A composition or a similar procedure approved by a foreign authority shall be recognised in Switzerland. Articles 166–170 and 174a –174c apply by analogy.1Creditors domiciled in Switzerland shall be heard.
Sentence amended by No I of the FA of 16 March 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 3263;BBl 2017 4125). ↩
15 commentaries
Nella misura in cui è applicabile l'art. 175 LDIP, la curatriÎ nazionale può, per ragioni di economia procedurale, rinunciare a redigere un inventario separato se gli amministratori esteri hanno già effettuato stime di valore. La procedura nazionale va, per quanto possibile, coordinata con la procedura principale estera.
“Die Beschwerdeführerin übergeht schliesslich, dass das inländische Verfahren soweit als möglich mit dem ausländischen Hauptverfahren zu koordinieren ist (vgl. Art. 174b i.V.m. Art. 175 IPRG). Bei der Durchführung des Hilfsstundungsverfahrens - hier angeordnet mit der Anerkennung der Eröffnung des australischen Sanierungsverfahrens - hat der Sachwalter nur einen Teil der ihm normalerweise nach Art. 299 ff. SchKG obliegenden Aufgaben wahrzunehmen (BOPP, Sanierungsverfahren, a.a.O., S. 282). Soweit die Beschwerdeführerin von "ignorierten Vermögenswerten" der Beschwerdegegnerin in der Schweiz spricht, wehrt sie sich im Wesentlichen dagegen, dass die Sachwalterin (gemäss ihrem Bericht vom 22. Mai 2022) auf eine separate Inventaraufnahme aus verfahrensökonomischen Gründen verzichtet hat, weil eine wertmässige Schätzung durch die australischen Administratoren bereits vorgenommen worden sei; dabei hat die Sachwalterin auf das Gläubigerzirkular vom 8. März 2023 verwiesen. Gegen eine Weigerung der Sachwalterin betreffend Inventarschätzung ist die Beschwerde nach Art. 17 SchKG im Fall eines hinreichenden schutzwürdigen Interesses nicht ausgeschlossen (BAUER/LUGINBÜHL, in: Basler Kommentar, Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs, 3.”
“Die Beschwerdeführerin übergeht schliesslich, dass das inländische Verfahren soweit als möglich mit dem ausländischen Hauptverfahren zu koordinieren ist (vgl. Art. 174b i.V.m. Art. 175 IPRG). Bei der Durchführung des Hilfsstundungsverfahrens - hier angeordnet mit der Anerkennung der Eröffnung des australischen Sanierungsverfahrens - hat der Sachwalter nur einen Teil der ihm normalerweise nach Art. 299 ff. SchKG obliegenden Aufgaben wahrzunehmen (BOPP, Sanierungsverfahren, a.a.O., S. 282). Soweit die Beschwerdeführerin von "ignorierten Vermögenswerten" der Beschwerdegegnerin in der Schweiz spricht, wehrt sie sich im Wesentlichen dagegen, dass die Sachwalterin (gemäss ihrem Bericht vom 22. Mai 2022) auf eine separate Inventaraufnahme aus verfahrensökonomischen Gründen verzichtet hat, weil eine wertmässige Schätzung durch die australischen Administratoren bereits vorgenommen worden sei; dabei hat die Sachwalterin auf das Gläubigerzirkular vom 8. März 2023 verwiesen. Gegen eine Weigerung der Sachwalterin betreffend Inventarschätzung ist die Beschwerde nach Art. 17 SchKG im Fall eines hinreichenden schutzwürdigen Interesses nicht ausgeschlossen (BAUER/LUGINBÜHL, in: Basler Kommentar, Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs, 3.”
Secondo la prassi, l'art. 175 LDIP è applicabile anche alle procedure di successione ausiliarie. Sebbene l'art. 175 LDIP rinvii espressamente soltanto agli artt. 166–170 e 174a–174c LDIP, la giurisprudenza ritiene tuttavia che, per analogia, anche gli artt. 172–174 LDIP trovino applicazione nella procedura di successione ausiliaria.
“A., Art. 175 N 26). Die Vorinstanz an- erkannte mit Entscheid vom 3. Januar 2022 die australische External Administration als Eröffnung eines insolvenzrechtlichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG an. Zugleich eröffnete sie über die hiesigen Vermögenswerte der Beschwerdegegnerin ein Hilfsnachlassverfahren. Als Co-Sachwalter bestellte sie Y2._____ und Y1._____ sowie die C._____ AG (act. 16). Dieser Entscheid ist unangefochten rechtskräftig geworden. - 13 - 4.3.Obwohl Art. 175 IPRG nur auf die Art. 166–170 IPRG und Art. 174a–174c IPRG verweist, sind sinngemäss auch die Art. 172–174 IPRG auf das Hilfsnachlassverfahren anwendbar (vgl. BSK IPRG-Bopp,”
In mancanza di trattati di diritto internazionale o di trattati bilaterali tra la Svizzera e lo Stato interessato, il riconoscimento in Svizzera dell'omologazione estera di un contratto successorio o di una procedura analoga avviene secondo le disposizioni nazionali (art. 166 ff. LDIP), fatte salve eventuali disposizioni contrarie di accordi di diritto internazionale.
“Le condizioni e gli effetti del riconoscimento in Svizzera di un decreto stra- niero di fallimento e, per analogia (art. 175 LDIP [RS 291]), di una decisione di omologazione di concordato o di procedimenti analoghi sono regolati dagli artt. 166 segg. LDIP, fatti salvi eventuali trattati internazionali (art. 1 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LDIP), inesistenti nelle relazioni tra la Svizzera e l'Italia.”
“Le condizioni e gli effetti del riconoscimento in Svizzera di un decreto stra- niero di fallimento e, per analogia (art. 175 LDIP [RS 291]), di una decisione di omologazione di concordato o di procedimenti analoghi sono regolati dagli artt. 166 segg. LDIP, fatti salvi eventuali trattati internazionali (art. 1 cpv. 1 lett. d e cpv. 2 LDIP), inesistenti nelle relazioni tra la Svizzera e l'Italia.”
Occorre distinguere tra il riconoscimento del provvedimento di apertura e quello del piano di composizione del passivo. Gli effetti derivanti dal riconoscimento devono essere determinati caso per caso; il rinvio alle disposizioni del diritto concorsuale avviene solo per analogia, al fine di tenere conto delle particolarità della procedura di ristrutturazione estera.
“Welche Wirkungen die Anerkennung des ausländischen Sanierungsverfahren ergeben, hat der Gesetzgeber bewusst offen geregelt. Die Verweisung in Art. 175 IPRG auf die konkursrechtlichen Bestimmungen gilt lediglich sinngemäss, um einzelfallbezogen auf die Besonderheiten des Sanierungsverfahrens einzugehen (Botschaft vom 10. November 1982 zum IPR-Gesetz, BBl 1983 263, Ziff. 210.6; Botschaft vom 24. Mai 2017 zur Änderung des IPRG [11. Kapitel: Konkurs und Nachlassvertrag], BBl 2017 4125, Ziff. 2.1, ad Art. 175). Dabei ist zwischen der Anerkennung des Eröffnungsbeschlusses und derjenigen des Nachlassplanes zu unterscheiden (BOPP, in: Basler Kommentar, a.a.O., N. 26 zu Art. 175), worauf die Vorinstanz zutreffend hingewiesen hat.”
LDIP art. 175 n. 11 L'art. 175 LDIP comprenÞ, oltre alle forme di contratto successorio note in Svizzera, anche altri procedimenti esteri di risanamento. Riconoscibili possono essere sia l'apertura di tale procedimento sia le misure di sospensione connesse o il piano successorio.
“Gegenstand der Anerkennung nach Art. 175 IPRG sind nicht nur ausländische Verfahren, die von der Typologie her einem der in der Schweiz gängigen Nachlassvertragstypen - Stundungs-, Dividenden- und Liquidationsvergleich - entsprechen, sondern auch andere ausländische Formen von Sanierungsverfahren (BOPP, in: Basler Kommentar, Internationales Privatrecht, 4. Aufl. 2021, N. 4 zu Art. 175; BRACONI, in: Commentaire romand, LDIP/CL, 2011, N. 10 zu Art. 175). Anerkennungsfähig kann auch das mit der Eröffnung eines ausländischen Nachlassverfahrens einhergehende Stundungsverfahren sein (BGE137 III 138 E. 2.1; BRACONI, a.a.O., N. 11 zu Art. 175).”
“De plus, une telle reconnaissance abstraite de leur qualité de liquidateurs étrangers en Suisse leur aurait permis de se prévaloir de leur qualité d'organes des sociétés étrangères en liquidation et d'accomplir à ce titre directement des actes juridiques en Suisse, notamment de solliciter des renseignements des banques et d'ordonner des transferts de fonds, sans contrôle du juge suisse. Or, selon les normes du chapitre 11 de la LDIP (art. 166 ss LDIP), les liquidateurs, en tant qu'administrateurs de la faillite étrangère, étaient seulement habilités à requérir les mesures conservatoires prévues aux art. 162 à 165 et 170 LP après le dépôt des requêtes en reconnaissance des décisions de faillite rendues à l'étranger (art. 168 LDIP). 3.1.3 Un concordat ou une procédure analogue homologuée par une juridiction étrangère est reconnu en Suisse conformément aux art. 166 à 170 LDIP, concernant la reconnaissance d'une faillite étrangère, applicables par analogie (art. 175 LDIP). Par procédure analogue, la doctrine entend les mesures d'assainissement qui ne reposent pas sur un arrangement entre le débiteur et les créanciers ou qui ne sont pas subordonnées à l'acceptation d'une majorité de créanciers (Braconi, op. cit., n. 10 ad art. 175 LDIP). 3.1.4 La reconnaissance d'une décision étrangère doit être refusée en Suisse si elle est manifestement incompatible avec l'ordre public suisse (art. 27 al. 1 LDIP). La sauvegarde de l’ordre public de l’Etat requis peut porter sur le fond du litige (ordre public "matériel"; art. 27 al. 1 LDIP) ou sur les aspects fondamentaux de la procédure (ordre public "procédural"; art. 27 al. 2 LDIP) (ATF 142 III 180 consid. 3.2; Bucher, Commentaire romand, Loi sur le droit international privé, Convention de Lugano, 2011, n. 1 ad art. 27 LDIP). De manière générale, la réserve de l'ordre public doit permettre au juge de ne pas apporter la protection de la justice suisse à des situations qui heurtent de manière choquante les principes les plus essentiels de l'ordre juridique, tel qu'il est conçu en Suisse. En tant que clause d'exception, la réserve de l'ordre public doit être interprétée de manière restrictive, spécialement en matière de reconnaissance et d'exécution des jugements étrangers, où sa portée est plus étroite que pour l'application directe du droit étranger (effet atténué de l'ordre public); la reconnaissance de la décision étrangère constitue la règle, dont il ne faut pas s'écarter sans de bonnes raisons (ATF 126 III 101 consid.”
Nel riconoscimento di una procedura di ristrutturazione estera va operata una distinzione tra il riconoscimento del provvedimento di apertura e quello del piano di composizione. Il rinvio contenuto nell'art. 175 LDIP alle disposizioni del diritto fallimentare va applicato per analogia e in base al caso concreto.
“Welche Wirkungen die Anerkennung des ausländischen Sanierungsverfahren ergeben, hat der Gesetzgeber bewusst offen geregelt. Die Verweisung in Art. 175 IPRG auf die konkursrechtlichen Bestimmungen gilt lediglich sinngemäss, um einzelfallbezogen auf die Besonderheiten des Sanierungsverfahrens einzugehen (Botschaft vom 10. November 1982 zum IPR-Gesetz, BBl 1983 263, Ziff. 210.6; Botschaft vom 24. Mai 2017 zur Änderung des IPRG [11. Kapitel: Konkurs und Nachlassvertrag], BBl 2017 4125, Ziff. 2.1, ad Art. 175). Dabei ist zwischen der Anerkennung des Eröffnungsbeschlusses und derjenigen des Nachlassplanes zu unterscheiden (BOPP, in: Basler Kommentar, a.a.O., N. 26 zu Art. 175), worauf die Vorinstanz zutreffend hingewiesen hat.”
Se le parti contraenti sono la seÞ principale estera e non la succursale svizzera, non si tratta di crediti connessi alla succursale. In tali casi non può essere fatto valere l'art. 175 LDIP (in combinazione con l'art. 172 cpv. 1 lett. c LDIP).
“A., Art. 50 N 7). 4.4.Die Beschwerdeführerin macht geltend, sie habe der Beschwerdegegnerin eine Lie- genschaft vermietet. In ihrem Mietschlichtungsbegehren bezeichnete sie die "B._____ Ltd[,] ..." als beklagte Partei (act. 97/4/18). Die Beschwerdeführerin hat ihre Liegenschaft folglich nicht an die Schweizer Zweigniederlassung, sondern an die australische Hauptnie- derlassung der Beschwerdegegnerin vermietet. Ihre Forderung ist daher nicht als zweig- niederlassungsbezogene Drittklassforderung zu qualifizieren. Gleiches gilt für das Share Purchase Agreement vom 14./15. September 2018, aus welchem die Beschwerdeführerin einen weiteren Anspruch ableitet. Vertragspartner ist auch hier der australische Hauptsitz und nicht die Schweizer Zweigniederlassung der Beschwerdegegnerin (act. 97/4/21). Die Beschwerdeführerin macht damit keine zweigniederlassungsbezogenen Forderungen gel- tend. Entsprechend kann sie sich im vorliegenden Verfahren nicht auf Art. 175 IPRG in Verbindung mit Art. 172 Abs. 1 lit. c IPRG berufen. - 14 - 4.5.Die Sachwalterin führte am 13. Februar 2023 einen Schuldenruf im Sinne von Art. 300 SchKG durch (act. 50/2). Soweit die Beschwerdeführerin rügt, die Sachwalterin hätte nach diesem Schuldenruf auch ihre Forderungen inventarisieren müssen, kann ihr nicht gefolgt werden: Ein Hilfsnachlassverfahren schützt, wie oben dargelegt, nur die pri- vilegierten Gläubiger von Art. 172 Abs. 1 IPRG. Anders als ein ordentliches Nachlassver- fahren verfolgt ein Hilfsnachlassverfahren eine eingeschränkte Zielsetzung. Entsprechend durfte sich die Sachwalterin darauf beschränken, nur die privilegierten Forderungen im Sinne von Art. 172 Abs. 1 IPRG zu erfassen (Bopp, Sanierung im Internationalen Insol- venzrecht der Schweiz, Basel 2004, S. 283; BSK IPRG-Bopp,”
Nella prassi, l'autorità competente, in seÞ di riconoscimento di un contratto successorio straniero ai sensi dell'art. 175 LDIP, convoÊ i creditori noti domiciliati o con seÞ in Svizzera per l'audizione; ciò è stato fatto nel procedimento concreto.
“Oktober 2022 als Eröffnung eines insolvenzrechtlichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG ab dem 3. Januar 2023 für das Gebiet der Schweiz anerkannt. Gleichzeitig wurde über das in der Schweiz belegene Vermögen der Schuldnerin ein Hilfsnachlassverfahren eröffnet und wurden hierfür Anordnungen getroffen (betreffend Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG, Einsetzung von Co-Sachwaltern: E.________ und F.________, Melbourne, sowie die C.________ AG, Mandatsleiter D.________, V.________/ZH). A.e. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung (in Australien), ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten. Das DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Subject to Deed of Company Arrangement". Zugleich erhielt die Gesellschaft ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen. A.f. Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die B.________ Limited beim Nachlassgericht das Begehren, das DOCA als Nachlassvertrag im Sinne von Art. 175 IPRG anzuerkennen. Das Nachlassgericht lud die bekannten Gläubiger mit Sitz bzw. Wohnsitz in der Schweiz zur Anhörung im Sinn von Art. 175 IPRG vor. A.g. Mit Urteil vom 20. Juli 2023 anerkannte das Nachlassgericht das die B.________ Limited betreffende DOCA vom 21. März/12. April 2023 als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweiz mit entsprechender Verbindlichkeit für sämtliche Gäubiger mit (Wohn-) Sitz in der Schweiz (Urteilsdispositiv-Ziff. 1). Es erklärte das schweizerische Hilfsnachlassverfahren und die Stundungswirkungen nach Art. 297 SchKG für beendet (Urteilsdispositiv-Ziff. 2, 3). Die bisherigen Co-Sachwalter wurden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen (Urteilsdispositiv-Ziff. 4, 5). B. Gegen den Entscheid des Nachlassgerichts vom 20. Juli 2023 über die Anerkennung des ausländischen Nachlassvertrages gelangte die A.”
“Die Anerkennung gemäss Dispositiv-Ziffern 1 bis 6 wird im Schweizerischen Handelsamtsblatt und im Amtsblatt des Kantons Zürich veröffentlicht. 11.[Mitteilungen] 12.[Rechtsmittel der Beschwerde, Frist 10 Tage] Die Vorinstanz verlängerte die Stundungswirkung zweimal, zunächst bis 31. Mai 2023 und darauf bis am 31. Juli 2023 (act. 51; act. 65). 3. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung, ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten (act. 64/29). Dieses DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Sub- ject to Deed of Company Arrangement" (act. 64/30). Zugleich erhielt die Beschwerdegeg- nerin ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen (act. 62 S. 6 f.; act. 64/30 f.). Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die Beschwerdegegnerin bei der Vorinstanz folgendes Rechtsbegehren (act. 62 S. 2 f.): "1.Es sei das betreffend die Gesuchstellerin am 21. März 2023 beschlossene und am 12. April 2023 unterzeichnete Deed of Company Arrangement (DOCA) im Sinne von Art. 175 IPRG als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anzuerkennen. 2.Es sei die am 3. Januar 2023 verfügte und am 29. März 2023 bis 31. Mai 2023 verlängerte Stundung für die Dauer des vorliegenden Verfahrens zu verlängern, einstweilen längstens bis zum 31. Juli 2023. 3.Mit der Anerkennung gemäss Ziff. 1 seien die folgenden Anordnungen zu treffen: i.Es sei die die Gesuchstellerin betreffende Stundung aufzuheben. ii.Der Gesuchstellerin sei die Befugnis zur Geschäftsführung wieder zu übertragen. iii.Es sei das Hilfsverfahren betreffend die Gesuchstellerin, einschliesslich das Mandat von Y1._____ und Y2._____ sowie der C._____ AG als Co-Sachwalter zu beenden. iv.Y1._____ und Y2._____ sowie die C._____ AG seien als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG einzusetzen und es sei ihnen aufzutragen, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen.”
“Der Gesuchstellerin sei die Befugnis zur Geschäftsführung wieder zu übertragen. iii.Es sei das Hilfsverfahren betreffend die Gesuchstellerin, einschliesslich das Mandat von Y1._____ und Y2._____ sowie der C._____ AG als Co-Sachwalter zu beenden. iv.Y1._____ und Y2._____ sowie die C._____ AG seien als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG einzusetzen und es sei ihnen aufzutragen, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen. 4.Die vorstehenden Verfügungen seien amtlich zu publizieren und es seien die weiteren erforder- lichen Mitteilungen zu machen." In der Folge lud die Vorinstanz die bekannten Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz zur Anhörung vor (act. 75–77). Am 20. Juli 2023 erliess die Vorinstanz folgendes Urteil (act. 114 = act. 116): - 7 - 1.Das betreffend die Gesuchstellerin am 21. März 2023 beschlossene und am 12. April 2023 unterzeichnete Deed of Company Arrangement (DOCA) wird im Sinne von Art. 175 IPRG als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anerkannt. Demzufolge ist der Nachlassvertrag der Gesuchstellerin für sämtliche Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz verbindlich. 2.Das mit Entscheid vom 3. Januar 2023 über das in der Schweiz belegene Vermögen der Ge- suchstellerin eröffnete Hilfsnachlassverfahren wird beendet. 3.Demzufolge entfallen die Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG für das in der Schweiz belegene Vermögen der Gesuchstellerin. 4.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie der C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., wird die Ge- schäftsführung mit Einzelzeichnungsberechtigung über die Gesuchstellerin entzogen und die Befugnis zur Geschäftsführung wird der B._____, Melbourne, Zweigniederlassung Zürich, wie- der übertragen. 5.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie die C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., werden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläu- biger entsprechend dem DOCA sicherzustellen.”
LDIP art. 175 n. 7 Effetto del riconoscimento: Con il riconoscimento di un contratto successorio estero la procedura successoria ausiliaria svizzera e gli effetti di sospensione/moratoria ad essa connessi, riguardanti beni situati in Svizzera, possono essere terminati. Il debitore può quindi, in linê di principio, tornare a disporre liberamente del proprio patrimonio, salvo che la disposizione riconosciuta non preveÚ la liquidazione dei suoi beni.
“Gleichzeitig wurde über das in der Schweiz belegene Vermögen der Schuldnerin ein Hilfsnachlassverfahren eröffnet und wurden hierfür Anordnungen getroffen (betreffend Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG, Einsetzung von Co-Sachwaltern: E.________ und F.________, Melbourne, sowie die C.________ AG, Mandatsleiter D.________, V.________/ZH). A.e. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung (in Australien), ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten. Das DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Subject to Deed of Company Arrangement". Zugleich erhielt die Gesellschaft ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen. A.f. Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die B.________ Limited beim Nachlassgericht das Begehren, das DOCA als Nachlassvertrag im Sinne von Art. 175 IPRG anzuerkennen. Das Nachlassgericht lud die bekannten Gläubiger mit Sitz bzw. Wohnsitz in der Schweiz zur Anhörung im Sinn von Art. 175 IPRG vor. A.g. Mit Urteil vom 20. Juli 2023 anerkannte das Nachlassgericht das die B.________ Limited betreffende DOCA vom 21. März/12. April 2023 als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweiz mit entsprechender Verbindlichkeit für sämtliche Gäubiger mit (Wohn-) Sitz in der Schweiz (Urteilsdispositiv-Ziff. 1). Es erklärte das schweizerische Hilfsnachlassverfahren und die Stundungswirkungen nach Art. 297 SchKG für beendet (Urteilsdispositiv-Ziff. 2, 3). Die bisherigen Co-Sachwalter wurden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen (Urteilsdispositiv-Ziff. 4, 5). B. Gegen den Entscheid des Nachlassgerichts vom 20. Juli 2023 über die Anerkennung des ausländischen Nachlassvertrages gelangte die A.________ AG, mit Sitz in W.________/VD, mit Beschwerde an das Obergericht des Kantons Zürich. Sie beantragte die Feststellung, dass die Zürcher Behörden für das Gesuch der B.”
“Giusta l'art. 170 cpv. 1 LDIP, salvo che la LDIP disponga altrimenti, il rico- noscimento del decreto straniero di fallimento comporta, per i beni del debitore situati in Svizzera, le conseguenze giuridiche del fallimento previste dal diritto svizzero. Tale norma è applicabile anche in ambito concordatario, in virtù del rinvio di cui all'art. 175 LDIP. Con il riconoscimento di un concordato estero omologato cessano quindi gli effetti della moratoria (art. 308 cpv. 2 LEF in unione all'art. 170 cpv. 1 LDIP). Il debitore torna pertanto a poter disporre liberamente dei propri be- ni, salvo nel caso in cui il concordato preveda la liquidazione dei suoi beni (Lukas Bopp, in: Grolimund/Loacker/Schnyder [edit.], Basler Kommentar, Internationales Privatrecht, 4ª ed., Basilea 2020, n. 38 ad art. 175 LDIP).”
LDIP art. 175 n. 6 Si tratta di una decisione dell'istanza inferiore; pertanto non costituisÎ un precedente del Tribunale federale.
“Der Gesuchstellerin sei die Befugnis zur Geschäftsführung wieder zu übertragen. iii.Es sei das Hilfsverfahren betreffend die Gesuchstellerin, einschliesslich das Mandat von Y1._____ und Y2._____ sowie der C._____ AG als Co-Sachwalter zu beenden. iv.Y1._____ und Y2._____ sowie die C._____ AG seien als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG einzusetzen und es sei ihnen aufzutragen, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen. 4.Die vorstehenden Verfügungen seien amtlich zu publizieren und es seien die weiteren erforder- lichen Mitteilungen zu machen." In der Folge lud die Vorinstanz die bekannten Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz zur Anhörung vor (act. 75–77). Am 20. Juli 2023 erliess die Vorinstanz folgendes Urteil (act. 114 = act. 116): - 7 - 1.Das betreffend die Gesuchstellerin am 21. März 2023 beschlossene und am 12. April 2023 unterzeichnete Deed of Company Arrangement (DOCA) wird im Sinne von Art. 175 IPRG als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anerkannt. Demzufolge ist der Nachlassvertrag der Gesuchstellerin für sämtliche Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz verbindlich. 2.Das mit Entscheid vom 3. Januar 2023 über das in der Schweiz belegene Vermögen der Ge- suchstellerin eröffnete Hilfsnachlassverfahren wird beendet. 3.Demzufolge entfallen die Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG für das in der Schweiz belegene Vermögen der Gesuchstellerin. 4.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie der C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., wird die Ge- schäftsführung mit Einzelzeichnungsberechtigung über die Gesuchstellerin entzogen und die Befugnis zur Geschäftsführung wird der B._____, Melbourne, Zweigniederlassung Zürich, wie- der übertragen. 5.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie die C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., werden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläu- biger entsprechend dem DOCA sicherzustellen.”
Nel procedimento in esame un’External Administration australiana e il Deí of Company Arrangement (DOCA), entrato in vigore il 12 aprile 2023, sono stati riconosciuti dal tribunale delle successioni del distretto di Zurigo, ai sensi dell'art. 175 LDIP, come accordo con i creditori per il territorio della Svizzera. Il DOCA è stato dichiarato vincolante per tutti i creditori con residenza o seÞ in Svizzera. I creditori noti in Svizzera sono stati convocati per essere sentiti.
“Der Gesuchstellerin sei die Befugnis zur Geschäftsführung wieder zu übertragen. iii.Es sei das Hilfsverfahren betreffend die Gesuchstellerin, einschliesslich das Mandat von Y1._____ und Y2._____ sowie der C._____ AG als Co-Sachwalter zu beenden. iv.Y1._____ und Y2._____ sowie die C._____ AG seien als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG einzusetzen und es sei ihnen aufzutragen, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen. 4.Die vorstehenden Verfügungen seien amtlich zu publizieren und es seien die weiteren erforder- lichen Mitteilungen zu machen." In der Folge lud die Vorinstanz die bekannten Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz zur Anhörung vor (act. 75–77). Am 20. Juli 2023 erliess die Vorinstanz folgendes Urteil (act. 114 = act. 116): - 7 - 1.Das betreffend die Gesuchstellerin am 21. März 2023 beschlossene und am 12. April 2023 unterzeichnete Deed of Company Arrangement (DOCA) wird im Sinne von Art. 175 IPRG als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anerkannt. Demzufolge ist der Nachlassvertrag der Gesuchstellerin für sämtliche Gläubiger mit (Wohn-)Sitz in der Schweiz verbindlich. 2.Das mit Entscheid vom 3. Januar 2023 über das in der Schweiz belegene Vermögen der Ge- suchstellerin eröffnete Hilfsnachlassverfahren wird beendet. 3.Demzufolge entfallen die Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG für das in der Schweiz belegene Vermögen der Gesuchstellerin. 4.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie der C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., wird die Ge- schäftsführung mit Einzelzeichnungsberechtigung über die Gesuchstellerin entzogen und die Befugnis zur Geschäftsführung wird der B._____, Melbourne, Zweigniederlassung Zürich, wie- der übertragen. 5.Y1._____ und Y2._____, ..., sowie die C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ..., werden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläu- biger entsprechend dem DOCA sicherzustellen.”
“340 ZPO ohne vorherige Anhörung von Dritten mit Wirkung für die Dauer dieses Verfahrens vorläufig anzuordnen. 10.Es sei der Schuldnerin im Sinne von Art. 298 Abs. 1 SchKG für die Dauer dieses Verfah- rens die Geschäftsführungsbefugnis zu entziehen und es seien die Gesuchsteller [Admi- nistratoren] als berechtigt zu erklären, die Geschäftsführung in der Schweiz in ihrer Funk- tion als "External Administrators" anstelle der Schuldnerin zu übernehmen. 11.Die vorstehenden Verfügungen seien amtlich zu publizieren und es seien die weiteren erforderlichen Mitteilungen zu machen." Die Vorinstanz ordnete mit Entscheid vom 3. Januar 2023 Folgendes an (act. 16): 1.Die Einleitung einer External Administration über das Vermögen der Gemeinschuldnerin durch Einsetzung von Y2._____ und Y1._____ als Administratoren durch eine pfandgesicherte Gläu- - 5 - bigerin per 20. Oktober 2022 nach australischem Recht wird als Eröffnung eines insolvenzrecht- lichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG mit Wirkung ab dem 3. Januar 2023 für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anerkannt. 2.Über das in der Schweiz belegene Vermögen der Gemeinschuldnerin wird ein Hilfsnachlass- verfahren eröffnet. 3.Demzufolge treten für das in der Schweiz belegene Vermögen der Gemeinschuldnerin die Stun- dungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG ein. 4.Der B._____, I._____, Zweigniederlassung J._____, wird gemäss Art. 298 Abs. 1 SchKG die Geschäftsführung entzogen und auf die Co-Sachwalter (vgl. Disp.-Ziff. 6) übertragen. 5.Die Stundung wird einstweilen bis 31. März 2023 befristet. Die Co-Sachwalter (vgl. Disp.-Ziff. 6) werden darauf hingewiesen, dass sie das Gericht unver- züglich über eine allfällige Beendigung der Stundung nach australischem Recht vor Ablauf die- ser Frist zu informieren haben. 6.Als Co-Sachwalter werden bestellt: Y2._____ und Y1._____, ... [Adresse], sowie die C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ... [Adresse], mit dem Auftrag, gemäss Art. 293b Abs. 1 und Art.”
In caso di riconoscimento di un contratto successorio straniero ai sensi dell'art. 175 LDIP, al debitore può essere nuovamente conferita la facoltà di gestione.
“Oktober 2022 als Eröffnung eines insolvenzrechtlichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG ab dem 3. Januar 2023 für das Gebiet der Schweiz anerkannt. Gleichzeitig wurde über das in der Schweiz belegene Vermögen der Schuldnerin ein Hilfsnachlassverfahren eröffnet und wurden hierfür Anordnungen getroffen (betreffend Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG, Einsetzung von Co-Sachwaltern: E.________ und F.________, Melbourne, sowie die C.________ AG, Mandatsleiter D.________, V.________/ZH). A.e. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung (in Australien), ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten. Das DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Subject to Deed of Company Arrangement". Zugleich erhielt die Gesellschaft ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen. A.f. Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die B.________ Limited beim Nachlassgericht das Begehren, das DOCA als Nachlassvertrag im Sinne von Art. 175 IPRG anzuerkennen. Das Nachlassgericht lud die bekannten Gläubiger mit Sitz bzw. Wohnsitz in der Schweiz zur Anhörung im Sinn von Art. 175 IPRG vor. A.g. Mit Urteil vom 20. Juli 2023 anerkannte das Nachlassgericht das die B.________ Limited betreffende DOCA vom 21. März/12. April 2023 als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweiz mit entsprechender Verbindlichkeit für sämtliche Gäubiger mit (Wohn-) Sitz in der Schweiz (Urteilsdispositiv-Ziff. 1). Es erklärte das schweizerische Hilfsnachlassverfahren und die Stundungswirkungen nach Art. 297 SchKG für beendet (Urteilsdispositiv-Ziff. 2, 3). Die bisherigen Co-Sachwalter wurden als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG eingesetzt, mit dem Auftrag, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen (Urteilsdispositiv-Ziff. 4, 5). B. Gegen den Entscheid des Nachlassgerichts vom 20. Juli 2023 über die Anerkennung des ausländischen Nachlassvertrages gelangte die A.”
“Die Anerkennung gemäss Dispositiv-Ziffern 1 bis 6 wird im Schweizerischen Handelsamtsblatt und im Amtsblatt des Kantons Zürich veröffentlicht. 11.[Mitteilungen] 12.[Rechtsmittel der Beschwerde, Frist 10 Tage] Die Vorinstanz verlängerte die Stundungswirkung zweimal, zunächst bis 31. Mai 2023 und darauf bis am 31. Juli 2023 (act. 51; act. 65). 3. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung, ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten (act. 64/29). Dieses DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Sub- ject to Deed of Company Arrangement" (act. 64/30). Zugleich erhielt die Beschwerdegeg- nerin ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen (act. 62 S. 6 f.; act. 64/30 f.). Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die Beschwerdegegnerin bei der Vorinstanz folgendes Rechtsbegehren (act. 62 S. 2 f.): "1.Es sei das betreffend die Gesuchstellerin am 21. März 2023 beschlossene und am 12. April 2023 unterzeichnete Deed of Company Arrangement (DOCA) im Sinne von Art. 175 IPRG als Nachlassvertrag für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anzuerkennen. 2.Es sei die am 3. Januar 2023 verfügte und am 29. März 2023 bis 31. Mai 2023 verlängerte Stundung für die Dauer des vorliegenden Verfahrens zu verlängern, einstweilen längstens bis zum 31. Juli 2023. 3.Mit der Anerkennung gemäss Ziff. 1 seien die folgenden Anordnungen zu treffen: i.Es sei die die Gesuchstellerin betreffende Stundung aufzuheben. ii.Der Gesuchstellerin sei die Befugnis zur Geschäftsführung wieder zu übertragen. iii.Es sei das Hilfsverfahren betreffend die Gesuchstellerin, einschliesslich das Mandat von Y1._____ und Y2._____ sowie der C._____ AG als Co-Sachwalter zu beenden. iv.Y1._____ und Y2._____ sowie die C._____ AG seien als Vollzugspersonen im Sinne von Art. 314 Abs. 2 SchKG einzusetzen und es sei ihnen aufzutragen, für die Erfüllung des DOCA in der Schweiz besorgt zu sein und die Befriedigung der Schweizer Gläubiger entsprechend dem DOCA sicherzustellen.”
In una procedura successoria ausiliaria non si tengono di regola assemblî dei creditori; inveÎ i creditori residenti in Svizzera devono essere ascoltati dall'autorità successoria (cfr. art. 175 cpv. 3 LDIP).
“5.1.Weiter wirft die Beschwerdeführerin der Vorinstanz vor, sie habe keine Gläubiger- versammlung der Schweizer Niederlassung organisiert. Die Gläubiger der Schweizer Zweigniederlassung seien so ihrer Mitwirkungs- und Stimmrechte beraubt worden (act. 115 S. 8). 5.2.Entgegen der Beschwerde führt die Sachwalterin in einem Hilfsnachlassverfahren grundsätzlich keine Gläubigerversammlungen durch. Dies ergibt sich aus dem Verweis von Art. 175 IPRG auf Art. 170 Abs. 3 IPRG und Art. 231 Abs. 3 Ziff. 1 SchKG, wonach in einem summarischen Konkursverfahren in der Regel keine Gläubigerversammlungen stattfinden. Das Nachlassgericht muss die Gläubiger nur anhören (Art. 175 Satz 3 IPRG). Diese gerichtliche Anhörung fand am 29. Juni 2023 statt (act. 75–77; Prot. VI S. 13). Die Beschwerdeführerin nahm an der entsprechenden Verhandlung teil und konnte so ihren Standpunkt in das Verfahren einbringen (Prot. VI S. 13–20). Es trifft somit nicht zu, dass die Vorinstanz die Schweizer Gläubiger ihrer gesetzlichen Mitwirkungsrechte beraubt hätte.”
Se l’esecuzione del contratto successorio estero non richieÞ una procedura esecutiva o una liquidazione forzata in Svizzera (ma mira principalmente alla riduzione dei debiti), di norma è sufficiente una decisione di riconoscimento; la nomina di un liquidatore non è allora necessaria. Se inveÎ attivi situati in Svizzera devono essere liquidati o trasferiti a terzi in conseguenza della procedura estera, secondo le regole richiamate all’art. 175 LDIP occorre nominare un liquidatore per tali attivi.
“Qualora l'esecuzione di un concordato estero non richiede alcun intervento di diritto esecutivo sui beni del debitore situati in Svizzera, non tende quindi alla liquidazione degli attivi ma piuttosto alla riduzione dei debiti, essa non richiede la designazione di un liquidatore. Una semplice decisione di riconoscimento è in tal caso sufficiente. Se invece i beni situati in Svizzera devono essere realizzati o tra- sferiti a terzi sulla base del concordato estero, si applicano, per il rinvio di cui all'- art. 170 LDIP, le disposizioni sul concordato di cui agli artt. 317 segg. LEF. Di con- seguenza, è necessario nominare un liquidatore per i beni situati in Svizzera, che li realizzi o li trasferisca a terzi, distribuisca il ricavato ai creditori privilegiati ai sen- si dell'art. 172 cpv. 1 lett. b LDIP e trasferisca l'eccedenza alla massa creditoria (Bopp, op. cit., n. 42 ad art. 175 LDIP e riferimenti ivi citati; Braconi, op. cit., n. 30 ad art. 175 LDIP).”
Riferimento: LDIP art. 175 n. 1 In caso di riconoscimento di una procedura di ristrutturazione estera (ad es. External Administration), in Svizzera può essere aperta, con riguardo al patrimonio situato in Svizzera, una procedura concorsuale ausiliaria e per questa possono essere nominati co-curatori. Tali provvedimenti possono essere adottati contestualmente al riconoscimento e possono comportare effetti di sospensione (art. 297 LEF) nonché il trasferimento dei poteri di gestione relativi al patrimonio situato in Svizzera.
“Die erste Gläubigerversammlung bestätigte am 2. November 2022 E.________ und F.________ als Administratoren. Zugleich beschloss sie die Fortführung der External Administration. Der Supreme Court of Victoria at Melbourne, Commercial Court, verlängerte mit Entscheid vom 14. November 2022 die Frist zur Durchführung der zweiten Gläubigerversammlung bis zum 31. März 2023. A.b. Die B.________ Limited ist im schweizerischen Handelsregister mit einer Zweigniederlassung in Zürich eingetragen. A.c. Mit Eingabe vom 23. November 2022 gelangten die australischen Administratoren an das Bezirksgericht Zürich und verlangten, es sei die am 20. Oktober 2022 bestellte "External Administration" als Sanierungsverfahren im Sinne von Art. 175 IPRG in der Schweiz anzuerkennen. A.d. Mit Entscheid des Bezirksgerichts (Nachlassgericht) vom 3. Januar 2023 wurde die Einleitung der External Administration über die B.________ Limited per 20. Oktober 2022 als Eröffnung eines insolvenzrechtlichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG ab dem 3. Januar 2023 für das Gebiet der Schweiz anerkannt. Gleichzeitig wurde über das in der Schweiz belegene Vermögen der Schuldnerin ein Hilfsnachlassverfahren eröffnet und wurden hierfür Anordnungen getroffen (betreffend Stundungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG, Einsetzung von Co-Sachwaltern: E.________ und F.________, Melbourne, sowie die C.________ AG, Mandatsleiter D.________, V.________/ZH). A.e. Am 21. März 2023 beschloss die zweite Gläubigerversammlung (in Australien), ein Deed of Company Arrangement (DOCA) auszuarbeiten. Das DOCA trat am 12. April 2023 in Kraft. In der Folge erhielt die Beschwerdegegnerin den sanierungsrechtlichen Status "Subject to Deed of Company Arrangement". Zugleich erhielt die Gesellschaft ihre Geschäftsführungsbefugnis zurückübertragen. A.f. Mit Eingabe vom 26. Mai 2023 stellte die B.________ Limited beim Nachlassgericht das Begehren, das DOCA als Nachlassvertrag im Sinne von Art. 175 IPRG anzuerkennen. Das Nachlassgericht lud die bekannten Gläubiger mit Sitz bzw.”
“340 ZPO ohne vorherige Anhörung von Dritten mit Wirkung für die Dauer dieses Verfahrens vorläufig anzuordnen. 10.Es sei der Schuldnerin im Sinne von Art. 298 Abs. 1 SchKG für die Dauer dieses Verfah- rens die Geschäftsführungsbefugnis zu entziehen und es seien die Gesuchsteller [Admi- nistratoren] als berechtigt zu erklären, die Geschäftsführung in der Schweiz in ihrer Funk- tion als "External Administrators" anstelle der Schuldnerin zu übernehmen. 11.Die vorstehenden Verfügungen seien amtlich zu publizieren und es seien die weiteren erforderlichen Mitteilungen zu machen." Die Vorinstanz ordnete mit Entscheid vom 3. Januar 2023 Folgendes an (act. 16): 1.Die Einleitung einer External Administration über das Vermögen der Gemeinschuldnerin durch Einsetzung von Y2._____ und Y1._____ als Administratoren durch eine pfandgesicherte Gläu- - 5 - bigerin per 20. Oktober 2022 nach australischem Recht wird als Eröffnung eines insolvenzrecht- lichen Sanierungsverfahrens im Sinne von Art. 175 IPRG mit Wirkung ab dem 3. Januar 2023 für das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft anerkannt. 2.Über das in der Schweiz belegene Vermögen der Gemeinschuldnerin wird ein Hilfsnachlass- verfahren eröffnet. 3.Demzufolge treten für das in der Schweiz belegene Vermögen der Gemeinschuldnerin die Stun- dungswirkungen gemäss Art. 297 SchKG ein. 4.Der B._____, I._____, Zweigniederlassung J._____, wird gemäss Art. 298 Abs. 1 SchKG die Geschäftsführung entzogen und auf die Co-Sachwalter (vgl. Disp.-Ziff. 6) übertragen. 5.Die Stundung wird einstweilen bis 31. März 2023 befristet. Die Co-Sachwalter (vgl. Disp.-Ziff. 6) werden darauf hingewiesen, dass sie das Gericht unver- züglich über eine allfällige Beendigung der Stundung nach australischem Recht vor Ablauf die- ser Frist zu informieren haben. 6.Als Co-Sachwalter werden bestellt: Y2._____ und Y1._____, ... [Adresse], sowie die C._____ AG, Mandatsleiter: H._____, ... [Adresse], mit dem Auftrag, gemäss Art. 293b Abs. 1 und Art.”
Usa la pagina corrente come contesto per ricerca, sintesi, confronti e bozze.