beschwerde geführt werden. Nach dem klaren Wortlaut dieser Bestimmung kann somit Rechtsverzögerungs- bzw. Rechtsverweigerungsbeschwerde nicht gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern jedes beliebigen, sondern nur eines anfechtbaren Entscheids geführt werden. Der Entscheid, dessen Verweigerung oder Verzögerung geltend gemacht wird, muss unmittelbar beim Bundesgericht anfechtbar sein (Urteil 1C_189/2012 vom 18. April 2012 E. 1.3). Es gilt vorab zu prüfen, ob dieses Erfordernis vorliegend erfüllt ist.”
“Die Ausschlussgründe des Bundesgerichtsgesetzes betreffen nach dem Grundsatz der Einheit des Verfahrens (vgl. BGE 143 II 425 E. 1.3; 138 II 501 E. 1.1; 134 V 138 E. 3) auch die Rechtsverweigerungs- oder Rechtsverzögerungsbeschwerde (vgl. Urteile 2C_774/2018 vom 13. Mai 2019 E. 1; 2C_344/2015 vom 28. April 2015 E. 2.2; 2C_329/2011 vom 20. April 2011 E. 2). Dies ergibt sich bereits aus dem Wortlaut von Art. 94 BGG, wonach nur das Verweigern oder Verzögern eines (beim Bundesgericht) anfechtbaren Entscheids gerügt werden kann (vgl. Verfügung 2C_1028/2020 vom 4. März 2021 E. 1.1 mit Hinweisen).”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.