(art. 51 LACI) Les travailleurs qui n’ont pas encore atteint l’âge minimum pour cotiser à l’AVS sont assimilés aux travailleurs assujettis au paiement des cotisations.
3 commentaries
Les personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge minimum pour l'obligation de cotiser à l'AVS sont assimilées aux travailleurs assujettis aux cotisations conformément à l'art. 73 OACI et ont ainsi droit à l'indemnité en cas d'insolvabilité (pas de limite d'âge légale pour l'accès aux prestations).
“Or, dans le domaine de l'indemnité en cas d'insolvabilité, la loi ne pose aucune restriction en ce qui concerne l'âge minimal permettant l'accès aux prestations. (…)” (pag. 423) Il medesimo autore in “Assurance-chômage et service public de l’emploi”, Ed. Schulthess 2019, rileva inoltre che: " (…) 721 II existe cinq motifs d'ouverture du droit. Ceux-ci sont rattachés à diverses phases de la procédure d'exécution forcée contre l'employeur insolvable. Selon l'art. 51 al. 1 LACI, les travailleurs assujettis au paiement de cotisations, qui sont au service d'un employeur insolvable sujet a une procédure d'exécution forcée en Suisse (cf. art. 46 LP) ou employant des travailleurs en Suisse, ont droit à une indemnité en cas d'insolvabilité: (…)” Questo autore, alla nota 671, precisa che: " Cet assujettissement est une condition du droit. II y a cependant une exception. Elle concerne Ies travailleurs n'ayant pas atteint l'âge pour cotiser a l'AVS. Ceux-ci ont droit à l'indemnité (art. 73 OACI). A noter que ceux occupant une position assimilable à celle d'un employeur (et leur conjoint), n'y ont pas droit, même s'ils ont cotisé (art. 51 al. 2 LACI; DTA 2016 p. 239; TF, 8C_865/2015; TFA, C 160/05 ; N 601 ss). Ne sont pas déterminants le fait que les cotisations aient été payées et le fait que le travailleur ait bénéficié d'une autorisation de travailler.” (pag. 148) 2.4. Come esposto in precedenza (cfr. consid.2.1), secondo l’art. 51 cpv. 1 LADI hanno diritto all’indennità per insolvenza “i lavoratori soggetti all’obbligo di contribuzione”. L’art. 2 cpv. 2 lett. c LADI stabilisce che “sono esonerati dall’obbligo di pagare i contributi i lavoratori, dalla fine del mese in cui raggiungono l’età di riferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 LAVS”. L’art. 21 LAVS (“Età di riferimento e rendita di vecchiaia”) stabilisce al cpv.1 che “le persone che hanno compiuto i 65 anni (età di riferimento) hanno diritto a una rendita di vecchiaia senza riduzioni né supplementi” e al cpv.”
“Il s'agit des personnes tenues de cotiser sur le revenu d'une activité dépendante au sens des art. 2 al. 1 let. a LACI et 5 LAVS. Ce qui est déterminant, c'est le fait que les créances salariales couvertes par l'assurance insolvabilité correspondent à une période où les travailleurs ont été tenus de payer des cotisations à l'assurance-chômage au sens de l'art. 2 al. 1 let. a LACI. Peu importe donc le statut des personnes au moment de la demande d'indemnité. Une période minimale de cotisation n'est pas requise (FF 1980 III 612), pas plus qu'un domicile en Suisse (ATF 132 V 82 consid. 5.5 p. 91) ou une autorisation de travailler en bonne et due forme (DTA 1992 p. 94 consid. 3 p. 97). Les frontaliers ont droit à l'indemnité (ATF 112 V 143; FF 1980 III 613); les saisonniers également. 5 Les personnes dispensées de payer des cotisations au sens de l'art. 2 al. 2 LACI n'ont pas droit à l'indemnité en cas d'insolvabilité, sauf celles qui n'ont pas encore atteint l'âge minimum pour cotiser à l'AVS (art. 73 OACI). Contrairement à ce que prévoit l'art. 8 al. 1 let. d LACI dans le domaine de l'indemnité de chômage, il n'est pas nécessaire d'avoir terminé la scolarité pour avoir droit à l'indemnité en cas d'insolvabilité (Burgherr, Die Insolvenzentschädigung [...] p. 37; avis contraires: Nussbaumer, Arbeitslosenversicherung [...] p. 2356 N 590, ainsi que p. 2358 N 595; Gerhards, AVIG-Kommentar, vol. I p. 553 N 3 ad art. 51). En tous les cas, ni la loi, ni l'ordonnance n'excluent expressément les jeunes personnes, encore à l'école, du droit à cette prestation. Le fait que les jeunes personnes en question ont peut-être moins besoin d'un salaire que celles en âge de bénéficier de l'indemnité de chômage n'empêche pas qu'elles ont droit à la protection conférée par les art. 51 ss LACI. Du reste, chaque fois que le droit aux prestations de chômage est soumis à une condition de nécessité, la loi le précise (exemple : art. 14 al. 2 LACI). Or, dans le domaine de l'indemnité en cas d'insolvabilité, la loi ne pose aucune restriction en ce qui concerne l'âge minimal permettant l'accès aux prestations.”
“Ne sont pas déterminants le fait que les cotisations aient été payées et le fait que le travailleur ait bénéficié d’une autorisation de travailler”. 2.4. Nella Prassi LADI II (Indennità per insolvenza), emessa dalla Segreteria di Stato dell'economica (SECO) quale autorità di sorveglianza che deve adoperarsi per garantire un'applicazione uniforme del diritto ed impartire le istruzioni generali (cfr. art. 110 LADI; STF 8C_756/2020 del 3 agosto 2021 consid. 3.2.3.; STFA C 195/03 del 19 agosto 2004; STFA C 176/00 del 10 marzo 2003, consid. 3; STFA C 260/99 dell'8 agosto 2001, consid. 6b e DTF 127 V 57 consid. 3a pag. 61), al p.to B9 modificato nel luglio 2018, è sottolineato: " AVENTI DIRITTO B9 I lavoratori soggetti all’obbligo contributivo al servizio di un datore di lavoro insolvente che sottostà a una procedura d’esecuzione forzata in Svizzera o che occupa in Svizzera lavoratori, hanno diritto all’II. I lavoratori che non hanno ancora raggiunto l’età minima di contribuzione per l'AVS sono parificati ai lavoratori soggetti all’obbligo contributivo (art. 73 OADI). L’età limite per l’II corrisponde all’età normale della pensione AVS, dato che a quel momento viene meno l’obbligo contributivo. Il diritto all’II non deve soddisfare altre condizioni oltre a quella dell’esercizio di un’attività salariata soggetta a contribuzione. In particolare, non è determinante la condizione della residenza o del domicilio, per cui anche i frontalieri o i lavoratori che risiedono all’estero possono chiedere l’II. Non è neppure determinante il fatto che i contributi sociali siano stati effettivamente versati oppure che il lavoratore disponga un permesso di lavoro valido. In base all’articolo 11 LLN, gli organi esecutivi sono tenuti a segnalare per accertamento all’organo cantonale competente in materia di lotta contro il lavoro nero gli indizi e i casi sospetti di lavoro nero.” Le direttive amministrative - come la Prassi LADI emanata dalla SECO - non costituiscono norme giuridiche e non sono vincolanti per il giudice delle assicurazioni sociali (cfr.”
Selon la pratique du SECO (B9), pour le droit découlant de l'art. 73 OACI, outre le paiement du salaire, aucune autre condition n'est requise : le domicile/résidenÎ, le versement effectif des cotisations sociales ou une autorisation de travail valable ne sont donc pas déterminants ; les frontaliers et les personnes domiciliées à l'étranger peuvent également prétendre à ce droit. Cette présentation correspond à la pratique administrative ; toutefois, les directives administratives, comme cette pratique, ne lient pas juridiquement les tribunaux de la sécurité sociale.
“La cassa deve conteggiare i contributi prescritti con gli organi competenti e dedurre ai lavoratori la parte dei contributi da loro dovuta (cfr. art. 52 cpv. 2 LADI). 2.2. Nella “Prassi LADI II (Indennità per insolvenza)”, nella sua versione in vigore dal 1° gennaio 2024, la Segreteria di Stato dell'economia (SECO), quale autorità di sorveglianza che deve adoperarsi per garantire un'applicazione uniforme del diritto ed impartire le istruzioni generali (cfr. art. 110 LADI; STFA C 340/00 dell’8 aprile 2004, consid. 4; STFA C 176/00 del 10 marzo 2003, consid. 3; STFA C 260/99 dell'8 agosto 2001, consid. 6b e DTF 127 V 57, consid. 3a pag. 61), ha rilevato: " (…) B9 I lavoratori soggetti all’obbligo contributivo al servizio di un datore di lavoro insolvente che sottostà a una procedura d’esecuzione forzata in Svizzera o che occupa in Svizzera lavoratori, hanno diritto all’II. I lavoratori che non hanno ancora raggiunto l’età minima di contribuzione per l'AVS sono parificati ai lavoratori soggetti all’obbligo contributivo (art. 73 OADI). L’età limite per l’II corrisponde all’età di riferimento (art. 21 cpv. 1 LAVS), dato che a quel momento viene meno l’obbligo contributivo. Il diritto all’II non deve soddisfare altre condizioni oltre a quella dell’esercizio di un’attività salariata soggetta a contribuzione. In particolare, non è determinante la condizione della residenza o del domicilio, per cui anche i frontalieri o i lavoratori che risiedono all’estero possono chiedere l’II. Non è neppure determinante il fatto che i contributi sociali siano stati effettivamente versati oppure che il lavoratore disponga un permesso di lavoro valido. In base all’articolo 11 LLN, gli organi esecutivi sono tenuti a segnalare per accertamento all’organo cantonale competente in materia di lotta contro il lavoro nero gli indizi e i casi sospetti di lavoro nero. (…)” Sulla portata delle direttive amministrative, cfr. STF 8C_769/2021 del 3 maggio 2022 consid. 3.3.; STF 9C_270/2021 del 30 dicembre 2021 consid.”
“Ne sont pas déterminants le fait que les cotisations aient été payées et le fait que le travailleur ait bénéficié d’une autorisation de travailler”. 2.4. Nella Prassi LADI II (Indennità per insolvenza), emessa dalla Segreteria di Stato dell'economica (SECO) quale autorità di sorveglianza che deve adoperarsi per garantire un'applicazione uniforme del diritto ed impartire le istruzioni generali (cfr. art. 110 LADI; STF 8C_756/2020 del 3 agosto 2021 consid. 3.2.3.; STFA C 195/03 del 19 agosto 2004; STFA C 176/00 del 10 marzo 2003, consid. 3; STFA C 260/99 dell'8 agosto 2001, consid. 6b e DTF 127 V 57 consid. 3a pag. 61), al p.to B9 modificato nel luglio 2018, è sottolineato: " AVENTI DIRITTO B9 I lavoratori soggetti all’obbligo contributivo al servizio di un datore di lavoro insolvente che sottostà a una procedura d’esecuzione forzata in Svizzera o che occupa in Svizzera lavoratori, hanno diritto all’II. I lavoratori che non hanno ancora raggiunto l’età minima di contribuzione per l'AVS sono parificati ai lavoratori soggetti all’obbligo contributivo (art. 73 OADI). L’età limite per l’II corrisponde all’età normale della pensione AVS, dato che a quel momento viene meno l’obbligo contributivo. Il diritto all’II non deve soddisfare altre condizioni oltre a quella dell’esercizio di un’attività salariata soggetta a contribuzione. In particolare, non è determinante la condizione della residenza o del domicilio, per cui anche i frontalieri o i lavoratori che risiedono all’estero possono chiedere l’II. Non è neppure determinante il fatto che i contributi sociali siano stati effettivamente versati oppure che il lavoratore disponga un permesso di lavoro valido. In base all’articolo 11 LLN, gli organi esecutivi sono tenuti a segnalare per accertamento all’organo cantonale competente in materia di lotta contro il lavoro nero gli indizi e i casi sospetti di lavoro nero.” Le direttive amministrative - come la Prassi LADI emanata dalla SECO - non costituiscono norme giuridiche e non sono vincolanti per il giudice delle assicurazioni sociali (cfr.”
OACI art. 73 n. 1 Le droit suppose en règle générale que la personne concernée soit assujettie à l'obligation de cotiser ou soit réputée être une salariée assujettie aux cotisations. Sont expressément exclus les personnes n'ayant pas encore atteint l'âge d'assujettissement aux cotisations AVS (les « Unteralterne ») : celles-ci sont toutefois assimilées. En revanche, les personnes qui occupent une position assimilée à celle d'un employeur (ainsi que leur conjoint) n'ont aucun droit, même si des cotisations ont été versées ; il n'est pas déterminant que des cotisations aient été payées ni qu'une autorisation de travail soit en vigueur.
“Or, dans le domaine de l'indemnité en cas d'insolvabilité, la loi ne pose aucune restriction en ce qui concerne l'âge minimal permettant l'accès aux prestations. (…)” (pag. 423) Il medesimo autore in “Assurance-chômage et service public de l’emploi”, Ed. Schulthess 2019, rileva inoltre che: " (…) 721 II existe cinq motifs d'ouverture du droit. Ceux-ci sont rattachés à diverses phases de la procédure d'exécution forcée contre l'employeur insolvable. Selon l'art. 51 al. 1 LACI, les travailleurs assujettis au paiement de cotisations, qui sont au service d'un employeur insolvable sujet a une procédure d'exécution forcée en Suisse (cf. art. 46 LP) ou employant des travailleurs en Suisse, ont droit à une indemnité en cas d'insolvabilité: (…)” Questo autore, alla nota 671, precisa che: " Cet assujettissement est une condition du droit. II y a cependant une exception. Elle concerne Ies travailleurs n'ayant pas atteint l'âge pour cotiser a l'AVS. Ceux-ci ont droit à l'indemnité (art. 73 OACI). A noter que ceux occupant une position assimilable à celle d'un employeur (et leur conjoint), n'y ont pas droit, même s'ils ont cotisé (art. 51 al. 2 LACI; DTA 2016 p. 239; TF, 8C_865/2015; TFA, C 160/05 ; N 601 ss). Ne sont pas déterminants le fait que les cotisations aient été payées et le fait que le travailleur ait bénéficié d'une autorisation de travailler.” (pag. 148) 2.4. Come esposto in precedenza (cfr. consid.2.1), secondo l’art. 51 cpv. 1 LADI hanno diritto all’indennità per insolvenza “i lavoratori soggetti all’obbligo di contribuzione”. L’art. 2 cpv. 2 lett. c LADI stabilisce che “sono esonerati dall’obbligo di pagare i contributi i lavoratori, dalla fine del mese in cui raggiungono l’età di riferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 LAVS”. L’art. 21 LAVS (“Età di riferimento e rendita di vecchiaia”) stabilisce al cpv.1 che “le persone che hanno compiuto i 65 anni (età di riferimento) hanno diritto a una rendita di vecchiaia senza riduzioni né supplementi” e al cpv.”
“Ils peuvent en revanche bénéficier à certaines conditions de droits acquis ou en cours d'acquisition se rapportant à des périodes durant lesquelles ils étaient parties à. un rapport de travail (v. 9a N 3). Sauf exceptions, les différentes indemnités ne sont donc attribuées qu'aux personnes ayant le statut de salarié. (pag. 64) (…). 12 Lettre c. – Les personnes visées à la let. c n'ont pas droit aux prestations, de sorte qu'il était logique de les dispenser de contribuer.” (pag. 66) Rubin, inoltre, in Assurance-chômage et service public de l'emploi, Ed. Schulthess 2019, N. 721 pag. 149, precisa che “les travailleurs assujettis au paiement de cotisations 671 (…) ont droit à une indemnité en cas d’insolvabilité”. La nota 671 enuncia che “cet assujettissement est une condition du droit. Il y a cependant une exception. Elle concerne les travailleurs n’ayant pas atteint l’âge pour cotiser à l’AVS. Ceux-ci ont droit à l’indemnité (art. 73 OACI). A noter que ceux occupant une position assimilable à celle d’un employeur (et leur conjoint), n’y ont pas droit, même s’ils ont cotisé (art. 51 al. 2 LACI ; DTA 2016 p. 239 ; TF, 8C_865/2015 ; TFA, C 160/05 ; N 601 ss). Ne sont pas déterminants le fait que les cotisations aient été payées et le fait que le travailleur ait bénéficié d’une autorisation de travailler”. 2.4. Nella Prassi LADI II (Indennità per insolvenza), emessa dalla Segreteria di Stato dell'economica (SECO) quale autorità di sorveglianza che deve adoperarsi per garantire un'applicazione uniforme del diritto ed impartire le istruzioni generali (cfr. art. 110 LADI; STF 8C_756/2020 del 3 agosto 2021 consid. 3.2.3.; STFA C 195/03 del 19 agosto 2004; STFA C 176/00 del 10 marzo 2003, consid. 3; STFA C 260/99 dell'8 agosto 2001, consid. 6b e DTF 127 V 57 consid. 3a pag. 61), al p.to B9 modificato nel luglio 2018, è sottolineato: " AVENTI DIRITTO B9 I lavoratori soggetti all’obbligo contributivo al servizio di un datore di lavoro insolvente che sottostà a una procedura d’esecuzione forzata in Svizzera o che occupa in Svizzera lavoratori, hanno diritto all’II.”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.