Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.
17 commentaries
Per le persone ammesse provvisoriamente — incluse quelle prive dello status di rifugiato — il decorso di tre anni a partire dall'ordinanza di ammissione provvisoria è condizione necessaria per poter invocare il ricongiungimento familiare ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 LStrI; pertanto, una domanda di ricongiungimento può essere presentata non prima della scadenza di tale termine.
“S'agissant plus spécifiquement de l'absence d'audition des filles du recourant, le Tribunal constate qu'au vu de l'objet du présent litige, les intérêts des enfants et de l'intéressé convergent, de sorte que l'avis de ces dernières a pu valablement être exprimé par le biais de leur père au cours de la procédure (ATF 144 II 1 consid. 6.5 et arrêt 2C_746/2020 du 4 mars 2021 consid. 3). Ainsi, le droit d'être entendu des enfants au sens de l'art. 12 CDE doit être considéré comme ayant été respecté en l'espèce (cf. arrêt du TAF F-1744/2022 du 2 octobre 2023 consid. 8.2 et 8.3). 3.6 Au vu de ce qui précède, les griefs formels invoqués s'avèrent mal fondés et doivent être rejetés. 4. L'objet du présent litige est limité à la question du regroupement familial en faveur des trois enfants demeurées en RDC, la deuxième fille du recourant ayant été mise au bénéfice de l'admission provisoire en cours de procédure (cf. let. I supra). 5. Lors de son examen, le SEM s'est fondé sur l'art. 85 al. 7 LEI (RS 142.20), dans sa version en vigueur jusqu'au 31 mai 2024. Les conditions subordonnant le droit au regroupement familial figurent désormais à l'art. 85c al. 1 LEI et sont restées inchangées pour la famille d'une personne admise à titre provisoire sans qualité de réfugié. Dans ces conditions et en conformité avec les principes généraux de droit intertemporel, le Tribunal appliquera le droit en vigueur au jour où l'autorité de première instance a statué et citera la LEI dans sa version antérieure au changement législatif entré en vigueur le 1er juin 2024 (cf. ATF 141 II 393 consid. 2.4 ; 139 II 470 consid. 4.2). 6. 6.1 En vertu de l'art. 85 al. 7 LEI (en vigueur jusqu'au 31 mai 2024), le conjoint et les enfants célibataires de moins de 18 ans des personnes admises à titre provisoire, y compris les réfugiés admis à titre provisoire, peuvent bénéficier du regroupement familial et du même statut, au plus tôt trois ans après le prononcé de l'admission provisoire, à condition qu'ils vivent en ménage commun (let. a), qu'ils disposent d'un logement approprié (let. b), que la famille ne dépende pas de l'aide sociale (let. c), qu'ils soient aptes à communiquer dans la langue nationale parlée au lieu de domicile (let.”
“Februar 2016 beim SEM ein erstes Gesuch um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme für seine Ehefrau und die fünf gemeinsamen Kinder ein. Nachdem das SEM auf dieses Gesuch aufgrund der noch laufenden Wartefrist und der fehlenden Stellungnahme des Beschwerdeführers innert Frist nicht eingetreten war, ersuchte der Beschwerdeführer am 19. Dezember 2018 erneut um Bewilligung des Familiennachzugs für seine Ehefrau und drei der damals noch minderjährigen Kinder. Mit Verfügung vom 2. Oktober 2019 lehnte das SEM das Gesuch wegen Sozialhilfeabhängigkeit des Beschwerdeführers ab. Mit Eingabe vom 6. März 2020 ersuchte der Beschwerdeführer erneut um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme für seine Ehefrau und die unterdessen vier gemeinsamen minderjährigen Kinder. Mit Verfügung vom 26. Mai 2020 wies das SEM das Gesuch ab. Dagegen erhob der Beschwerdeführer am 29. Juni 2020 Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht. Aus den Erwägungen: 3. 3.1 Gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG (AS 2007 5437; neu Art. 85c Abs. 1 AIG [SR 142.20]) können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von in der Schweiz vorläufig aufgenommenen Personen und vorläufig aufgenommenen Flüchtlingen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass sie mit diesen zusammenwohnen (Bst. a), dass eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst. b) und die Familie nicht auf Sozialhilfe angewiesen ist (Bst. c), sie sich in der am Wohnort gesprochenen Landessprache verständigen können (Bst. d) und die nachziehende Person keine jährlichen Ergänzungsleistungen nach dem ELG (SR 831.30) bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte (Bst. e). Diese Bestimmung wird in materieller Hinsicht in der Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE, SR 142.201) konkretisiert. Gemäss Art. 74 Abs. 3 VZAE ist ein Familiennachzugsgesuch innerhalb von fünf Jahren zu stellen, sobald die zeitlichen Voraussetzungen gemäss Art.”
“43 des Ausländer- und Integrationsgesetzes vom 16. Dezember 2005 (AIG, SR 142.20) Anspruch auf Erteilung einer Aufenthaltsbewilligung, wenn sie mit diesen zusammenwohnen, eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden ist, sie nicht auf Sozialhilfe angewiesen sind und die nachzuziehende Person keine Ergänzungsleistungen bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte. Da der Ehemann der Beschwerdeführerin als Niedergelassener über ein gefestigtes Aufenthaltsrecht verfügt, kann er sich sodann auch auf das Recht auf Achtung des Familienlebens gemäss Art. 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK, SR.0.101) bzw. Art. 13 der Bundesverfassung (BV, SR 101) berufen. 3.2 Der Anspruch auf Familiennachzug muss gemäss Art. 47 Abs. 1 Satz 1 AIG innerhalb von fünf Jahren geltend gemacht werden. Ausländerinnen und Ausländer, die vorläufig aufgenommen wurden, müssen, bevor sie um Familiennachzug ersuchen können, zunächst eine Frist von drei Jahren abwarten (bis 31. Mai 2024: aArt. 85 Abs. 7 AIG [AS 2007 5437]; seit dem 1. Juni 2024: Art. 85c Abs. 1 AIG). Die Fünfjahresfrist für den Nachzug beginnt mit dem Zeitpunkt, an welchem die dreijährige Wartefrist gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG abgelaufen ist oder mit der Entstehung des Familienverhältnisses, wenn dieses erst nach Ablauf der Wartefrist entsteht (Art. 74 Abs. 3 der Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit [SR 142.201]). Ein Statuswechsel löst keine neue Frist aus, wenn zuvor kein fristgerechtes Gesuch gestellt worden ist (vgl. BGr, 12. November 2019, 2C_555/2019, E. 5.1 mit Hinweisen; ferner VGr, 30. März 2023, VB.2023.00116, E. 3.1). Nach Ablauf dieser Fristen wird ein Familiennachzug nur noch bewilligt, wenn wichtige familiäre Gründe geltend gemacht werden (Art. 47 Abs. 4 Satz 1 AIG). 3.3 Der Ehemann der Beschwerdeführerin wurde am 3. Februar 2012 vorläufig aufgenommen. Er durfte seine Ehefrau somit frühestens am 3. Februar 2015 nachziehen und die fünfjährige Nachzugsfrist endete am 3. Februar 2020. Das (erstmalige) Familiennachzugsgesuch für die Beschwerdeführerin vom 23.”
Mancando una disposizione transitoria, dal punto di vista del diritto sostanziale occorre fare riferimento alla versione dell'art. 85a cpv. 7 LStrI in vigore fino al 31 maggio 2024. L'art. 85c LStrI è stato trasferito, a decorrere dal 1° giugno 2024, dall'art. 85a cpv. 7 LStrI e non è stato modificato nel contenuto.
“Per 1. Juni 2024 wurde die bisherige rechtliche Grundlage zum Familiennachzug vorläufig aufgenommener Personen, Art. 85 aAbs. 7 AIG (AS 2007 5437, 5465 f.; 2017 6521, 6528), in den neuen Art. 85c AIG überführt (AS 2024 188). Inhaltlich erfuhr Art. 85c AIG im Vergleich zu Art. 85 aAbs. 7 AIG keine Änderungen (vgl. Botschaft vom 26. August 2020 zur Änderung des Ausländer- und Integrationsgesetzes [Einschränkungen für Reisen ins Ausland und Anpassungen des Status der vorläufigen Aufnahme], BBl 2020 7457, 7499). Da eine übergangsrechtliche Regelung fehlt, die beiden erwähnten Bestimmungen materiell-rechtlicher Natur und überdies inhaltlich identisch sind, ist nachfolgend auf den bisherigen Art. 85 aAbs. 7 AIG, in der bis Ende Mai 2024 gültigen Fassung abzustellen (vgl. BGE 144 II 326 E. 2.1.1; 139 II 243 E. 11.1; 129 II 497 E. 5.3.2; Urteil des BGer 2C_976/2022 vom 22. März 2024 E. 1.3.3; Urteil des BVGer F-1975/2018 vom 30. April 2020 E. 3.2; Ulrich Häfelin/Georg Müller/Felix Uhlmann, Allgemeines Verwaltungsrecht, 8. Aufl. 2020, Rz. 293; Matthias Kradolfer, in: Martina Caroni/Daniela Thurnherr [Hrsg.], Ausländer- und Integrationsgesetz [AIG], 2. Aufl. 2024, Art. 126 N. 17; ferner: Urteil des BGer 2C_222/2021 vom 12. April 2022 E. 2.1).”
Se la prima istanza è stata presentata nei termini applicabili alle persone ammesse provvisoriamente, una nuova/ulteriore presentazione della domanda può essere effettuata dopo la scadenza dei termini previsti dall'art. 85c cpv. 1 LStrI in combinato disposto con l'art. 74 cpv. 4 OASA, senza che sia necessario dimostrare nuovamente «importanti motivi personali». Il Tribunale federale ritiene plausibili ragioni per ritenere che tali principi valgano anche qualora la persona ammessa provvisoriamente ottenga successivamente un permesso di soggiorno; tuttavia non si è ancora pronunciato in modo definitivo.
“obtention d'un permis d'établissement, naturalisation, mariage avec un ressortissant suisse, etc.), former une nouvelle demande même après l'échéance des délais de l'art. 47 LEI (art. 73 OASA); celle-ci n'est pas soumise à l'exigence des raisons familiales majeures à condition que la première demande infructueuse ait été déposée dans ces délais (incombance) et que la seconde demande intervienne également dans ces délais (ATF 145 II 105 consid. 3.10; 137 II 393 consid. 3.3; arrêts 2C_505/2023 du 18 juin 2024 consid. 6.5; 2C_380/2022 du 8 mars 2023 consid. 3.1). Le Tribunal fédéral ne s'est pas encore penché sur la situation dans laquelle l'étranger regroupant admis provisoirement obtenait une autorisation de séjour. Toutefois, rien ne s'oppose à ce que les principes posés dans la jurisprudence précitée s'appliquent également en cas d'admission provisoire, suivie d'une autorisation de séjour. Dans les circonstances précitées, une nouvelle demande pourra être déposée après l'échéance des délais des art. 85c al. 1 LEI cum 74 al. 4 OASA et ne sera pas soumise à l'exigence d'une raison personnelle majeure, à supposer toutefois que la première demande ait été déposée dans les délais fixés en lien avec les admissions provisoires.”
“obtention d'un permis d'établissement, naturalisation, mariage avec un ressortissant suisse, etc.), former une nouvelle demande même après l'échéance des délais de l'art. 47 LEI (art. 73 OASA); celle-ci n'est pas soumise à l'exigence des raisons familiales majeures à condition que la première demande infructueuse ait été déposée dans ces délais (incombance) et que la seconde demande intervienne également dans ces délais (ATF 145 II 105 consid. 3.10; 137 II 393 consid. 3.3; arrêts 2C_505/2023 du 18 juin 2024 consid. 6.5; 2C_380/2022 du 8 mars 2023 consid. 3.1). Le Tribunal fédéral ne s'est pas encore penché sur la situation dans laquelle l'étranger regroupant admis provisoirement obtenait une autorisation de séjour. Toutefois, rien ne s'oppose à ce que les principes posés dans la jurisprudence précitée s'appliquent également en cas d'admission provisoire, suivie d'une autorisation de séjour. Dans les circonstances précitées, une nouvelle demande pourra être déposée après l'échéance des délais des art. 85c al. 1 LEI cum 74 al. 4 OASA et ne sera pas soumise à l'exigence d'une raison personnelle majeure, à supposer toutefois que la première demande ait été déposée dans les délais fixés en lien avec les admissions provisoires.”
Nel caso di specie la Segreteria di Stato per la migrazione (SEM) ha in primo luogo esaminato se la persona da ricongiungere rientrasse, in qualità di coniuge, nella cerchia dei beneficiari ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 LStrI e poi se sussistesse un diritto ai sensi dell'art. 8 CEDU; su entrambi i punti ha risposto negativamente. In ragione di questo esito negativo la SEM ha ritenuto di non dover più esaminare i restanti requisiti materiali per il ricongiungimento familiare ed ha emanato un provvedimento di non entrata in materia. Contro tale decisione era possibile proporre ricorso entro 30 giorni; il ricorrente ha fatto uso di questo rimedio, così che dalla procedura della SEM non gli è derivato alcun pregiudizio giuridico.
“Das SEM hat das Gesuch des Beschwerdeführers um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme vom 13. Juni 2023 einer materiellen Beurteilung unterzogen. So prüfte es zunächst, ob es sich bei der nachzuziehenden Partnerin um die Ehegattin des Beschwerdeführers handelt, die in den begünstigten Personenkreis für einen Familiennachzug nach Art. 85c Abs. 1 AIG fallen würde, was es verneinte. Anschliessend prüfte das SEM, ob die nachzuziehende Partnerin zum erweiterten Kreis der Begünstigten im Lichte von Art. 8 EMRK gehört, und verneinte dies ebenfalls. Sodann hielt das SEM fest, bei dieser Sachlage seien die weiteren materiellen Voraussetzungen für einen Familiennachzug nicht zu prüfen (vgl. SEM act. 19/8 S. 5). Anstatt das Gesuch folgerichtig abzulehnen, fällte es aber einen Nichteintretensentscheid. Gegen diesen Entscheid bestand die Möglichkeit, innert 30 Tagen eine Beschwerde einzureichen. Der Beschwerdeführer beschritt den ihm offenstehenden Rechtsweg und erhob gegen die Verfügung des SEM vom 14. August 2024 eine Beschwerde. Es ist ihm daher aus der Vorgehensweise des SEM kein Rechtsnachteil erwachsen.”
“Das SEM hat das Gesuch des Beschwerdeführers um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme vom 13. Juni 2023 einer materiellen Beurteilung unterzogen. So prüfte es zunächst, ob es sich bei der nachzuziehenden Partnerin um die Ehegattin des Beschwerdeführers handelt, die in den begünstigten Personenkreis für einen Familiennachzug nach Art. 85c Abs. 1 AIG fallen würde, was es verneinte. Anschliessend prüfte das SEM, ob die nachzuziehende Partnerin zum erweiterten Kreis der Begünstigten im Lichte von Art. 8 EMRK gehört, und verneinte dies ebenfalls. Sodann hielt das SEM fest, bei dieser Sachlage seien die weiteren materiellen Voraussetzungen für einen Familiennachzug nicht zu prüfen (vgl. SEM act. 19/8 S. 5). Anstatt das Gesuch folgerichtig abzulehnen, fällte es aber einen Nichteintretensentscheid. Gegen diesen Entscheid bestand die Möglichkeit, innert 30 Tagen eine Beschwerde einzureichen. Der Beschwerdeführer beschritt den ihm offenstehenden Rechtsweg und erhob gegen die Verfügung des SEM vom 14. August 2024 eine Beschwerde. Es ist ihm daher aus der Vorgehensweise des SEM kein Rechtsnachteil erwachsen.”
Se la domanda di ricongiungimento è stata presentata prima dell'entrata in vigore delle modifiche e non esiste una disposizione transitoria, la domanda deve essere esaminata secondo il diritto vigente alla data del provvedimento (cfr. TAF F‑5184/2024 E.3d).
“und die nachziehende Person keine jährlichen Ergänzungsleistungen bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte (Bst. e). Die Spracherfordernisse sind auf ledige Kinder unter 18 Jahren nicht anwendbar (Art. 85c Abs. 2 AIG). Diese Bestimmungen werden in materieller Hinsicht in Art. 74 VZAE (SR 142.201) konkretisiert. Ein Familiennachzugsgesuch ist innerhalb von fünf Jahren zu stellen, sobald die zeitlichen Voraussetzungen erfüllt sind; geht es um den Nachzug von über zwölfjährigen Kindern, muss das Gesuch innerhalb von zwölf Monaten nach diesem Zeitpunkt eingereicht werden (Art. 74 Abs. 3 VZAE). Ein nachträglicher Familiennachzug ist nur aus wichtigen familiären Gründen möglich (Art. 74 Abs. 4 VZAE). Der besonderen Situation vorläufig aufgenommener Flüchtlinge ist beim Entscheid über das Familiennachzugsgesuch Rechnung zu tragen (Art. 74 Abs. 5 VZAE; vgl. Urteil des EGMR B.F. u.a. gegen Schweiz vom 4. Juli 2023, Nr. 13258/18, 15500/18, 57303/18, 9078/20 §§ 90, 98, 105). Am 1. Juni 2024 sind die erwähnten Bestimmungen (Art. 85c AIG bzw. Art. 74 VZAE) in ihrer derzeit geltenden Fassung in Kraft getreten (AS 2024 188 bzw. AS 2024 190). Das Familiennachzugsgesuch wurde am 1. Februar 2023, also vor diesem Zeitpunkt eingereicht. Da die Inkraftsetzung der Änderungen nicht von einer Übergangsbestimmung begleitet war, hat die Vorinstanz das Gesuch zu Recht auf Grundlage des im Zeitpunkt der Verfügung (17. Juli 2024, d.h. nach Eintritt der Rechtsänderung) geltenden Rechts geprüft (vgl. BGE 139 II 263 E. 6).”
Tra i requisiti per il ricongiungimento ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 LStrI, oltre al termine, rientrano in particolare la convivenza con la persona ammessa provvisoriamente e l'esistenza di un alloggio adeguato alle esigenze.
“Gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG (AS 2007 5437; neu Art. 85c Abs. 1 AIG [SR 142.20]) können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von in der Schweiz vorläufig aufgenommenen Personen und vorläufig aufgenommenen Flüchtlingen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass sie mit diesen zusammenwohnen (Bst. a), dass eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst.”
“Gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG (AS 2007 5437; neu Art. 85c Abs. 1 AIG [SR 142.20]) können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von in der Schweiz vorläufig aufgenommenen Personen und vorläufig aufgenommenen Flüchtlingen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass sie mit diesen zusammenwohnen (Bst. a), dass eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst.”
Se manca l'indipendenza dall'assistenza sociale, il criterio ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 lett. c LStrI non è soddisfatto; ciò può comportare il rigetto della domanda di ricongiungimento familiare.
“Folglich ist das Kriterium der Sozialhilfeunabhängigkeit (Art. 85c Abs. 1 Bst. c AIG) als eine der kumulativen Voraussetzungen für die Familienzusammenführung nicht erfüllt. Daher kann offenbleiben, ob die weiteren Voraussetzungen erfüllt sind (Art. 85c Abs. 1 AIG).”
“Februar 2016 beim SEM ein erstes Gesuch um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme für seine Ehefrau und die fünf gemeinsamen Kinder ein. Nachdem das SEM auf dieses Gesuch aufgrund der noch laufenden Wartefrist und der fehlenden Stellungnahme des Beschwerdeführers innert Frist nicht eingetreten war, ersuchte der Beschwerdeführer am 19. Dezember 2018 erneut um Bewilligung des Familiennachzugs für seine Ehefrau und drei der damals noch minderjährigen Kinder. Mit Verfügung vom 2. Oktober 2019 lehnte das SEM das Gesuch wegen Sozialhilfeabhängigkeit des Beschwerdeführers ab. Mit Eingabe vom 6. März 2020 ersuchte der Beschwerdeführer erneut um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme für seine Ehefrau und die unterdessen vier gemeinsamen minderjährigen Kinder. Mit Verfügung vom 26. Mai 2020 wies das SEM das Gesuch ab. Dagegen erhob der Beschwerdeführer am 29. Juni 2020 Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht. Aus den Erwägungen: 3. 3.1 Gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG (AS 2007 5437; neu Art. 85c Abs. 1 AIG [SR 142.20]) können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von in der Schweiz vorläufig aufgenommenen Personen und vorläufig aufgenommenen Flüchtlingen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass sie mit diesen zusammenwohnen (Bst. a), dass eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst. b) und die Familie nicht auf Sozialhilfe angewiesen ist (Bst. c), sie sich in der am Wohnort gesprochenen Landessprache verständigen können (Bst. d) und die nachziehende Person keine jährlichen Ergänzungsleistungen nach dem ELG (SR 831.30) bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte (Bst. e). Diese Bestimmung wird in materieller Hinsicht in der Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE, SR 142.201) konkretisiert. Gemäss Art. 74 Abs. 3 VZAE ist ein Familiennachzugsgesuch innerhalb von fünf Jahren zu stellen, sobald die zeitlichen Voraussetzungen gemäss Art.”
Per i rifugiati riconosciuti può — qualora il loro status giuridico non sia prevedibilmente revocato e sussista così un diritto di soggiorno di fatto — essere invocato direttamente l'art. 8 CEDU. Alla luce dell'art. 85c cpv. 1 LStrI va quindi verificato se la persona da ricongiungere appartenga alla nozione estesa dei beneficiari ai sensi dell'art. 8 CEDU. In mancanza di elementi che indichino una relazione stabile, reale e concretamente vissuta alla stregua di un'unione coniugale (ad es. convivenza prima della partenza o indicazione come persona di riferimento nella domanda d'asilo), la persona da ricongiungere, secondo la giurisprudenza citata, non può essere considerata coniuge o partner in concubinato ai sensi dell'art. 8 CEDU e quindi non può essere considerata beneficiaria dell'art. 85c cpv. 1 LStrI.
“Der Beschwerdeführer verfüge als anerkannter Flüchtling sowie angesichts der Tatsache, dass eine Aufhebung seines rechtlichen Status in absehbarer Zeit nicht anzunehmen sei, in der Schweiz inzwischen über ein faktisches Anwesenheitsrecht, weswegen er sich gemäss der in BVGE 2017 Vll/4 festgehaltenen Rechtsprechung grundsätzlich direkt auf Art. 8 EMRK berufen könne. Es bleibe somit zu prüfen, ob die nachzuziehende Lebenspartnerin zum erweiterten Kreis der Begünstigten im Lichte von Art. 8 EMRK gehöre. Es bestünden vorliegend jedoch keine Anhaltspunkte dafür, dass der Beschwerdeführer eine nahe, echte und tatsächlich gelebte (vorbestandene eheähnliche) Beziehung im Sinne eines Konkubinats bezüglich seiner nachzuziehenden Partnerin geltend machen könnte, die unter den Schutzbereich von Art. 8 EMRK fallen würde. Bei der Einreichung seines Asylgesuchs habe er die nachzuziehende Partnerin noch nicht als Bezugsperson im Sinne einer Verlobten oder Lebenspartnerin angegeben, mit der er vor seiner Ausreise in einem gemeinsamen Haushalt zusammengelebt hätte. Die nachzuziehende Partnerin könne daher weder als Ehegattin noch als Konkubinatspartnerin im Lichte von Art. 8 EMRK zum Begünstigtenkreis für einen Familiennachzug nach Art. 85c Abs. 1 AIG gezählt werden.”
“Der Beschwerdeführer verfüge als anerkannter Flüchtling sowie angesichts der Tatsache, dass eine Aufhebung seines rechtlichen Status in absehbarer Zeit nicht anzunehmen sei, in der Schweiz inzwischen über ein faktisches Anwesenheitsrecht, weswegen er sich gemäss der in BVGE 2017 Vll/4 festgehaltenen Rechtsprechung grundsätzlich direkt auf Art. 8 EMRK berufen könne. Es bleibe somit zu prüfen, ob die nachzuziehende Lebenspartnerin zum erweiterten Kreis der Begünstigten im Lichte von Art. 8 EMRK gehöre. Es bestünden vorliegend jedoch keine Anhaltspunkte dafür, dass der Beschwerdeführer eine nahe, echte und tatsächlich gelebte (vorbestandene eheähnliche) Beziehung im Sinne eines Konkubinats bezüglich seiner nachzuziehenden Partnerin geltend machen könnte, die unter den Schutzbereich von Art. 8 EMRK fallen würde. Bei der Einreichung seines Asylgesuchs habe er die nachzuziehende Partnerin noch nicht als Bezugsperson im Sinne einer Verlobten oder Lebenspartnerin angegeben, mit der er vor seiner Ausreise in einem gemeinsamen Haushalt zusammengelebt hätte. Die nachzuziehende Partnerin könne daher weder als Ehegattin noch als Konkubinatspartnerin im Lichte von Art. 8 EMRK zum Begünstigtenkreis für einen Familiennachzug nach Art. 85c Abs. 1 AIG gezählt werden.”
LStrI art. 85c n. 9 Le autorità competenti devono, trascorso il termine di attesa biennale indicato dalla giurisprudenza, procedere, al più tardi, a un esame individuale caso per caso relativo al ricongiungimento familiare ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 LStrI.
“Gemäss Art. 85c Abs. 1 AIG können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von vorläufig aufgenommenen Personen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Die zuständigen Behörden haben jedoch spätestens nach Ablauf einer zweijährigen Wartefrist eine Einzelfallprüfung vorzunehmen (BVGE 2022 VII/6 E. 6.3 ff., mutatis mutandis Urteil des EGMR M.A. gegen Dänemark vom 9. Juli 2021, Grosse Kammer, Nr. 6697/18, §§ 161 f. und 193). Voraussetzung für den Familiennachzug ist, dass die betroffenen Personen zusammenwohnen (Bst. a), eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst.”
La normativa sui casi di particolare difficoltà relativa alle persone accolte provvisoriamente è stata estesa con effetto dal 1.1.2025; pertanto, nell'applicazione dell'art. 85c cpv. 1 LStrI va verificata la portata temporale di tale riforma.
“Der Bundesgesetzgeber ergänzte Art. 50 AIG per 1. Januar 2025 in verschiedener Hinsicht mit dem Ziel, die bestehende Härtefallregelung für ausländische Personen mit Aufenthaltsbewilligung nach Art. 44 AIG, einer Kurzaufenthaltsbewilligung nach Art. 45 AIG oder nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nach Art. 85c Abs. 1 AIG zu erweitern (Änderung vom 14. Juni 2024 [Härtefallregelung bei häuslicher Gewalt]; AS 2024 713 ff.; vgl. den Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 12. Oktober 2023, BBl 2023 2418 ff., sowie die Stellungnahme des Bundesrates vom 29. November 2023, BBl 2023 2851 ff.). Es stellt sich deshalb vorliegend die Frage nach dem in zeitlicher Hinsicht anwendbaren Recht.”
Nelle domande di ricongiungimento ai sensi dell'art. 85c LStrI va verificato il requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale; il mancato soddisfacimento di tale criterio può comportare il rigetto della domanda. Inoltre, un eventuale intervento sul diritto alla vita familiare ai sensi dell'art. 8 CEDU deve essere giustificato in modo proporzionato; nelle domande presentate da persone la cui qualità di rifugiato è stata riconosciuta per motivi sopravvenuti di fuga il margine di apprezzamento delle autorità è ridotto. Infine, una domanda può essere respinta nonostante rilevanti interessi privati se gli aventi diritto hanno violato i loro obblighi di collaborazione.
“Art. 13 BV. Art. 85c AIG. Art. 13 VwVG. Art. 3, Art. 9, Art. 10, Art. 18 KRK. Art. 8 EMRK. 1. Nichterfüllung des gemäss Ausländer- und Integrationsgesetz verlangten Kriteriums der Sozialhilfeunabhängigkeit für den Familiennachzug (E. 3). 2. Voraussetzungen für einen gerechtfertigten Eingriff in das Recht auf Familienleben gemäss Art. 8 Ziff. 2 EMRK (E. 4.3). 3. Erfordernis der Sozialhilfeunabhängigkeit bei Familiennachzugsgesuchen. Im Lichte der Rechtsprechung des EGMR zur Verhältnismässigkeitsprüfung besteht ein eingeschränkter Beurteilungsspielraum bei Gesuchen von Personen, denen die Flüchtlingseigenschaft aufgrund von Nachfluchtgründen zuerkannt wurde (E. 5.1 f.). 4. Trotz Höhergewichtung des privaten Interesses Ablehnung des Familiennachzugs aufgrund der Verletzung der Mitwirkungspflicht (E. 5.3.8). Droit des étrangers. Regroupement familial. Condition d'indépendance de l'aide sociale. Nouvelle jurisprudence de la CourEDH. Violation de l'obligation de collaborer. Art. 13 Cst. Art. 85c LEI. Art. 13 PA. Art. 3, art. 9, art. 10, art. 18 CDE. Art. 8 CEDH. 1. Non-respect du critère d'indépendance de l'aide sociale pour bénéficier du regroupement familial selon la loi sur les étrangers et l'intégration (consid. 3). 2. Conditions permettant de justifier une ingérence dans l'exercice du droit au respect de la vie familiale au sens de l'art. 8 par. 2 CEDH (consid. 4.3). 3. Exigence de l'indépendance de l'aide sociale dans le cadre de demandes de regroupement familial. A la lumière de la jurisprudence de la CourEDH relative à l'examen de la proportionnalité, la marge d'appréciation concernant les demandes de personnes auxquelles la qualité de réfugié a été reconnue sur la base de motifs survenus après la fuite est limitée (consid. 5.1 s.). 4. En dépit du poids prépondérant accordé à l'intérêt privé, refus du regroupement familial en raison de la violation de l'obligation de collaborer (consid. 5.3.8). Diritto degli stranieri. Ricongiungimento familiare. Requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale.”
“Art. 13 BV. Art. 85c AIG. Art. 13 VwVG. Art. 3, Art. 9, Art. 10, Art. 18 KRK. Art. 8 EMRK. 1. Nichterfüllung des gemäss Ausländer- und Integrationsgesetz verlangten Kriteriums der Sozialhilfeunabhängigkeit für den Familiennachzug (E. 3). 2. Voraussetzungen für einen gerechtfertigten Eingriff in das Recht auf Familienleben gemäss Art. 8 Ziff. 2 EMRK (E. 4.3). 3. Erfordernis der Sozialhilfeunabhängigkeit bei Familiennachzugsgesuchen. Im Lichte der Rechtsprechung des EGMR zur Verhältnismässigkeitsprüfung besteht ein eingeschränkter Beurteilungsspielraum bei Gesuchen von Personen, denen die Flüchtlingseigenschaft aufgrund von Nachfluchtgründen zuerkannt wurde (E. 5.1 f.). 4. Trotz Höhergewichtung des privaten Interesses Ablehnung des Familiennachzugs aufgrund der Verletzung der Mitwirkungspflicht (E. 5.3.8). Droit des étrangers. Regroupement familial. Condition d'indépendance de l'aide sociale. Nouvelle jurisprudence de la CourEDH. Violation de l'obligation de collaborer. Art. 13 Cst. Art. 85c LEI. Art. 13 PA. Art. 3, art. 9, art. 10, art. 18 CDE. Art. 8 CEDH. 1. Non-respect du critère d'indépendance de l'aide sociale pour bénéficier du regroupement familial selon la loi sur les étrangers et l'intégration (consid. 3). 2. Conditions permettant de justifier une ingérence dans l'exercice du droit au respect de la vie familiale au sens de l'art. 8 par. 2 CEDH (consid. 4.3). 3. Exigence de l'indépendance de l'aide sociale dans le cadre de demandes de regroupement familial. A la lumière de la jurisprudence de la CourEDH relative à l'examen de la proportionnalité, la marge d'appréciation concernant les demandes de personnes auxquelles la qualité de réfugié a été reconnue sur la base de motifs survenus après la fuite est limitée (consid. 5.1 s.). 4. En dépit du poids prépondérant accordé à l'intérêt privé, refus du regroupement familial en raison de la violation de l'obligation de collaborer (consid. 5.3.8). Diritto degli stranieri. Ricongiungimento familiare. Requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale.”
Riferimento: LStrI art. 85c n. 6 Nella prassi il requisito dell'indipendenza dall'assistenza sociale viene generalmente verificato sulla base delle soglie SKOS; è considerato soddisfatto quando i mezzi propri raggiungono il livello rilevante secondo SKOS. Ai fini della valutazione del rischio di dipendenza dall'assistenza sociale si deve tener conto delle condizioni pregresse e attuali del familiare presente in Svizzera nonché dell'andamento finanziario probabile a lungo termine, considerando le possibilità economiche di tutti i membri della famiglia.
“Vorliegend ist unbestritten, dass die zeitlichen Voraussetzungen für die Familienzusammenführung erfüllt sind (Art. 85c Abs. 1 AIG, Art. 74 Abs. 3 VZAE; vgl. SEM-act. 20). Näher zu prüfen ist, ob die Voraussetzung der Sozialhilfeunabhängigkeit erfüllt ist (Art. 85c Abs. 1 Bst. c AIG). Dies wird in der Praxis grundsätzlich dann angenommen, wenn die Eigenmittel das Niveau erreichen, ab dem gemäss SKOS-Richtlinie kein Sozialhilfeanspruch resultiert. Für die Beurteilung der Gefahr der Sozialhilfeabhängigkeit ist von den bisherigen und aktuellen Verhältnissen des in der Schweiz anwesenheitsberechtigten Familienmitglieds und den wahrscheinlichen finanziellen Entwicklungen unter Berücksichtigung der finanziellen Möglichkeiten aller Familienmitglieder auf längere Sicht auszugehen (BGE 139 I 330 E. 3.2; BVGE 2017 VII/4 E. 5.2, je m.w.H.).”
Se l'autenticità di un atto di matrimonio straniero è inizialmente incerta, un'affermazione della parte sufficientemente fondata — sostenuta, per esempio, da un rapporto di verifica dell'OIM che qualifica il documento come autentico — può comportare che una precedente decisione del SEM di non entrare in materia non possa essere mantenuta. In tal caso va disposta l'entrata in merito alla domanda e devono essere esaminati nel merito i requisiti materiali per il ricongiungimento familiare ai sensi dell'art. 85c cpv. 1 (lett. a–e) LStrI.
“Dabei handelt es sich vorderhand zwar lediglich um eine Parteibehauptung. Diese wird in der Beschwerde jedoch ausreichend substanziiert und mit einer Eheurkunde vom Y._______ - bei der es sich jedoch lediglich um eine Kopie handeln dürfte - untermauert, so dass ihr grundsätzlich nachzugehen ist. Während des Beschwerdeverfahrens wurden dem Bundesverwaltungsgericht sodann seitens des SEM weitere Unterlagen übermittelt. Unter diesen befindet sich ein Prüfbericht der IOM in D._______ vom (...). Darin wird die neue Eheurkunde vom Y._______ als echt bezeichnet ("All the verified documents are found to be Genuine."; vgl. Beilage S. 12 zur Eingabe vom 11. Dezember 2024). Der im Rahmen eines Familiennachzugsverfahrens getroffene Nichteintretensentscheid des SEM vermag daher angesichts des erwähnten Prüfberichts im Urteilszeitpunkt nicht mehr zu bestehen. So scheint es sich bei der nachzuziehenden Partnerin demnach in der Tat um die Ehefrau des Beschwerdeführers zu handeln, welche unter den Begünstigtenkreis für einen Familiennachzug gemäss Art. 85c Abs. 1 AIG fällt. Die Vorinstanz hat daher auf das Gesuch um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme einzutreten und dieses einer materiellen Prüfung zu unterziehen. Es hat denn auch im angefochtenen Entscheid auf eine Prüfung der (weiteren) materiellen Voraussetzungen für einen Familiennachzug gemäss Art. 85c Abs. 1 Bst. a bis e AIG bislang verzichtet (vgl. SEM act. 19/8 S. 5 am Ende).”
“Dabei handelt es sich vorderhand zwar lediglich um eine Parteibehauptung. Diese wird in der Beschwerde jedoch ausreichend substanziiert und mit einer Eheurkunde vom Y._______ - bei der es sich jedoch lediglich um eine Kopie handeln dürfte - untermauert, so dass ihr grundsätzlich nachzugehen ist. Während des Beschwerdeverfahrens wurden dem Bundesverwaltungsgericht sodann seitens des SEM weitere Unterlagen übermittelt. Unter diesen befindet sich ein Prüfbericht der IOM in D._______ vom (...). Darin wird die neue Eheurkunde vom Y._______ als echt bezeichnet ("All the verified documents are found to be Genuine."; vgl. Beilage S. 12 zur Eingabe vom 11. Dezember 2024). Der im Rahmen eines Familiennachzugsverfahrens getroffene Nichteintretensentscheid des SEM vermag daher angesichts des erwähnten Prüfberichts im Urteilszeitpunkt nicht mehr zu bestehen. So scheint es sich bei der nachzuziehenden Partnerin demnach in der Tat um die Ehefrau des Beschwerdeführers zu handeln, welche unter den Begünstigtenkreis für einen Familiennachzug gemäss Art. 85c Abs. 1 AIG fällt. Die Vorinstanz hat daher auf das Gesuch um Familiennachzug und Einbezug in die vorläufige Aufnahme einzutreten und dieses einer materiellen Prüfung zu unterziehen. Es hat denn auch im angefochtenen Entscheid auf eine Prüfung der (weiteren) materiellen Voraussetzungen für einen Familiennachzug gemäss Art. 85c Abs. 1 Bst. a bis e AIG bislang verzichtet (vgl. SEM act. 19/8 S. 5 am Ende).”
Il Tribunale amministrativo ha respinto un'applicazione per analogia dell'art. 85c LStrI per colmare una lacuna normativa nel campo del ricongiungimento familiare da Stati terzi, poiché una simile soluzione violerebbe la ripartizione delle competenze tra Confederazione e Cantoni (cfr. sentenza E-7288/2023, punto 7; BVGer E-1423/2025).
“_______ ihr Familienleben nicht gemeinsam in der Türkei führen können, zumal ihnen dies bereits einmal gelungen ist und es sich bei der Anmerkung des Beschwerdeführers, er habe sich damals illegal dort aufgehalten, um eine unbelegte Parteibehauptung handelt, insbesondere da er sich in der Türkei einen ukrainischen Pass ausstellen lassen konnte und das Land legal verlassen hat (vgl. schriftliche Kurzbefragung des Beschwerdeführers vom 31. März 2023, inklusive Beilagen; SEM-Akte [...]-4/32), dass der Gesetzgeber betreffend Familienzusammenführung keine andere gesetzliche Grundlage vorgesehen hat und Vorstösse zur Anpassung der bestehenden Regelung beziehungsweise über Art. 71 AsylG hinausgehende Bestrebungen - entgegen der beschwerdeweisen Ausführungen (vgl. BVGer-act. 1 Punkt 4 S. 5) - klar abgelehnt hat beziehungsweise nicht darauf eingetreten ist (Parlamentarische Initiative Müller Philipp [16.403], Familiennachzug. Gleiche Regelung für Schutzbedürftige wie für vorläufig Aufgenommene; vgl. Amtliches Bulletin [AB] 2021 N 78 ff.), dass eine Lückenfüllung durch analoge Anwendung von Art. 44 AIG (SR 142.20) beziehungsweise Art. 85c AIG sodann nicht in Betracht fällt, weil eine solche im Ergebnis die Missachtung der Kompetenzverteilung zwischen Bund und Kantonen zur Folge hätte (vgl. Urteil E-7288/2023 E. 7), dass der Beschwerdeführer aufgrund der erst in der Türkei erfolgten Aufnahme der Beziehung zu B._______ sowie der nicht durch eine Flucht veranlassten Trennung auch unter dem Titel des Familienasyls gemäss Art. 51 AsylG keinen Anspruch auf einen Familiennachzug aus dem Ausland hätte, weshalb aus der Perspektive des Asylrechts eine Schlechterstellung des Beschwerdeführers durch den Status S zu verneinen ist, dass Zweck der Bestimmungen von Art. 71 Abs. 1 und 3 AsylG die Wiedervereinigung von im Zeitpunkt der Flucht aus der Ukraine vorbestandenen sowie durch die Flucht getrennten Familiengemeinschaften und nicht die Aufnahme neuer respektive vor der Flucht aus dem Heimatstaat noch nicht gelebter familiärer Beziehungen ist (vgl. BVGE 2018 VI/6 E. 5, 2017 VI/4 E. 3.1 und E. 4.4.2, 2012/32 E. 5.1; Botschaft, S. 82), dass die Fragen einer allfälligen Regelungslücke im AIG sowie einer Ungleichbehandlung oder Diskriminierung des Beschwerdeführers aufgrund seiner Staatsangehörigkeit im Vergleich zu Flüchtlingen (mit Aufenthaltsbewilligung) oder vorläufig aufgenommenen Personen somit letztlich den Bereich des Ausländerrechts beschlagen und nicht Gegenstand des vorliegenden Verfahrens sind (vgl.”
Con effetto dal 1° gennaio 2025 la normativa sui casi di rigore è stata espressamente estesa anche alle persone cui è stata ordinata l'ammissione provvisoria (art. 85c cpv. 1 LStrI).
“Der Bundesgesetzgeber ergänzte Art. 50 AIG per 1. Januar 2025 in verschiedener Hinsicht mit dem Ziel, die bestehende Härtefallregelung für ausländische Personen mit Aufenthaltsbewilligung nach Art. 44 AIG, einer Kurzaufenthaltsbewilligung nach Art. 45 AIG oder nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nach Art. 85c Abs. 1 AIG zu erweitern (Änderung vom 14. Juni 2024 [Härtefallregelung bei häuslicher Gewalt]; AS 2024 713 ff.; vgl. den Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 12. Oktober 2023, BBl 2023 2418 ff., sowie die Stellungnahme des Bundesrates vom 29. November 2023, BBl 2023 2851 ff.). Es stellt sich deshalb vorliegend die Frage nach dem in zeitlicher Hinsicht anwendbaren Recht.”
art. 85c cpv. 1 LStrI disciplina il ricongiungimento familiare per le persone ammesse provvisoriamente. I requisiti materiali citati nella considerazione del BVGer — convivenza, disponibilità di un alloggio adeguato alle esigenze, non percezione di aiuti sociali, capacità di comunicare nella lingua nazionale parlata nel luogo di residenza, nonché assenza di percezione o di un diritto, derivante dal ricongiungimento, a prestazioni complementari annuali ai sensi della LPC — sono precisati nell'ordinanza (OASA).
“Erwägungen: 3. 3.1 Gemäss aArt. 85 Abs. 7 AIG (AS 2007 5437; neu Art. 85c Abs. 1 AIG [SR 142.20]) können Ehegatten und ledige Kinder unter 18 Jahren von in der Schweiz vorläufig aufgenommenen Personen und vorläufig aufgenommenen Flüchtlingen frühestens drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme nachgezogen und in diese eingeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass sie mit diesen zusammenwohnen (Bst. a), dass eine bedarfsgerechte Wohnung vorhanden (Bst. b) und die Familie nicht auf Sozialhilfe angewiesen ist (Bst. c), sie sich in der am Wohnort gesprochenen Landessprache verständigen können (Bst. d) und die nachziehende Person keine jährlichen Ergänzungsleistungen nach dem ELG (SR 831.30) bezieht oder wegen des Familiennachzugs beziehen könnte (Bst. e). Diese Bestimmung wird in materieller Hinsicht in der Verordnung vom 24. Oktober 2007 über Zulassung, Aufenthalt und Erwerbstätigkeit (VZAE, SR 142.201) konkretisiert. Gemäss Art. 74 Abs. 3 VZAE ist ein Familiennachzugsgesuch innerhalb von fünf Jahren zu stellen, sobald die zeitlichen Voraussetzungen gemäss Art.”
Nelle istanze ai sensi dell'art. 85c LStrI il margine di apprezzamento del SEM nella verifica della proporzionalità è limitato nella misura in cui si tratta di persone a cui è stata riconosciuta la qualifica di rifugiato per motivi di protezione sopravvenuti (cfr. TAF 2024 VII/5).
“BVGE 2024 VII/5 Entscheiddatum: 02.08.2024Publikationsdatum: 27.03.2025 2024 VII/5 Auszug aus dem Urteil der Abteilung VI i.S. A. gegen Staatssekretariat für Migration F—3314/2020 vom 2. August 2024 Ausländerrecht. Familiennachzug. Erfordernis der Sozialhilfeunabhängigkeit. Neue Rechtsprechung des EGMR. Verletzung der Mitwirkungspflicht. Art. 13 BV. Art. 85c AIG. Art. 13 VwVG. Art. 3, Art. 9, Art. 10, Art. 18 KRK. Art. 8 EMRK. 1. Nichterfüllung des gemäss Ausländer- und Integrationsgesetz verlangten Kriteriums der Sozialhilfeunabhängigkeit für den Familiennachzug (E. 3). 2. Voraussetzungen für einen gerechtfertigten Eingriff in das Recht auf Familienleben gemäss Art. 8 Ziff. 2 EMRK (E. 4.3). 3. Erfordernis der Sozialhilfeunabhängigkeit bei Familiennachzugsgesuchen. Im Lichte der Rechtsprechung des EGMR zur Verhältnismässigkeitsprüfung besteht ein eingeschränkter Beurteilungsspielraum bei Gesuchen von Personen, denen die Flüchtlingseigenschaft aufgrund von Nachfluchtgründen zuerkannt wurde (E. 5.1 f.). 4. Trotz Höhergewichtung des privaten Interesses Ablehnung des Familiennachzugs aufgrund der Verletzung der Mitwirkungspflicht (E. 5.3.8). Droit des étrangers. Regroupement familial. Condition d'indépendance de l'aide sociale. Nouvelle jurisprudence de la CourEDH. Violation de l'obligation de collaborer. Art. 13 Cst. Art. 85c LEI. Art. 13 PA.”
“Non-respect du critère d'indépendance de l'aide sociale pour bénéficier du regroupement familial selon la loi sur les étrangers et l'intégration (consid. 3). 2. Conditions permettant de justifier une ingérence dans l'exercice du droit au respect de la vie familiale au sens de l'art. 8 par. 2 CEDH (consid. 4.3). 3. Exigence de l'indépendance de l'aide sociale dans le cadre de demandes de regroupement familial. A la lumière de la jurisprudence de la CourEDH relative à l'examen de la proportionnalité, la marge d'appréciation concernant les demandes de personnes auxquelles la qualité de réfugié a été reconnue sur la base de motifs survenus après la fuite est limitée (consid. 5.1 s.). 4. En dépit du poids prépondérant accordé à l'intérêt privé, refus du regroupement familial en raison de la violation de l'obligation de collaborer (consid. 5.3.8). Diritto degli stranieri. Ricongiungimento familiare. Requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale. Nuova giurisprudenza della CorteEDU. Violazione dell'obbligo di collaborare. Art. 13 Cost. Art. 85c LStrI. Art. 13 PA. Art. 3, art. 9, art. 10, art. 18 della Convenzione del 20 novembre 1989 sui diritti del fanciullo. Art. 8 CEDU. 1. Inadempimento del requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale per il ricongiungimento familiare posto dalla legge sugli stranieri e la loro integrazione (consid. 3). 2. Condizioni per un'ingerenza giustificata nel diritto al rispetto della vita familiare ai sensi dell'art. 8 par. 2 CEDU (consid. 4.3). 3. Requisito dell'indipendenza dall'aiuto sociale nell'ambito di richieste di ricongiungimento familiare. Alla luce della giurisprudenza della CorteEDU relativa all'esame della proporzionalità il margine di apprezzamento, riguardanti persone la cui qualità di rifugiato è stata riconosciuta sulla base di motivi insorti dopo la fuga, è limitato (consid. 5.1 seg.). 4. Nonostante la prevalenza dell'interesse privato, rifiuto del ricongiungimento familiare in ragione della violazione dell'obbligo di collaborare (consid. 5.3.8). Der Beschwerdeführer reiste am 2.”