81 commentaries
Pouvoir de complément/rectification : Lorsque, par l'annulation (totale ou partielle) du dispositif de l'instanÎ précédente, la disposition relative aux frais judiciaires ou aux frais des parties disparaît ou reste indéterminée, le Tribunal fédéral complète ou rectifie d'offiÎ le dispositif conformément à l'art. 129 al. 1 LTF (complément/rectification).
“Aus den Erwägungen des Urteils vom 16. Februar 2023 geht hervor, dass das Bundesgericht in Bezug auf den Rentenanspruch der damaligen Beschwerdeführerin einen reformatorischen Entscheid (Art. 107 Abs. 2 BGG) fällte. Indem es das kantonale Urteil vom 22. März 2022 umfassend aufhob, und nicht nur die entsprechende Dispositiv-Ziffer 1, fielen versehentlich auch die vorinstanzlichen Kostenfolgen dahin. Mithin fehlt es nun an einer Bestimmung über die Verteilung der vorinstanzlichen Gerichts- und Parteikosten. Entsprechend ist das Dispositiv gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG von Amtes wegen zu erläutern bzw. zu berichtigen.”
“Februar 2020 (2N 19 162) gutgeheissen hat, den angefochtenen Beschluss aufgehoben und die Sache zur Neubeurteilung an das Kantonsgericht zurückgewiesen hat (Ziff. 2 des Dispositivs); dass keine Gerichtskosten erhoben wurden (Ziff. 3) und dem Beschwerdeführer auch keine Parteientschädigung zugesprochen wurde; dass der obsiegende Beschwerdeführer jedoch anwaltlich vertreten war, was das Bundesgericht übersehen hat; dass nach Art. 68 Abs. 2 BGG die unterliegende Partei in der Regel verpflichtet wird, der obsiegenden Partei nach Massgabe des Tarifs des Bundesgerichts alle durch den Rechtsstreit verursachten notwendigen Kosten zu ersetzen; dass der Beschwerdeführer zwar selbst Rechtsanwalt ist, die rechtliche Komplexität des Verfahrens vor dem Bundesgericht jedoch den Beizug einer Rechtsvertretung rechtfertigte (vgl. Urteil 1B_92/2021 vom 31. Mai 2021 E. 4); dass der Beschwerdeführer somit Anspruch auf eine durch den Kanton Luzern zu bezahlende Parteientschädigung hat; dass das Bundesgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen eine Erläuterung oder Berichtigung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält; dass nach dem oben Ausgeführten das Dispositiv des genannten Urteils des Bundesgerichts in Bezug auf die Parteientschädigung des Beschwerdeführers unvollständig ist; dass das Bundesgericht das Dispositiv von Amtes wegen insoweit ergänzt, als der Kanton Luzern dem Beschwerdeführer für das bundesgerichtliche Verfahren eine Parteientschädigung von CHF 2'000.-- zu bezahlen hat; dass keine Kosten zu erheben sind, da es sich um ein Versehen des Bundesgerichts handelt (Art. 66 Abs. 1 BGG; Urteil 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 2), erkennt das Bundesgericht:”
“Aus den Erwägungen des Urteils vom 21. April 2021 ergibt sich, dass das Bundesgericht in teilweiser Gutheissung der Beschwerde des damaligen Beschwerdeführers im Strafpunkt einen reformatorischen Entscheid (Art. 107 Abs. 2 BGG) fällte. Darüber hinaus hob es das Urteil des Obergerichts des Kantons Aargau vom 1. Juli 2020 (SST.2019.139) auf und wies die Sache zur Berücksichtigung der Verletzung des Beschleunigungsgebots bei der Kostenverteilung an die Vorinstanz zurück (vgl. E. 5 S. 15 f.). Der vorinstanzliche Entscheid über die Kosten- und Entschädigungsfolgen des kantonalen Verfahrens fiel mit der Aufhebung dahin und die kantonalen Prozesskosten bedürfen einer Neuregelung. Der kassatorische Entscheid im Kostenpunkt ist vom Dispositiv des bundesgerichtlichen Urteils vom 21. April 2021 nicht erfasst, weshalb es gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG von Amtes wegen zu erläutern bzw. berichtigen ist.”
Les demandes d'éclaircissement ou de rectification sont irrecevables dans la mesure où elles portent uniquement sur des formulations dans les considérants ou réclament des modifications des motifs sans aucun lien avì le dispositif. L'art. 129 al. 1 LTF vise la correction du dispositif et les contradictions entre le dispositif et les motifs de la décision; les motifs de la décision en tant que tels ne peuvent en principe pas faire l'objet d'une rectification.
“Der Hinweis des Gesuchstellers, wonach in E. 5.4.3 des Urteils 2C_248/2023 irrtümlicherweise auf Art. 10 Abs. 2anstatt auf Abs. 4des Studienreglements der Umweltnaturwissenschaften an der ETH Zürich verwiesen wurde, ist zwar korrekt. Vorliegend ersucht der Gesuchsteller jedoch um die Abänderung eines Verweises in der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils, ohne einen Bezug zum Dispositiv des Urteils herzustellen. Da sich die Berichtigung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf Gegensätze zwischen den Entscheidungsgründen und dem Dispositiv beziehen kann und die Entscheidungsgründe als solche der Berichtigung im Allgemeinen nicht zugänglich sind, ist das Berichtigungsgesuch abzuweisen. Soweit der Beschwerdeführer (Verständnis-) Fragen zum Urteil aufwirft, legt er nicht dar (und es ist nicht ersichtlich), inwiefern die Voraussetzungen einer Erläuterung vorliegen. Sein Gesuch ist auch insofern abzuweisen.”
“Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen Sachverhalts-Feststellungen. Dagegen hätte die Beschwerdeführerin im Verfahren 2C_913/2020 aufzeigen müssen, dass die genannten Feststellungen als geradezu offensichtlich unzutreffend zu qualifizieren gewesen wären. Das gelang ihr jedoch klarerweise nicht, weshalb das Bundesgericht sich - im Einklang mit Art. 105 Abs. 2 BGG - auf die genannten Feststellungen stützen konnte.”
Le dispositif peut, par un éclaircissement ou une rectification ultérieurs, régler également les conséquences financières, par exemple l'attribution d'une rémunération à une avocate ou à un avocat désigné et sa prise en charge par la caisse du Tribunal fédéral. Le Tribunal fédéral peut renoncer à la perception des frais de justiÎ lorsque la rectification est nécessaire en raison d'une inadvertanÎ du grefþ.
“Objet Demande de rectification de l'arrêt du Tribunal fédéral suisse du 12 novembre 2020 (6B_981/2019 (Jugement n° 134 PE17.015112-LAE//FMO)). Vu : le recours déposé le 5 septembre 2019 par C.________ contre le jugement du 4 juin 2019 de la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal vaudois, le courrier du 2 octobre 2019 du Président de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral qui désigne Me Sarah El-Abshihy, avocate à Montreux, en qualité de conseil juridique gratuit des intimées, A.________ et B.________, et qui l'invite à se déterminer sur le recours de C.________, l'arrêt du 12 novembre 2020 de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral (6B_981/2019), qui a omis, par inadvertance, d'allouer à Me Sarah El-Abshihy une indemnité d'honoraires d'avocat d'office, la lettre du 23 novembre 2020, par laquelle Me Sarah El-Abshihy sollicite l'allocation d'une indemnité d'avocat d'office et dépose sa note de frais, s'élevant, pour B.________, à 627 fr. et, pour A.________, à 576 francs, considérant : que, selon l'art. 129 al. 1 LTF, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt, si son dispositif est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, que, selon l'art. 64 al. 2 LTF, l'avocat désigné d'office a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du Tribunal fédéral pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires, qu'en conséquence, il y a lieu de compléter le dispositif de l'arrêt 6B_981/2019 par un chiffre 3bis qui prévoit que "la Caisse du Tribunal fédéral versera à Me Sarah El-Abshihy une indemnité de 1'203 fr. à titre d'honoraires d'avocat d'office", qu'il n'y a pas lieu de percevoir des frais judiciaires, car la nécessité de procéder à la rectification demandée fait suite à une inadvertance de l'autorité de recours fédérale, qu'aucun dépens ne sera alloué pour la présente procédure, car les requérantes ne se sont signalées que par une simple lettre de leur conseil.”
L'art. 129 LTF permet au Tribunal fédéral d'interpréter ou de rectifier le dispositif de ses décisions en cas d'ambiguïtés, de contradictions ou d'erreurs de rédaction ou de calcul; les parties peuvent déposer à cet effet une requête écrite. La jurisprudenÎ confirme en outre que cette règle s'applique en partie par analogie aux décisions du Tribunal administratif fédéral et que le Tribunal fédéral peut, en conséquenÎ, préciser ses décisions antérieures.
“Dans ses remarques du 5 décembre 2022, le recourant conteste que le dispositif de la décision du Tribunal administratif fédéral du 14 septembre 2017 aurait été en contradiction avec ses considérants. Il estime que la rectification opérée par la suite était propre à modifier matériellement la décision concernée si bien que celle-ci devrait être considérée comme illicite. 9.1 En vertu de l'art. 48 LTAF, l'art. 129 LTF s'applique par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral. Selon le premier alinéa de cette disposition, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. La disposition s'applique à toutes les décisions du tribunal, qu'il s'agisse d'arrêts sur le fond, de décisions d'irrecevabilité ou d'ordonnances de procédure (cf. arrêt du TF 4G_1/2017 du 27 juin 2017 ; Christian Denys, in : Commentaire de la LTF, 3ème éd. 2022, art. 129 LTF n° 4 ; Elisabeth Escher, in : Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3ème éd. 2018, art. 129 LTF n° 2). La rectification a pour objet la correction, dans le dispositif, d'erreurs de rédaction ou de fautes de calcul (cf. arrêt du TF 4G_1/2023 du 11 septembre 2023 consid. 1 et les réf. cit.). Il y a lieu de rectifier un arrêt lorsqu'il résulte de la lecture de ses considérants que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs de l'arrêt (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2 et les arrêts cités ; arrêts du TF 4G_1/2023 consid. 1 ; 4G_1/2022 du 22 février 2023 consid. 1 ; 4G_1/2021 du 14 décembre 2021 consid. 1). 9.2 En l'espèce, postérieurement à l'autorisation et sur demande de l'autorité inférieure, le Tribunal administratif fédéral a confirmé que la mesure était approuvée pour une période de six mois. Le recourant, qui n'était pas formellement partie à cette procédure, laisse entendre que l'ordre de la mesure de recherche qui l'a visé serait irrégulier car il reposerait sur une autorisation illicite pour l'ensemble de la période concernée.”
“Statuant sur le siège lors de dite audience, le Juge unique de la Cour d'appel civile du Tribunal cantonal du canton de Vaud a, entre autres points, ordonné la mise en oeuvre d'une expertise pédopsychiatrique, qu'il a confiée au Centre d'expertises - Unité familles et mineurs (UFaM) du CHUV, à Lausanne. A.d. Statuant le 18 janvier 2024, en application de l'art. 184 al. 3 CPC, le juge unique a fixé à 16'000 fr. les honoraires dus à l'expert et les a répartis par moitié entre les conjoints, les 8'000 fr. mis à la charge de l'épouse étant provisoirement laissés à la charge de l'État. B. B.a. Par acte du 28 janvier 2024, A.________ a formé un recours en matière civile et un recours constitutionnel subsidiaire contre la décision du 18 janvier 2024, concluant principalement à ce que les frais judiciaires de l'expertise pédopsychiatrique soient arrêtés à 8'475 fr. 30 et mis par moitié à la charge de chacune des parties. B.b. Par arrêt 5A_57/2024 du 26 juin 2024, le Tribunal fédéral a déclaré les recours irrecevables, faute de remplir les conditions de l'art. 93 al. 1 LTF. C. Par acte transmis par la voie électronique le 26 août 2024, A.________ forme une " demande d'interprétation (art. 129 LTF) /de révision (art. 123 LTF) " de l'arrêt 5A_57/2024 précité. Sur demande d'interprétation, il requiert du Tribunal fédéral qu'il clarifie quelle sera la " décision finale " ouvrant la voie du recours en matière civile, respectivement qu'il clarifie si une contestation des frais de l'expertise ordonnée dans la procédure de mesures protectrices de l'union conjugale sera recevable dans le cadre d'un recours en matière civile contre le jugement de divorce. Sur demande de révision, il conclut à ce que le Tribunal déclare recevable le recours en matière civile déposé le 28 janvier 2024 et qu'il statue sur le fond de celui-ci. Des déterminations n'ont pas été requises.”
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 5G_1/2024 Arrêt du 9 avril 2024 IIe Cour de droit civil Composition MM. les Juges fédéraux Herrmann, Président, von Werdt et Bovey. Greffière : Mme Mairot. Participants à la procédure B.A.________, requérant, contre Justice de paix de l'arrondissement de la Sarine, rue des Chanoines 1, 1700 Fribourg, intimée. Objet demande d'interprétation (art. 129 LTF) de l'arrêt du Tribunal fédéral du 24 octobre 2023 dans la cause 5A_379/2022.”
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 4G_3/2021 Sentenza del 15 dicembre 2021 I Corte di diritto civile Composizione Giudici federali Hohl, Presidente, Kiss, May Canellas, Cancelliere Piatti. Partecipanti al procedimento A.________, istante, contro Pretore del Distretto di Lugano, palazzo di Giustizia, via Pretorio 16, 6900 Lugano, controparte, 1. B.________, 2. C.________, patrocinato dall'avv. dott. Tiziana Meyer-Tomassini. Oggetto domanda di interpretazione e rettifica (art. 129 LTF), domanda di interpretazione e rettifica della sentenza emanata il 1° novembre 2021 dal Tribunale federale svizzero (4A_495/2021). Ritenuto in fatto e considerando in diritto: 1. Statuendo con sentenza del 1° novembre 2021 (causa 4A_495/2021) nella procedura semplificata secondo l'art. 108 cpv. 1 lett. a LTF, il Tribunale federale ha dichiarato inammissibile il ricorso 13 settembre 2021 con cui A.________ ha impugnato la decisione emanata dal Pretore del distretto di Lugano il 19 agosto 2021 nell'ambito di una causa incoata dalla ricorrente nei confronti di B.________ e C.________ e ha posto le spese giudiziarie di fr. 500.-- a carico della parte soccombente. 2. Con atto datato 15 novembre 2021 e rettificato il giorno seguente A.________ menziona l'art. 129 LTF e afferma esplicitamente di presentare una domanda di interpretazione e rettifica delle sentenze 4A_493/2021 e 4A_495/2021. Chiede al Tribunale federale di aprire una procedura di ricorso concernente la procedura 21.2021.1 del Tribunale di appello ticinese e di rettificare di conseguenza il dispositivo della prima sentenza o eventualmente quello della seconda sentenza.”
“________, istante, contro II Camera civile del Tribunale d'appello del Cantone Ticino, via Pretorio 16, 6900 Lugano, controparte, 1. B.________, 2. C.________, patrocinato dall'avv. dott. Tiziana Meyer-Tomassini. Oggetto domanda d'interpretazione e rettifica (art. 129 LTF), domanda d'interpretazione e rettifica della sentenza emanata il 1° novembre 2021 dal Tribunale federale svizzero (4A_493/2021). Ritenuto in fatto e considerando in diritto: 1. Statuendo con sentenza del 1° novembre 2021 (causa 4A_493/2021) nella procedura semplificata secondo l'art. 108 cpv. 1 lett. b LTF, il Tribunale federale ha dichiarato inammissibile il ricorso 13 settembre 2021 con cui A.________ si era lamentata dell'operato della II Camera civile del Tribunale di appello del Cantone Ticino nell'ambito della vertenza che la oppone a B.________ e C.________. La predetta sentenza ha pure posto le spese giudiziarie di fr. 500.-- a carico della ricorrente. 2. Con atto datato 15 novembre 2021 e rettificato il giorno seguente A.________ menziona l'art. 129 LTF e afferma esplicitamente di presentare una domanda d'interpretazione e di rettifica delle sentenze 4A_493/2021 e 4A_495/2021. Chiede al Tribunale federale di aprire una procedura di ricorso concernente la procedura 21.2021.1 del Tribunale di appello ticinese e di rettificare di conseguenza il dispositivo della prima sentenza o eventualmente quello della seconda sentenza. Domanda pure al Tribunale federale di aprire due incarti concernenti una procedura avviata innanzi alla Pretura di Lugano. Non è stato ordinato uno scambio di scritti. 3. L'istante ha inoltrato la sua domanda in tedesco. La presente sentenza verrà tuttavia redatta in italiano, come peraltro già la sentenza 4A_493/2021 del 1° novembre 2021, lingua della decisione originariamente impugnata (art. 54 cpv. 1 LTF). Poiché concerne due distinte sentenze, la domanda è evasa con due decisioni separate. 4. Giusta l'art. 129 LTF se il dispositivo di una sentenza del Tribunale federale è poco chiaro, incompleto o ambiguo o contiene elementi che sono in contraddizione tra loro o con i motivi oppure errori redazionali o di calcolo, il Tribunale federale, su domanda scritta di una parte o d'ufficio, interpreta o rettifica la sentenza.”
Les demandes visant une modification matérielle d'une décision déjà passée en forÎ de chose jugée, ou visant des éléments qui, selon le dispositif, ne peuvent être rectifiés (p. ex. l'attribution matérielle de l'aiÞ judiciaire), ne peuvent pas être poursuivies sur la base de l'art. 129 LTF. Dans de tels cas — dans la mesure où il ressort des décisions citées — le recours extraordinaire en révision conformément aux art. 121 ff. LTF entre en considération; les actes correspondants peuvent être traités comme des demandes en révision. Seul le dispositif d'un jugement peut, dans les conditions prévues à l'art. 129 LTF, être rectifié ou précisé.
“Par courrier du 20 juillet 2022, le conseil de l'intimée a informé le Tribunal fédéral que l'arrêt 5A_712/2021 comportait une erreur s'agissant de l'octroi de l'assistance judiciaire en faveur de sa mandante car elle n'avait pas sollicité l'assistance judiciaire devant les autorités cantonales ou devant le Tribunal fédéral; elle a requis de lui communiquer le numéro de compte sur lequel elle pourrait rembourser le montant de 500 fr. qu'elle avait d'ores et déjà reçu de la Caisse du Tribunal fédéral. Ce courrier - déposé dans le respect des délais de l'art. 124 al. 1 LTF - doit être considéré comme une demande en révision (art. 121 ss LTF), seul moyen juridictionnel pour modifier matériellement une décision entrée en force; cette écriture ne saurait être comprise comme une demande d'interprétation, respectivement de rectification au sens de l'art. 129 LTF, étant donné qu'elle ne fait pas état de contradictions entre les motifs de la décision et le dispositif ou d'une erreur de rédaction ou de calculs.”
“Les arrêts du Tribunal fédéral entrent en force dès leur prononcé (art. 61 LTF) et ne peuvent faire l'objet d'aucun recours ordinaire sur le plan interne. Seule la voie extraordinaire de la révision prévue aux art. 121 ss LTF entre en considération pour obtenir l'annulation d'un arrêt du Tribunal fédéral. En tant que le requérant dépose un " recours " contre l'arrêt du Tribunal fédéral du 11 mars 2021 et demande une "révision de la position du Procureur général vaudois dans sa plainte contre la cheffe du DSAS et sa position dans le Conseil de santé", il semble requérir la révision de l'arrêt 6B_1369/2020, de sorte que son mémoire sera traité comme une telle demande. Il n'y a pas lieu de considérer l'écriture comme une demande d'interprétation, respectivement de rectification au sens de l'art. 129 LTF, seul le dispositif de l'arrêt pouvant en faire l'objet, notamment en cas de contradictions entre les motifs de la décision et le dispositif ou lors d'erreurs de rédaction ou de calculs, ce qui n'est pas invoqué en l'espèce. Faute pour l'arrêt 6B_1369/2020 de porter sur l'autorisation de pratiquer du requérant, et dans la mesure où l'arrêt est entré en force, sa demande d'effet suspensif visant à lui "permettre de travailler"est irrecevable.”
LTF art. 129 n. 76 L'explication n'est admissible que tant que l'instanÎ précédente n'a pas encore rendu de nouvelle décision.
“Gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Diese Voraussetzung ist vorliegend erfüllt.”
La jurisprudenÎ applique également l'art. 129 al. 1 LTF pour la rectification, dans le dispositif, de calculs manifestement erronés de frais ou d'honoraires; le Tribunal administratif fédéral a opéré des corrections correspondantes (art. 48 LTAF en liaison avì art. 129 LTF, voir la pratique du TAF).
“Das Bundesverwaltungsgericht stellt fest, dass das Bundesverwaltungsgericht die Beschwerde des Gesuchstellers im Verfahren E-1308/2023 mit Urteil vom 19. März 2024 abwies und das durch die Gerichtskasse zu begleichende Honorar seiner amtlichen Rechtsbeiständin auf insgesamt Fr. 2146. festsetzte, dass die Rechtsbeiständin mit einer Eingabe vom 25. März 2024 beantragte, das Urteil vom 19. März 2024 sei in Bezug auf die Höhe ihres Honorars zu berichtigen, dass sie zur Begründung darauf verwies, im Urteil sei bei der Festsetzung des Honorars fälschlicherweise auf den Stundenansatz für eine nicht-anwaltliche Rechtsvertretung abgestellt worden, während dem Bundesverwaltungsgericht bekannt sein müsste, dass sie Rechtsanwältin sei und deswegen bei der Berechnung ein höherer Tarif hätte angewandt werden müssen, und das Gericht erwägt, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in Basler Kommentar zum Bundes-gerichtsgesetz, Basel 2008, N 5 zu Art. 129 BGG, und Spühler/Dolge/ Vock, Kurzkommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], Zürich 2006, N 5 zu Art. 129 BGG, je m.w.H.), dass das Bundesverwaltungsgericht versehentlich fehlerhafte Berechnungen von Kosten oder Entschädigungen für Parteien respektive ihre Rechtsbeistände in der langjährigen Praxis seiner Abteilungen im Verfahren gemäss Art. 129 BGG berichtigt (vgl. etwa die Urteile BVGer D-1480/2024 vom 13. März 2024, E-2515/2021 vom 24. Juni 2021, E-3842/2020 vom 3. August 2020, E-4795/2018 vom 3. September 2018, E-4587/2016 vom 4. August 2016, B-5073/2011 vom 23. März 2012, E-3371/2011 vom 26. Juli 2011, E-2552/2010 vom 12.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 74 L'interprétation du dispositif a pour but de corriger les erreurs de formulation, de rédaction ou de calcul ainsi que les ambiguïtés, contradictions ou lacunes du dispositif. Les motifs servent en principe uniquement à éclairer le dispositif. Toutefois, dans la mesure où le dispositif renvoie aux motifs (notamment dans les décisions de renvoi), les motifs eux-mêmes peuvent également faire l'objet d'une interprétation.
“En l'espèce, la requête en rectification formée par le requérant respecte ces conditions de forme, de sorte qu'elle est recevable. 2. 2.1 Selon l'art. 334 al. 1 CPC, si le dispositif de la décision est peu clair, contradictoire ou incomplet, ou s'il ne correspond pas à la motivation, le Tribunal procède, sur requête, ou d'office, à l'interprétation ou à la rectification de la décision. En revanche, la correction d'erreurs qui procèdent d'une mauvaise application du droit ou d'une constatation inexacte des faits doit être effectuée par la voie d'un recours (Herzog, in Basler Kommentar, Schweizerische Zivilprozessordnung, 2017, n. 8 ad art. 334 CPC; Oberhammer, Kurzkommentar ZPO, 2014, n. 4 ad art. 334 CPC). En principe, l'interprétation a pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Ainsi, selon la jurisprudence relative à l'ancien droit, mais toujours applicable à l'art. 129 LTF, l'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêt du Tribunal fédéral 2C_724/2010 du 27 juillet 2011 consid. 2.2 et réf., RDAF 2012 II 37). L'interprétation a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts du Tribunal fédéral 1G_4/2012 du 30 avril 2012 consid. 1.1; 1G_1/2011 du 12 avril 2011 consid. 2; 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1; 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 2.1). 2.2 En l'espèce, la Cour, dans les considérants de son arrêt du 30 janvier 2024 (consid. 8), a fait droit à la conclusion du requérant tendant à obtenir un dédommagement pour la vente par son ex-épouse d'une voiture dont il était seul propriétaire.”
“2 En l'espèce, la requête en rectification formée par les requérantes respecte ces conditions de forme, de sorte qu'elle est de ces points de vue recevable. 2. 2.1 Selon l'art. 334 al. 1 CPC, si le dispositif de la décision est peu clair, contradictoire ou incomplet, ou s'il ne correspond pas à la motivation, le Tribunal procède, sur requête, ou d'office, à l'interprétation ou à la rectification de la décision. En revanche, la correction d'erreurs qui procèdent d'une mauvaise application du droit ou d'une constatation inexacte des faits doit être effectuée par la voie d'un recours (Herzog, in Basler Kommentar, Schweizerische Zivilprozessordnung, 2017, n. 8 ad art. 334 CPC; Oberhammer, Kurzkommentar ZPO, 2014, n. 4 ad art. 334 CPC). En principe, l'interprétation a pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Ainsi, selon la jurisprudence relative à l'ancien droit, mais toujours applicable à l'art. 129 LTF, l'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêt du Tribunal fédéral 2C_724/2010 du 27 juillet 2011 consid. 2.2 et réf., RDAF 2012 II 37). L'interprétation a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts du Tribunal fédéral 1G_4/2012 du 30 avril 2012 consid. 1.1; 1G_1/2011 du12 avril 2011 consid. 2; 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1; 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 2.1). Néanmoins, l'interprétation peut aussi avoir pour objet les motifs de l'arrêt eux-mêmes lorsque le dispositif y renvoie et qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge, notamment lorsqu'il s'agit d'un arrêt de renvoi dans le sens des considérants (ATF 104 V 51 c.”
“En l'espèce, la requête en rectification formée par le requérant respecte ces conditions de forme, de sorte qu'elle est de ces points de vue recevable. 2. 2.1 Selon l'art. 334 al. 1 CPC, si le dispositif de la décision est peu clair, contradictoire ou incomplet, ou s'il ne correspond pas à la motivation, le Tribunal procède, sur requête, ou d'office, à l'interprétation ou à la rectification de la décision. En revanche, la correction d'erreurs qui procèdent d'une mauvaise application du droit ou d'une constatation inexacte des faits doit être effectuée par la voie d'un recours (Herzog, in Basler Kommentar, Schweizerische Zivilprozessordnung, 2017, n. 8 ad art. 334 CPC; Oberhammer, Kurzkommentar ZPO, 2014, n. 4 ad art. 334 CPC). En principe, l'interprétation a pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Ainsi, selon la jurisprudence relative à l'ancien droit, mais toujours applicable à l'art. 129 LTF, l'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêt du Tribunal fédéral 2C_724/2010 du 27 juillet 2011 consid. 2.2 et réf., RDAF 2012 II 37). L'interprétation a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts du Tribunal fédéral 1G_4/2012 du 30 avril 2012 consid. 1.1; 1G_1/2011 du 12 avril 2011 consid. 2; 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1; 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 2.1). Néanmoins, l'interprétation peut aussi avoir pour objet les motifs de l'arrêt eux-mêmes lorsque le dispositif y renvoie et qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge, notamment lorsqu'il s'agit d'un arrêt de renvoi dans le sens des considérants (ATF 104 V 51 consid.”
RéférenÎ : art. 129 LTF n. 73 L'instanÎ de renvoi à laquelle l'affaire a été renvoyée par le Tribunal fédéral n'avait, dans la procédure antérieure, pas la qualité de partie et n'est pas habilitée, selon l'art. 129 al. 1 LTF, à présenter une demanÞ d'éclaircissement ou de rectification. Une demanÞ qu'elle soumettrait ne peut être reçue que comme une communication et être examinée d'offiÎ par le Tribunal fédéral.
“Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweis). Der Vorinstanz, an welche die Sache vom Bundesgericht zur neuen Entscheidung zurückgewiesen worden ist, kommt keine Parteistellung zu. Sie ist daher zur Stellung eines Gesuchs um Erläuterung nicht berechtigt und ihr Gesuch kann lediglich als Anzeige entgegengenommen werden, welche das Bundesgericht von Amts wegen behandeln kann (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweisen).”
“Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Stellung eines Gesuchs legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt (ELISABETH ESCHER, in: Prozessieren vor Bundesgericht, 4. Aufl. 2014, Rz. 8.7). Massgebend sind vorliegend die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen (Art. 81 BGG) (ELISABETH ESCHER, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N 6 zu Art. 129). Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse. Der Vorinstanz, an welche die Sache vom Bundesgericht zur neuen Entscheidung zurückgewiesen worden ist, kommt keine Parteistellung zu. Sie ist daher zur Stellung eines Gesuchs um Erläuterung nicht berechtigt und ihr Gesuch kann lediglich als Anzeige entgegengenommen werden, welche das Bundesgericht von Amtes wegen behandeln kann (Urteil 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1; 4G_1/2009 vom 5. Mai 2009 E. 1.1; vgl. auch E SCHER, Basler Kommentar, a.a.O.; NIKLAUS OBERHOLZER, in: Seiler et al. [Hrsg.], SHK Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2.”
“Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1). 2.2. Legitimiert zur Stellung eines Erläuterungsgesuchs sind nach Art. 129 Abs. 1 BGG die Parteien des früheren Verfahrens. Die Vorinstanz ist nicht Partei. 3. 3.1. Vorliegend war die Gesuchstellerin nicht Partei (oder sonstige Verfahrensbeteiligte) im Verfahren 2C_913/2020. Sie war dort auch nicht zur Vernehmlassung eingeladen, erschien aber - ohne namentlich genannt zu werden - als "Generalunternehmung" im Urteil. Ob auf ihr jetziges Gesuch eingetreten werden kann, ist zwar höchst zweifelhaft, kann jedoch offenbleiben, da es sich vom Ansatz her als unbegründet erweist. 3.2. Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen”
Citation : LTF art. 129 N. 72 Présentation de la demanÞ et intervention d'offiÎ : Selon la jurisprudenÎ, l'éclaircissement ou la rectification du dispositif peut être demandé par requête écrite d'une partie ou effectué d'offiÎ. La procédure a pour but de supprimer, avì le moins de formalités possible, les erreurs, omissions ou imprécisions du dispositif. Selon la jurisprudenÎ, cette procédure n'est en règle générale pas soumise à un délai.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1; Urteil 2G_3/2021 vom 7. Oktober 2021 E. 2.1.2).”
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 2G_3/2021 Urteil vom 7. Oktober 2021 II. öffentlich-rechtliche Abteilung Besetzung Bundesrichter Seiler, Präsident, Bundesrichterin Hänni, Bundesrichter Beusch, Gerichtsschreiber Matter. Verfahrensbeteiligte A.________ AG, Gesuchstellerin, gegen Gemeinde Wangen-Brüttisellen, vertreten durch den Gemeinderat, Stationsstrasse 10, 8306 Brüttisellen, Gesuchsgegnerin. Verwaltungsgericht des Kantons Zürich, 2. Abteilung, Postfach, 8090 Zürich, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung eines bundesgerichtlichen Urteils (Art. 129 Abs. 1 BGG), Berichtigungsgesuch gegen das Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 14. April 2021 (2C_913/2020 (SB.2020.00045)). Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren.”
“Dans le silence de la loi, la jurisprudence admet que le tribunal procède à l'interprétation et à la rectification de ses arrêts, en s'inspirant des règles applicables au Tribunal fédéral (cf. CDAP AC.2019.0406 du 8 juillet 2020 consid. 1; CDAP AC.2019.0113 du 7 février 2020 consid. 1; CDAP PE.2017.0481 du 9 septembre 2019 consid. 1 et les références citées). Selon l'art. 129 al. 1 de la loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF; RS 173.110), si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui peut être entreprise d'office par le Tribunal fédéral et qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sans hésitation sur la base de ce qui a été décidé. De cette manière, le complètement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue du cas de révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. TF 8G_1/2018 du 22 mai 2018 consid. 5.2; TF 9G_1/2018 du 25 janvier 2018 consid. 3.2 et les références citées).”
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation d'un arrêt du tribunal qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si cette dernière n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF).”
Dans la présente demanÞ d'éclaircissements, conformément à l'art. 127 combiné à l'art. 129 al. 3 LTF, aucune prise de position n'a été sollicitée.
“1 des Dispositivs); dass das Bundesgericht weiter entschieden hat, die Sache zur Neuverlegung der Gerichtskosten und zur Ausrichtung einer Parteientschädigung an den Beschwerdeführer für das kantonale Beschwerdeverfahren an das Verwaltungsgericht zurückzuweisen (Ziff. 2); dass keine Gerichtskosten erhoben wurden (Ziff. 3), der Kanton Aargau jedoch dazu verpflichtet wurde, dem Beschwerdeführer für das Verfahren vor Bundesgericht eine Entschädigung von Fr. 2'000.-- auszurichten (Ziff. 4); dass das Verwaltungsgericht mit Schreiben vom 24. Februar 2021 um Erläuterung nach Art. 129 BGG des bundesgerichtlichen Kostenentscheids ersucht; dass das Verwaltungsgericht geltend macht, es erscheine ihm nicht ganz eindeutig, ob das Bundesgericht von einem vollständigen Obsiegen des Beschwerdeführers vor Bundesgericht ausgegangen sei und ob die Schadenersatz- und Genugtuungsbegehren, mit denen der Beschwerdeführer auf jeden Fall unterlegen sei, dabei nicht gewichtet worden seien; dass es überdies ausführt, es sei ihm nicht klar, ob das Bundesgericht mit Bindungswirkung für das Verwaltungsgericht darauf abstelle, der Beschwerdeführer habe im kantonalen Beschwerdeverfahren vollständig obsiegt; dass keine Vernehmlassungen eingeholt wurden (Art. 127 i.V.m. Art. 129 Abs. 3 BGG); dass das Bundesgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen eine Erläuterung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen; dass das Dispositiv des Urteils 1C_273/2020 vom 5. Januar 2021 weder unvollständig noch zweideutig ist, und seine Bestimmungen weder untereinander noch mit der Begründung im Widerspruch stehen; dass das Dispositiv auch nicht unklar ist, zumal sich aus dessen Ziff. 1 unmissverständlich ergibt, dass es sich bloss um eine teilweise Gutheissung der Beschwerde handelt und die in Ziff. 4 durch den Kanton Aargau auszurichtende Entschädigung somit offensichtlich lediglich eine reduzierte Entschädigung ist; dass die Neuverlegung der Gerichtskosten und die Ausrichtung einer Parteientschädigung an den Beschwerdeführer für das kantonale Beschwerdeverfahren Sache des Verwaltungsgerichts ist; dass sich deren Höhe nach dem Obsiegen des Beschwerdeführers vor dem Verwaltungsgericht unter Berücksichtigung des bundesgerichtlichen Urteils zu richten hat; dass sich das Bundesgericht hierzu im Übrigen nicht weiter zu äussern hat; dass das Erläuterungsgesuch somit abzuweisen ist; dass keine Kosten zu erheben sind; erkennt das Bundesgericht:”
LTF art. 129 n. 70 Une demanÞ de rectification est infondée lorsque la contestation se limite uniquement à la formulation de l'objet du litige dans le rubrum et n'établit pas que le dispositif ou l'exposé des motifs sont peu clairs, incomplets ou contradictoires.
“Die Gesuchstellerin ersucht für den Fall, dass ihr Gesuch um "réexamen" nicht gutgeheissen werde, darum, den in der angefochtenen Verfügung angegebenen Streitgegenstand zu berichtigen. Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Gesuchstellerin legt nicht dar, dass diese Voraussetzungen für eine Berichtigung der angefochtenen Verfügung im vorliegenden Fall erfüllt wären. Entsprechendes ist auch nicht ersichtlich, bezieht sich die Kritik der Gesuchstellerin an der angefochtenen Verfügung doch weder auf deren Begründung noch auf deren Dispositiv, sondern einzig auf die Umschreibung des Streitgegenstands unter dem Rubrum. Das Berichtigungsgesuch ist daher abzuweisen, soweit darauf überhaupt eingetreten werden kann.”
Citation: LTF art. 129 n. 69 Une rectification au sens de l'art. 129 al. 1 LTF n'est admissible que si, à la lecture de la décision dans son ensemble et au vu des circonstances, il apparaît de façon évidente qu'il s'agit d'une simple inadvertanÎ susceptible d'être corrigée sans difficulté à partir des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont irrecevables les demandes qui visent une réévaluation du fond ou une modification matérielle de la décision.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. Les erreurs doivent résulter à l'évidence du texte de la décision, faute de quoi l'on en viendrait à modifier matériellement celle-ci (arrêt 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 4).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les nombreuses références).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (cf.”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification doivent permettre, autant que possible sans exigence de forme, de remédier aux défectuosités d'un dispositif qui se révèle peu clair, incomplet, équivoque ou contradictoire. La rectification a singulièrement pour objet la correction des erreurs de rédaction ou de pures fautes de calcul dans le dispositif (CHRISTIAN DENYS, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2022, no 8 ad art. 129 LTF). Elle est possible lorsque la lecture des considérants et les circonstances révèlent que de tels manques affectent le dispositif par suite d'une inadvertance qu'il est possible de corriger sur la base de l'arrêt en question. En revanche, une demande d'interprétation qui tend à obtenir la modification matérielle de l'arrêt entrepris, respectivement un nouvel examen de la cause n'est pas admissible et peut déjà être écartée au stade de l'examen de sa recevabilité (ATF 143 III 420 consid.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art.”
Les demandes au sens de l'art. 129 al. 1 LTF visant une modification de fond de la décision sont irrecevables. Une demanÞ d'éclaircissement ou de rectification ne peut porter sur les motifs de la décision; elle se rattache uniquement au dispositif. Il faut en outre une exposition suffisante et concrète, sur le plan factuel, des lacunes (substantiation topique); à défaut, la demanÞ est irrecevable. Enfin, une rectification ne doit pas entraîner une modification matérielle de la décision et doit être distinguée de la révision.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl.”
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. En l'espèce, le requérant part de la prémisse erronée (arrêts 6G_2/2019 du 12 juillet 2019 consid. 2.5; 6G_1/2017 du 17 juillet 2017 consid. 3 et 6G_2/2017 du 14 décembre 2017 consid. 1.3) que les voies de la rectification et de l'interprétation permettraient de corriger des erreurs matérielles (mémoire de recours, p. 2) et l'on recherche en vain dans l'écriture du 14 novembre 2024 l'indication d'un quelconque moyen répondant aux conditions de l'art. 129 al. 1 LTF. Faute de toute motivation topique (cf. art. 42 al. 1 et 2 LTF), la demande d'interprétation ou de rectification est irrecevable.”
“Die Gesuchstellerin ersucht für den Fall, dass ihr Gesuch um "réexamen" nicht gutgeheissen werde, darum, den in der angefochtenen Verfügung angegebenen Streitgegenstand zu berichtigen. Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Gesuchstellerin legt nicht dar, dass diese Voraussetzungen für eine Berichtigung der angefochtenen Verfügung im vorliegenden Fall erfüllt wären. Entsprechendes ist auch nicht ersichtlich, bezieht sich die Kritik der Gesuchstellerin an der angefochtenen Verfügung doch weder auf deren Begründung noch auf deren Dispositiv, sondern einzig auf die Umschreibung des Streitgegenstands unter dem Rubrum. Das Berichtigungsgesuch ist daher abzuweisen, soweit darauf überhaupt eingetreten werden kann.”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Un dispositif est peu clair lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision. Il y a lieu à rectification lorsqu'il résulte de la lecture des considérants de l'arrêt que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs. Une rectification ne peut cependant pas conduire à une modification du contenu de l'arrêt et se distingue en cela d'une révision.”
Pour l'imposition des frais se rapportant à une explication ou à une rectification en vertu de l'art. 129 LTF, la règle veut que la répartition des frais figurant dans la décision initiale reste déterminante; en l'espèÎ, les frais sont mis à la charge du requérant.
Les demandes d'explication ou de rectification selon l'art. 129 al. 1 LTF sont irrecevables dans la mesure où elles visent une modification de fond de la décision. Sont notamment visées les requêtes tendant à la suppression pure et simple de chiffres du dispositif ou à toute autre modification de fond du dispositif. Sont également irrecevables les demandes visant à ouvrir, à propos d'une décision devenue définitive, une discussion générale (p. ex. sur sa légalité et son opportunité ou sur les notions juridiques employées) ou à modifier le contenu des considérants. Une rectification ou un complément du dispositif n'est admissible que si un viÎ (p. ex. erreur matérielle, de rédaction ou de calcul) peut se déduire directement des considérants ou des circonstances de la décision déjà rendue.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1; Urteil 2G_3/2021 vom 7. Oktober 2021 E. 2.1.2).”
“Entgegen der Auffassung der Gesuchstellerinnen ist vor diesem Hintergrund kein Widerspruch zwischen der Begründung mit Hinweis auf Art. 68 Abs. 1 BGG und dem Dispositiv des Urteils 2C_1060/2022 vom 18. Oktober 2023 ersichtlich, da sie inhaltlich deckungsgleich sind. Daran ändert nichts, dass sich die Gesuchsgegnerinnen im Verfahren 2D_1060/2022 nicht haben vernehmen lassen und keine Anträge gestellt haben. Ausschlaggebend für die Beurteilung des Gesuchs nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist lediglich, dass die massgebende Erwägung 4 und die Dispositiv-Ziffer 4 des Urteils 2C_1060/2022 vom 18. Oktober 2023 nicht im Widerspruch zueinanderstehen. Soweit die Gesuchstellerinnen die Höhe der Parteientschädigung kritisieren, zielt die beantragte ersatzlose Streichung der Dispositiv-Ziffer 4 des Urteils 2C_1060/2022 vom 18. Oktober 2023 im Übrigen auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung, was im Rahmen der Erläuterung unzulässig ist (vgl. Urteile 2G_1/2022 vom 2. Mai 2022 E. 1 i.f.; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1 i.f.).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann (Urteile 9G_2/2023 vom 28. November 2023 E. 1.2; 9G_1/2022 vom 25. Juli 2022 E. 1.2; 9G_1/2016 vom 28. Januar 2016 E. 1). Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 9G_2/2023 vom 28. November 2023 E. 1.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Gesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen, sind unzulässig (BGE 143 III 420 E. 2.2; 110 V 222 E. 1).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung oder Berichtigung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann. Die Erläuterung oder Berichtigung dient nicht dazu, allfällige Rechtsfehler im Nachhinein zu korrigieren (Urteile 6G_1/2019 vom 15. Juli 2019 E. 3.2; 8G_1/2018 vom 22. Mai 2018 E. 5.2; 9G_1/2016 vom 28. Januar 2016 E. 1). Unzulässig sind daher Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebenso wenig geht es an, auf dem Weg des Erläuterungsgesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter zum Gegenstand hat (Urteil 4G_2/2009 vom 21.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1).”
“Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen Sachverhalts-Feststellungen. Dagegen hätte die Beschwerdeführerin im Verfahren 2C_913/2020 aufzeigen müssen, dass die genannten Feststellungen als geradezu offensichtlich unzutreffend zu qualifizieren gewesen wären. Das gelang ihr jedoch klarerweise nicht, weshalb das Bundesgericht sich - im Einklang mit Art. 105 Abs. 2 BGG - auf die genannten Feststellungen stützen konnte.”
LTF art. 129 n. 65 La rectification vise à corriger, de manière informelle, des erreurs manifestes de rédaction ou de calcul dans le dispositif. Elle n'est admissible que si, eu égard à l'ensemble de la décision, il ressort clairement qu'il s'agit d'une légère erreur d'inattention et que la formulation correcte peut être déduite sans équivoque des motifs.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui peut être entreprise d'office par le Tribunal fédéral et qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. Les erreurs doivent résulter à l'évidence du texte de la décision, faute de quoi l'on en viendrait à modifier matériellement celle-ci (arrêt 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 4).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. La rectification a pour objet la correction, dans le dispositif, d'erreurs de rédaction ou de fautes de calcul (CHRISTIAN DENYS, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2022, no 9 ad art. 129 LTF; NIKLAUS OBERHOLZER, in Bundesgerichtsgesetz, 2e éd. 2015, no 6 ad art. 129 LTF; ELISABETH ESCHER, in Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3e éd. 2018, no 4 ad art. 129 LTF). Il y a lieu de rectifier un arrêt lorsqu'il résulte de la lecture de ses considérants que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs de l'arrêt (ATF 143 III 420 consid. 2.2 et les arrêts cités; arrêts 4G_1/2022 du 22 février 2023 consid. 1; 4G_1/2021 du 14 décembre 2021 consid.”
L'interprétation ou l'explication en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF vise principalement le dispositif de la décision ; seul ce dernier bénéficie de l'autorité de la chose jugée. Les considérants ne peuvent être invoqués que de manière subsidiaire pour déterminer le sens du dispositif. L'interprétation a pour fonction de rendre le dispositif de façon claire et complète ou de rectifier des erreurs rédactionnelles ou arithmétiques ; elle ne doit pas en modifier le contenu.
“En vertu de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt (al. 1). L'interprétation a, en principe, exclusivement pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, à l'exception des motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. L'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêts 5G_3/2017 du 5 septembre 2017 consid. 1; 5G_3/2015 du 2 novembre 2015 consid. 2.1). La rectification a pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêt 5G_3/2015 précité consid.”
“Selon la jurisprudence, l'interprétation a, en principe, uniquement pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, à l'exclusion des motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. L'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs, partant, qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge. Plus précisément, un dispositif est peu clair – et doit donc être interprété – lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complétement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision. Le complétement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue ainsi du cas de la révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; 110 V 222 consid. 1; TF 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1; 2G_2/2019 du 14 novembre 2019 consid. 3.1 et les références citées). La procédure de l'art. 129 LTF a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (cf. ATF 110 V 222 consid. 1; TF 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1; 1G_1/2020 du 21 février 2020 consid. 2 et les arrêts cités). Les demandes d'interprétation qui visent la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause sont en revanche irrecevables (ibid.).”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation a, en principe, exclusivement pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, à l'exception des motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. L'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2). Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs, partant, qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge (cf. ATF 110 V 22 consid.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 63 Anciens ou mandataires révoqués : selon la jurisprudenÎ, la faculté de présenter une requête en éclaircissements ou en rectification appartient à la partie. À l'égard des mandataires anciens ou révoqués, il existe d'importants doutes quant à la qualité pour agir; celle-ci n'est généralement pas reconnue, de sorte que leur pouvoir de formuler une telle demanÞ doit en principe être écarté.
“121 LTF, selon laquelle la révision d'un arrêt du Tribunal peut être demandée si, par inadvertance, le Tribunal n'a pas pris en considération des faits pertinents qui ressortent du dossier, que, conformément à l'art. 124 al. 1 let. b LTF, la demande de révision doit être déposée, pour violation d'autres règles de procédure, dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt, 2.2. qu'à titre subsidiaire, selon l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (art. 48 al. 1 LTAF), le Tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul (cf. arrêt du TF 2G_2/2013 du 18 octobre 2013 consid. 4.1 ; arrêts du TAF A-6433/2017 du 12 décembre 2017 consid. 1 et F-962/2017 du 30 août 2017 consid. 1.1), que la qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties, comme la lettre de la loi le prévoit (art. 129 LTF), de sorte que, dans ce cadre aussi, l'on peut fortement douter de la qualité pour agir de l'ancien mandataire de la personne intéressée, qu'en principe, cette procédure n'est soumise à aucun délai (cf. arrêt du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 ; arrêt du TAF A-5381/2020 du 12 novembre 2020 consid. 1), que les cas dans lesquels l'arrêt est manifestement peu clair étant exceptés, la recevabilité des demandes d'interprétation et de rectification n'est admise que de façon restrictive (cf. arrêts du TF 9G_1/2007 du 27 mars 2007 consid. 2 et 4C.86/2004 du 7 juillet 2004 consid. 1.4 ; arrêts du TAF F-962/2017 du 30 août 2017 consid. 1.2 et A-659/2010 du 15 février 2010 consid. 2.2), que la nécessité du besoin d'interprétation et/ou de rectification doit impérativement être décrite dans le cadre de la requête, la simple allégation, selon laquelle la formulation d'un arrêt serait incompréhensible pour une partie n'étant, à cet égard, pas suffisante (cf. arrêt du TF 4C.86/2004 du 7 juillet 2004 consid.”
Une rectification au sens de l'art. 129 al. 1 LTF n'est admissible que si la lecture des motifs et les circonstances permettent de constater que le viÎ du dispositif résulte d'une inadvertanÎ et que la version corrigée peut être déduite sans autre de la décision déjà rendue. De petites erreurs de rédaction ou d'orthographe sont souvent corrigées de manière informelle en pratique; une rectification formelle au sens de l'art. 129 al. 1 LTF n'est nécessaire que dans la mesure où l'erreur concerne le dispositif et que sa clarification ou son complément ne va pas au-delà de ce qui découle directement des motifs.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs.”
“Im Dispositiv des Urteils 6B_1290/2021 vom 31. März 2022 habe das Bundesgericht das obergerichtliche Urteil vollumfänglich aufgehoben und die Sache zu neuer Entscheidung an das Obergericht zurückgewiesen. 3. 3.1. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1). 3.2. Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen.”
“L'arrêt du Tribunal fédéral comporte certes une inexactitude (consid. A en faits, première ligne) en ce sens que le nom de famille du recourant est mal orthographié. Il s'agit d'une erreur de frappe sans aucune conséquence sur la désignation des parties ou sur le dispositif de l'arrêt, de sorte qu'il n'y a pas lieu de rectifier formellement celui-ci au sens de l'art. 129 al. 1 LTF. Cela étant, l'arrêt sera corrigé sur ce point et un nouvel exemplaire remis aux parties.”
“Objet Demande de rectification de l'arrêt du Tribunal fédéral suisse du 12 novembre 2020 (6B_981/2019 (Jugement n° 134 PE17.015112-LAE//FMO)). Vu : le recours déposé le 5 septembre 2019 par C.________ contre le jugement du 4 juin 2019 de la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal vaudois, le courrier du 2 octobre 2019 du Président de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral qui désigne Me Sarah El-Abshihy, avocate à Montreux, en qualité de conseil juridique gratuit des intimées, A.________ et B.________, et qui l'invite à se déterminer sur le recours de C.________, l'arrêt du 12 novembre 2020 de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral (6B_981/2019), qui a omis, par inadvertance, d'allouer à Me Sarah El-Abshihy une indemnité d'honoraires d'avocat d'office, la lettre du 23 novembre 2020, par laquelle Me Sarah El-Abshihy sollicite l'allocation d'une indemnité d'avocat d'office et dépose sa note de frais, s'élevant, pour B.________, à 627 fr. et, pour A.________, à 576 francs, considérant : que, selon l'art. 129 al. 1 LTF, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt, si son dispositif est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, que, selon l'art. 64 al. 2 LTF, l'avocat désigné d'office a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du Tribunal fédéral pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires, qu'en conséquence, il y a lieu de compléter le dispositif de l'arrêt 6B_981/2019 par un chiffre 3bis qui prévoit que "la Caisse du Tribunal fédéral versera à Me Sarah El-Abshihy une indemnité de 1'203 fr. à titre d'honoraires d'avocat d'office", qu'il n'y a pas lieu de percevoir des frais judiciaires, car la nécessité de procéder à la rectification demandée fait suite à une inadvertance de l'autorité de recours fédérale, qu'aucun dépens ne sera alloué pour la présente procédure, car les requérantes ne se sont signalées que par une simple lettre de leur conseil.”
S'il n'existe aucune contradiction entre le dispositif et les considérants, une rectification sur la base de l'art. 129 al. 1 LTF ne peut être envisagée. En revanche, lorsque l'on reproche qu'une demanÞ est demeurée non tranchée dans l'arrêt, une telle démarche peut être reçue et examinée comme un recours en révision (art. 121 let. c LTF).
“Vorliegend stehen die Erwägungen des Urteils 1B_519/2022 nicht im Widerspruch zum Dispositiv. Vielmehr wird in E. 3 wie auch in der Dispositivziffer 4 in Bezug auf die Entschädigungsfolgen übereinstimmend festgehalten, dass der Kanton Zürich die geschuldete Parteientschädigung an den Beschwerdeführer auszurichten hat. Die genannte Erwägung und die Dispositivziffer sind auch nicht zweideutig oder missverständlich. Die vom Gesuchsteller angestrebte Korrektur bzw. Berichtigung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG ist damit ausgeschlossen. Auch die ersuchte Wiedererwägung des Urteils fällt ausser Betracht, da es dieses Rechtsinstitut im Zusammenhang mit bundesgerichtlichen Urteilen nicht gibt (Urteil 1F_18/2020 vom 16. Juni 2020 E. 2). In seinem Schreiben vom 15. November 2022 macht der Gesuchsteller jedoch sinngemäss geltend, das Bundesgericht habe seinen Antrag, wonach die Parteientschädigung im Falle einer Beschwerdegutheissung direkt an seinen Rechtsvertreter auszurichten sei, nicht behandelt. Damit wirft er dem Bundesgericht vor, in seinem Urteil 1B_519/2022 sei versehentlich ein Antrag unbeurteilt geblieben, was einen Revisionsgrund darstellt (Art. 121 lit. c BGG). Die Eingabe ist dementsprechend als Revisionsgesuch entgegenzunehmen und zu beurteilen.”
La rectification en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF vise à corriger des erreurs manifestes (p. ex. faute de frappe, erreur de calcul, désignation erronée des parties). Elle ne peut être utilisée pour imposer à une partie des obligations nouvelles a posteriori ni pour entraîner des frais supplémentaires.
“Dieser Ansicht kann nicht gefolgt werden. Denn der Rechtsbehelf der Berichtigung dient dazu, offenkundige Versehen eines Entscheids, wie Schreibfehler, Rechnungsirrtümer oder irrige Bezeichnung der Beteiligten, zu berichtigen (Art. 93 septies Abs. 1 VRP). Im vorliegenden Fall geht es aber nicht darum, einen Rechnungsfehler zu korrigieren. Vielmehr werden mit dem Entscheid vom 16. Juli 2020 der IV-Stelle zusätzliche Kosten auferlegt, die von der Gutachterstelle erst nach dessen Erlass geltend gemacht wurden und von denen folglich im Entscheid vom 11. Dezember 2019 nicht die Rede war. Somit wird mit dem Entscheid vom 16. Juli 2020 nicht etwas klargestellt, was sich bereits aus jenem vom 11. Dezember 2019 ergeben würde, aber bloss falsch berechnet worden wäre, sondern es werden der IV-Stelle zusätzliche Pflichten auferlegt, indem sie weitere Kosten zu übernehmen hat. Daran ändert auch der Verweis der Vorinstanz in ihrer Stellungnahme vor Bundesgericht auf Art. 129 Abs. 1 BGG sowie auf das Urteil 9G_1/2020 vom 26. Mai 2020 nichts. Denn dabei ging es nicht um die Auferlegung zusätzlicher Pflichten an eine Partei, sondern um eine blosse Ergänzung des Dispositivs, welche sich aus den vorausgegangenen Erwägungen ergab, jedoch vergessen gegangen war. Auch handelte es sich dabei nicht um eine Berichtigung, sondern um eine mit Art. 93 quater VRP vergleichbare Erläuterung. Im Rahmen der Rechtsanwendung von Amtes wegen (Art. 106 Abs. 1 BGG) bleibt daher zu prüfen, ob anderweitig ein Rückkommenstitel ersichtlich ist.”
Des erreurs manifestes de rédaction ou de calcul, qui n'ont aucune influenÎ sur le dispositif ni sur le contenu essentiel des considérations, peuvent être corrigées à tout moment; art. 129 LTF (resp. par analogie art. 69 PA).
“Gemäss Art. 129 BGG nimmt das Bundesgericht, sofern das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält, auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Abs. 1). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Abs. 2).”
“Visto che il Tribunale amministrativo federale ha respinto il ricorso del 15 novembre 2021 con la sentenza D-4971/2021 del "17 ottobre 2021" - inviata il 26 ottobre 2023, che nella sentenza trasmessa alle parti il 26 ottobre 2023 è stato erroneamente indicato nell'intestazione della sentenza "17 ottobre 2021" anziché "17 ottobre 2023", che il Tribunale Amministrativo Federale è venuto a conoscenza della data errata della sentenza il giorno successivo all'invio del provvedimento in parola, e considerato che, ai sensi dell'art. 48 cpv. 1 della Legge federale sul Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF; RS 173.32), l'art. 129 della Legge federale sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 (LTF; RS 173.110) si applica per analogia all'interpretazione e alla rettifica delle sentenze del Tribunale amministrativo federale, che giusta l'art. 129 cpv. 1 LTF il Tribunale amministrativo federale corregge, su domanda scritta di una parte o d'ufficio, il dispositivo di una sentenza se questo è poco chiaro, incompleto o ambiguo o contiene elementi che sono in contraddizione tra loro o con la motivazione, oppure contiene errori di redazione o di calcolo (cfr. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2018, N 4 seg. ad art. 129 LTF; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2a ed., 2013, N 5 ad art. 129 LTF), che, ai sensi dell'art. 69 cpv. 3 della Legge federale sulla procedura amministrativa del 20 dicembre 1986 (PA; RS 172.021), l'autorità di ricorso può correggere in ogni tempo gli errori di scrittura o di calcolo o altri errori di svista, che non hanno alcun influsso sul dispositivo né sul contenuto essenziale dei motivi, che la data della sentenza errata si qualifica come errore di redazione ai sensi dell'art. 129 cpv. 1 LTF (cfr. Stefan Vogel, in: Auer/Müller/Schindler [ed.], Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], 2a ed., 2019, N 22 ad art. 69 PA), che l'errata data della sentenza non ha alcun effetto sul dispositivo o sul contenuto essenziale dei considerandi, che a causa di questo evidente errore di redazione da parte del Tribunale, giusta l'art. 129 cpv. 1 LTF in combinazione con l'art. 48 cpv. 1 LTAF e l'art. 69 cpv. 3 PA, la data della sentenza nell'intestazione della sentenza D-4971/2021 del "17 ottobre 2021" deve essere corretta di conseguenza, che per il presente procedimento non vengono prelevate spese processuali, il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 1.”
“März 2023 versendeten Urteils gefunden haben, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (VGG, SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (BGG, SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG unter anderem von Amtes wegen eine Berichtigung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesverwaltungsgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 48 Abs. 1 VGG i.V.m. Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. Elisabeth Escher, in: Niggli/Uebersax/Wiprächtiger/Kneubühler [Hrsg.], Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Auflage, Basel 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, Zürich/St. Gallen 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass es sich vorliegend um einen Redaktionsfehler handelt, da bei der Ausfertigung des Urteils die Erwägung”
art. 129 al. 1 LTF a notamment pour objet la correction ou le complément de la formule dispositive (dispositif). Les formulations critiquées dans le texte du jugement — par exemple des termes employés ou des désignations de personnes — ne peuvent être rectifiées formellement que si l'erreur affecte effectivement la désignation des parties ou le dispositif. Selon la jurisprudenÎ, de simples inexactitudes dans les motifs ne sont pas pour autant rectifiables sur la seule base de l'art. 129 lorsqu'elles n'ont pas de conséquences pour le dispositif ou la désignation des parties.
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 2G_3/2021 Urteil vom 7. Oktober 2021 II. öffentlich-rechtliche Abteilung Besetzung Bundesrichter Seiler, Präsident, Bundesrichterin Hänni, Bundesrichter Beusch, Gerichtsschreiber Matter. Verfahrensbeteiligte A.________ AG, Gesuchstellerin, gegen Gemeinde Wangen-Brüttisellen, vertreten durch den Gemeinderat, Stationsstrasse 10, 8306 Brüttisellen, Gesuchsgegnerin. Verwaltungsgericht des Kantons Zürich, 2. Abteilung, Postfach, 8090 Zürich, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung eines bundesgerichtlichen Urteils (Art. 129 Abs. 1 BGG), Berichtigungsgesuch gegen das Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 14. April 2021 (2C_913/2020 (SB.2020.00045)). Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art.”
“Le présent recours s'avère d'emblée irrecevable dans la mesure où il s'écarte de l'objet du litige tel qu'il est déterminé par l'arrêt déféré (ATF 142 I 155 consid. 4.4.2 et la jurisprudence citée), à savoir en l'occurrence les conditions d'une rectification au sens de l'art. 334 CPC. En tant que le recourant se prévaut du fait que le Tribunal fédéral aurait procédé, dans un arrêt 1F_33/2020, à la rectification de son patronyme, il méconnaît que l'art. 334 CPC n'était pas applicable en tant que tel dans cette affaire, qui concernait une demande de révision d'un arrêt du Tribunal fédéral, à savoir une affaire soumise à la LTF. Au demeurant, si le Tribunal fédéral avait certes remis un nouvel exemplaire corrigé de son arrêt aux parties, il avait cependant clairement jugé que l'erreur de frappe concernant le nom de famille du recourant, qui avait été mal orthographié dans l'arrêt 1C_395/2020 du 9 octobre 2020, n'avait aucune conséquence sur la désignation des parties ou sur le dispositif de l'arrêt, de sorte qu'il n'y avait pas lieu de le rectifier formellement au sens de l'art. 129 al. 1 LTF (arrêt 1F_33/2020 du 7 décembre 2020 consid. 2.3). Pour le surplus, le recourant ne réfute pas l'argumentation de l'autorité cantonale selon laquelle la rectification prévue à l'art. 334 al. 1 CPC ne peut porter que sur le dispositif de la décision, à l'exclusion de ses motifs, pas plus qu'il ne s'en prend à la constatation de la décision entreprise selon laquelle sa requête tendait en l'occurrence exclusivement à la rectification de divers passages des motifs de l'arrêt dont la rectification était requise. Son acte s'avère ainsi irrecevable faute de motivation conforme aux exigences légales (art. 42 al. 2 LTF; ATF 142 III 364 consid. 2.4).”
En pratique procédurale, un échange d'écritures peut être omis lorsque les parties ont déjà eu l'occasion de se prononcer ou lorsqu'une requête d'éclaircissement a été notifiée à la partie adverse, de sorte que celle-ci aurait pu s'exprimer sans autre invitation. Dans la mesure où une requête en interprétation selon l'art. 129 al. 1 LTF aurait été possible, il existait la possibilité concrète de la formuler ; l'absenÎ d'une telle requête peut avoir une importanÎ en pratique.
“1.2; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 25; vgl. auch Karin Scherrer Reber in: Bernhard Waldmann/Philippe Weissenberger [Hrsg.], Praxiskommentar Verwaltungsverfahrensgesetz [VwVG], 2. A., Zürich etc. 2016, Art. 69 N. 4 mit Hinweisen). Im vorliegenden Fall sind keine Gründe ersichtlich, die einen Schriftenwechsel nahelegen würden. Ausserdem wurde das Erläuterungsgesuch der Gesuchsgegnerschaft sowie dem Baurekursgericht zugestellt, sodass diese in die Lage versetzt wurden, sich auch ohne entsprechende Aufforderung zu äussern, wenn sie einen Bedarf dazu erblickt hätten. 2. Die Erläuterung setzt voraus, dass das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder Widersprüche in sich bzw. zu den Entscheidgründen aufweist. Sie steht nicht offen, wenn sich Sinn und Inhalt des Dispositivs eindeutig aus den Erwägungen ergeben (VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 2.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 2 mit Hinweisen; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24, vgl. Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Die Erläuterung dient nicht dazu, die angefochtene Anordnung inhaltlich zu korrigieren, indem eine unrichtige”
“En tant qu'ils soutiennent que l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral serait entaché d'une contradiction entre son dispositif et ses considérants s'agissant des frais d'expertise privée, les recourants omettent que dans l'hypothèse où tel avait été le cas, il leur était loisible de requérir de cette autorité l'interprétation de son arrêt sur ce point (art. 129 al. 1 LTF), ce qu'ils n'ont pas fait, étant précisé que l'interprétation d'un arrêt qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si celle-ci n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF). Pour le surplus, force est de constater qu'en l'occurrence, la Cour de justice a correctement considéré que le Tribunal fédéral avait définitivement tranché la question des frais d'expertise privée. La Cour de céans a en effet expressément admis le recours des exécuteurs testamentaires sur ce point au consid. 8.4 de son arrêt de renvoi, en ce sens que les frais découlant de l'expertise privée ne pouvaient être mis à leur charge. V. Honoraires complémentaires de l'expert T.________, frais et dépens de première et de deuxième instance”
Citation : LTF art. 129 n. 56 Le but de l'explication ou de la rectification est de rétablir le sens véritable du dispositif. Elle ne peut modifier ni le contenu ni la conséquenÎ juridique de la décision et ne vise pas à une réévaluation au fond de l'affaire ni à une nouvelle approche d'examen.
“Selon l'art 108 al. 1 CPJA, sur requête d'une partie, l'autorité interprète sa décision lorsqu'elle contient des obscurités ou des contradictions dans le dispositif ou entre le dispositif et les motifs. L'interprétation tend à restituer à l'arrêt son sens véritable, et non à le modifier. Elle a pour objet le dispositif du jugement - seul revêtu de l'autorité de la chose jugée - et permet de remédier à une formulation peu claire, incomplète, équivoque ou en elle-même contradictoire. Elle peut aussi permettre de lever des contradictions qui existeraient entre les motifs et le dispositif du jugement. En revanche, ne sont pas recevables les demandes d'interprétation qui visent la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause (cf. CHRISTIAN DENYS, in Commentaire de la LTF, 3ème éd. 2022, n° 8 ad art. 129 LTF).”
“Dans leurs conclusions, les requérants demandent la révision de l'ordonnance entreprise " par voie de révision (art. 121 LTF) ou par voie de rectification ou d'interprétation (art. 129 LTF) ". Ils n'expliquent toutefois nullement en quoi un motif de rectification ou d'interprétation serait réalisé, et semblent omettre que les demandes d'interprétation qui visent à la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause sont irrecevables (arrêt 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1 et les références).”
Selon la jurisprudenÎ du Tribunal fédéral (voir 5F_12/2024 cons. 1), les motifs d'une décision du Tribunal fédéral ne font pas l'objet d'une demanÞ d'éclaircissements au sens de l'art. 129 LTF.
“________ unter die alleinige Obhut der Gesuchsgegnerin und regelte das Kontakt- und Besuchsrecht. Mit superprovisorischer Verfügung vom 1. März 2024 regelte das Bezirksgericht das Kontaktrecht neu und verbot dem Gesuchsteller, sich C.________ im Umkreis von 100 Metern zu nähern. Am 12. März 2024 ersuchte der Gesuchsteller das Kantonsgericht um superprovisorische Anordnung, dass C.________ nicht bei seiner Grossmutter mütterlicherseits übernachten dürfe. Mit Verfügung vom 25. März 2024 trat das Kantonsgericht auf die Verwaltungsgerichtsbeschwerde und das Gesuch vom 12. März 2024 nicht ein. Gegen diese Verfügung erhob der Gesuchsteller am 11. April 2024 Beschwerde an das Bundesgericht. Mit Urteil 5A_232/2024 vom 12. April 2024 trat Bundesrichter Herrmann (Abteilungspräsident) auf die Beschwerde gestützt auf Art. 108 Abs. 1 lit. b BGG nicht ein. Am 17. April 2024 hat der Gesuchsteller ein Erläuterungsgesuch gestellt. Mit Schreiben vom 18. April 2024 hat ihm der Abteilungspräsident mitgeteilt, dass die Begründung eines bundesgerichtlichen Urteils der Erläuterung (Art. 129 BGG) nicht zugänglich ist. Am 22. April 2024 ist der Gesuchsteller mit einer weiteren Eingabe an das Bundesgericht gelangt.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 54 À propos de la légitimation : les requérants sont ceux qui, dans la procédure antérieure, avaient la qualité de partie, ou leurs successeurs juridiques. Un intérêt à la protection juridique peut en outre être nécessaire. L'interprétation ou la rectification vise prioritairement le dispositif ; les demandes tendant à une modification matérielle de la décision sont irrecevables. Sur le plan procédural, il n'existe en principe pas de délai formel, mais la règle fondamentale de la bonne foi exige un comportement diligent.
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen).”
“Dans leur requête du 11 avril 2022, les requérants forment encore une demande d'interprétation de l'arrêt B-4654/2021 en invoquant les mêmes motifs que pour la requête tendant à la révision, à savoir la prétendue omission du tribunal d'examiner leurs griefs matériels en lien avec les examens écrits ainsi que celle portant sur la mise en place d'une expertise. 3.1 3.1.1 Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (cf. art. 48 al. 1 LTAF), le tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul. L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai. Toutefois, la règle de la bonne foi qui s'applique au justiciable lui impose d'agir dans un certain délai (cf. en matière de délai de recours: ATF 119 IV 330 consid. 1c), un retard considéré comme fautif entraînant l'irrecevabilité de la requête (cf. arrêts du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 et 1G_2/2014 du 26 août 2014 ; Ferrari, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF ; Nicolas von Werdt, in : Bundesgerichtsgesetz BGG, 2ème édit., n° 12 ad art. 129 LTF Rhinow/Koller/Kiss/Thurnherr/Brühl-Moser, Öffentliches Prozessrecht, 4e éd., n. marg. 1736). En l'espèce, dans le mesure où les requérants ont introduit leur requête le 11 avril 2022 contre l'arrêt B-4654/2021 notifié le 11 mars 2022, celle-ci ne souffre d'aucun retard fautif. 3.1.4 La demande de rectification est ainsi, en principe, recevable. 3.2 3.2.1 D'après la jurisprudence, l'interprétation, respectivement la rectification, a en principe pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs, qui peuvent seulement servir à interpréter le dispositif.”
“2 Quant à la requête tendant à la mise en oeuvre d'une expertise, le fait que le tribunal ne se soit pas prononcé expressément sur celle-ci ne signifie pas pour autant qu'il l'ait ignorée. En effet, cette demande est étroitement liée aux griefs matériels que le tribunal a renoncé d'examiner ; elle a ainsi été implicitement rejetée. Il s'ensuit que cela ne constitue pas une omission de sa part qui pourrait fonder une révision au sens de l'art. 121 let. c LTF (cf. consid. 2.2). 2.5 En définitive, l'arrêt entrepris ne contient aucune omission de statuer sur une conclusion et/ou de tenir compte d'un fait pertinent qui ouvrirait la voie de la révision. Les conditions donnant lieu à une révision n'étant en l'espèce pas remplies, la demande doit dès lors être rejetée. 3. Dans leur requête du 11 avril 2022, les requérants forment encore une demande d'interprétation de l'arrêt B-4654/2021 en invoquant les mêmes motifs que pour la requête tendant à la révision, à savoir la prétendue omission du tribunal d'examiner leurs griefs matériels en lien avec les examens écrits ainsi que celle portant sur la mise en place d'une expertise. 3.1 3.1.1 Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (cf. art. 48 al. 1 LTAF), le tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul. L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai.”
Les demandes irrecevables sont celles pour lesquelles les conditions de l'art. 129 al. 1 LTF ne sont pas exposées (p. ex. absenÎ d'erreur de rédaction ou d'erreur de calcul, absenÎ d'ambiguïté, d'incomplétuÞ ou absenÎ de contradiction entre le dispositif et les considérants). Sont également irrecevables les écritures qui visent une modification de fond de la décision ou une discussion générale du jugement devenu définitif.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_1/2022 vom 2. Mai 2022 E. 1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1).”
“Die Gesuchstellerin ersucht für den Fall, dass ihr Gesuch um "réexamen" nicht gutgeheissen werde, darum, den in der angefochtenen Verfügung angegebenen Streitgegenstand zu berichtigen. Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Gesuchstellerin legt nicht dar, dass diese Voraussetzungen für eine Berichtigung der angefochtenen Verfügung im vorliegenden Fall erfüllt wären. Entsprechendes ist auch nicht ersichtlich, bezieht sich die Kritik der Gesuchstellerin an der angefochtenen Verfügung doch weder auf deren Begründung noch auf deren Dispositiv, sondern einzig auf die Umschreibung des Streitgegenstands unter dem Rubrum. Das Berichtigungsgesuch ist daher abzuweisen, soweit darauf überhaupt eingetreten werden kann.”
“A titre subsidiaire, la requérante sollicite la " rectification " de l'arrêt attaqué. Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Une rectification de l'arrêt attaqué, fondée sur l'art. 129 al. 1 LTF, est exclue en l'espèce dès lors que l'arrêt ne contient pas d'erreurs de rédaction ou de calcul.”
Citation : LTF art. 129 n. 52 Si une demanÞ de restitution du délai de recours est déposée tardivement, cela peut être considéré comme une violation du devoir procédural de loyauté et de bonne foi et la demanÞ peut être rejetée. Ainsi, en particulier, l'invocation postérieure de l'ignoranÎ d'une règle de délai applicable peut être écartée si la partie n'a pas présenté une demanÞ dans un brï délai (p. ex. dans les 30 jours suivant la réception de la décision).
“Étant relevé que l'intéressé n'a formulé aucune demande de restitution du délai de recours dans les 30 jours ayant suivi la réception de l'arrêt du 17 juillet 2024, il ne saurait, sans violer les règles de la bonne foi en procédure (cf. sur ces règles en lien avec l'art. 129 LTF: arrêts 6G_2/2017 précité consid. 1.1; 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 1; 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2), invoquer son ignorance du contenu de l'art. 48 al. 1 LTF plus de trois mois plus tard et après que sa demande du 26 juillet 2024 a été déclarée irrecevable.”
“Étant relevé que l'intéressé n'a formulé aucune demande de restitution du délai de recours dans les 30 jours ayant suivi la réception de l'arrêt du 17 juillet 2024, il ne saurait, sans violer les règles de la bonne foi en procédure (cf. sur ces règles en lien avec l'art. 129 LTF: arrêts 6G_2/2017 précité consid. 1.1; 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 1; 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2), invoquer son ignorance du contenu de l'art. 48 al. 1 LTF plus de trois mois plus tard et après que sa demande du 26 juillet 2024 a été déclarée irrecevable.”
Une requête visant des éclaircissements ou une rectification au sens de l'art. 129 LTF doit être déposée de bonne foi dans un délai utile ; l'absenÎ d'un délai légal exprès n'implique pas qu'une requête puisse être présentée à tout moment et indéfiniment.
“Zusammenfassend ist das Gesuch um Erläuterung bzw. Berichtigung abzuweisen. Bei diesem Ergebnis kann offengelassen werden, ob das Gesuch über zweieinhalb Jahre nach Urteilseröffnung überhaupt rechtzeitig gestellt worden ist. Auch wenn Art. 129 BGG keine Frist vorsieht, ist das Gesuch nach Treu und Glauben innert nützlicher Frist zu stellen (vgl. ELISABETH ESCHER, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 5 zu Art. 129 BGG). Dem Gesuch lässt sich hierzu nichts entnehmen.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 50 Si le dispositif est incomplet ou doit être complété, le Tribunal fédéral renvoie en principe l’affaire à la juridiction cantonale précédente afin que celle-ci statue sur les conséquences relatives aux frais et aux indemnités de la procédure cantonale.
“April 2024 dazu nicht äussert, ist es unvollständig. Im Urteil vom 3. April 2024 nahm das Bundesgericht die gegenteilige Position der Vorinstanzen ein. Es hiess die Beschwerde der Gesuchstellerin gut, wies das Rechtsöffnungsgesuch der Gesuchsgegnerin ab und beendete damit das Verfahren. In dieser Situation weist das Bundesgericht die Sache praxisgemäss an die Vorinstanz zurück, damit diese über die Prozesskosten des kantonalen Verfahrens neu entscheide. Dies ergibt sich bereits daraus, dass das kantonale Recht den Kostentarif festlegt (Art. 96 ZPO) und Befreiungen von den Prozesskosten (Art. 116 Abs. 1 ZPO) vorsehen kann (Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 2; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1). Aus dem Urteil vom 3. April 2024 resultiert daher, dass die Sache an die Vorinstanz zurückzuweisen ist, damit diese über die Kosten- und Entschädigungsfolgen des kantonalen Verfahrens entscheidet. Es handelt sich somit um die Ergänzung eines unvollständigen Dispositivs im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG. Dass sich die Begründung des Urteils vom 3. April 2024 ebenso wenig wie das Dispositiv zu den Kosten- und Entschädigungsfolgen des kantonalen Verfahrens äussert, ändert daran nichts (Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 2; 4F_14/2013 vom 24. Oktober 2013 E. 2.2; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1). Das Gesuch ist gutzuheissen, das Urteil 4A_639/2023 vom 3. April 2024 ist in dem Sinne zu ergänzen, als die Sache zur Neuregelung der Kosten- und Entschädigungsfolgen des kantonalen Verfahrens an das Kantonsgericht Schwyz zurückgewiesen wird.”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si des éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui peut être entreprise d'office par le Tribunal fédéral et qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. En l'occurrence, le Tribunal fédéral a, dans le dispositif de l'arrêt du 19 août 2022, réformé l'arrêt cantonal du 17 mars 2021 en ce sens que les décisions de la commune levant oppositions et délivrant le permis de construire sont confirmées, admettant ainsi que l'arrêt cantonal était erroné et que la démarche des recourants entreprise auprès du Tribunal cantonal était bien fondée. Eu égard au sort de la cause, il lui appartenait de se prononcer sur le sort des frais et dépens de la procédure cantonale. Conformément à la pratique consacrée par le Tribunal fédéral et prévue par les art. 67 et 68 al. 5 in fine LTF, il s'imposait de renvoyer l'affaire à la juridiction cantonale pour que cette autorité statue à nouveau sur les frais et dépens de la procédure cantonale (arrêts 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid.”
Le Tribunal fédéral peut inviter les requérants à préciser leurs intentions et leur fixer à cet effet un délai ; dans les affaires en l'espèÎ, une telle invitation et fixation de délai ont été consignées au procès‑verbal. Les dossiers montrent également que des demandes de rectification peuvent être présentées après une décision et que le Tribunal attire l'attention sur la nécessité de clarifier les demandes.
“Dieser Nichteintretensentscheid erging im vereinfachten Verfahren nach Art. 108 Abs. 1 lit. b BGG Mit Schreiben vom 16. September 2024 ersuchte der Gesuchsteller das Bundesgericht, sein Urteil vom 29. August 2024 in Wiedererwägung zu ziehen. Zur Begründung führte er aus, das Bundesgericht hätte die Angelegenheit gar nicht selbst entscheiden dürfen, da ihm die nötigen vorinstanzlichen Sachverhaltsfeststellungen gefehlt hätten. Mit Schreiben vom 27. September 2024 beantragte der Gesuchsteller dem Bundesgericht sodann, einen "Ergänzungsentscheid" gemäss Art. 129 BGG zu erlassen. Darin habe das Bundesgericht zu begründen, weshalb sich der Gesuchsteller im Beschwerdeverfahren nicht mit dem Antrag auf Rückweisung an die Vorinstanz hätte begnügen dürfen. Das Bundesgericht teilte dem Gesuchsteller mit Schreiben vom 2. Oktober 2024 mit, dass eine Wiedererwägung von Bundesgerichtsentscheiden ausgeschlossen sei. Zugleich setzte es ihm eine Frist bis zum 21. Oktober 2024 an, um gegebenenfalls ein begründetes Erläuterungsgesuch im Sinne von Art. 129 BGG zu stellen. In der Folge sandte der Gesuchsteller dem Bundesgericht ein weiteres, vom 20. Oktober 2024 datierendes Schreiben. Darin warf er dem Bundesgericht vor, es habe analog Art. 121 lit. d BGG versehentlich in den Akten liegende erhebliche Tatsachen nicht berücksichtigt. Aus diesem Grund ersuche er das Bundesgericht, auf seinen Entscheid vom 29. August 2024 zurückzukommen, "sei es durch Wiedererwägung, Revision etc., wie immer dies dem obersten Gericht geeignet erscheinen möge". Das Bundesgericht bestätigte den Parteien danach den Eingang des Revisionsbegehrens des Gesuchstellers. In einem weiteren Schreiben bedankte sich dieser schliesslich beim Bundesgericht für die Mitteilung. Es wurden keine Vernehmlassungen eingeholt.”
“Par arrêt du 29 novembre 2023 (6B_877/2023), le Tribunal fédéral a rejeté, dans la mesure où il était recevable, le recours en matière pénale interjeté par A.________ contre un arrêt du 16 mai 2023, par lequel la Chambre pénale d'appel et de révision de la Cour de justice genevoise a, avec suite de frais des instances cantonales, notamment rejeté l'appel interjeté par le précité contre un jugement du 5 octobre 2022 du Tribunal de police de la République et canton de Genève, l'a déclaré coupable d'injure, de menace et de violation d'une obligation d'entretien et l'a condamné à 40 jours-amende à 300 fr. le jour, avec sursis pendant trois ans. B. Par acte du 1er février 2024, remis à la poste le lendemain, A.________ expose avoir " constaté que la motivation contenait une erreur ", respectivement que les considérants de l'arrêt précité " reposent sur une constatation manifestement erronée " résultant " sans doute d'une inadvertance ". Il indique en demander la rectification. Invité par courrier du 7 février 2024 à préciser ses intentions, il a souligné sa volonté d'obtenir la rectification, en application de l'art. 129 LTF.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 48 Une requête en rectification ou en explication doit être déposée par écrit; le Tribunal fédéral vise, à cet égard, une instruction aussi informelle et simple que possible.
“Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren.”
Conformément à l'art. 129 al. 3 LTF, les règles de procédure contenues aux art. 126 et 127 LTF s'appliquent par analogie aux requêtes d'éclaircissement et de rectification ; cela comprend notamment les délais correspondants et les exigences de forme.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Art. 126 und 127 BGG sind sinngemäss anwendbar (Art. 129 Abs. 3 BGG).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Art. 126 und 127 BGG sind sinngemäss anwendbar (Art. 129 Abs. 3 BGG).”
Sont principalement susceptibles de rectification, en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF, les erreurs d'expression, de rédaction ou de calcul, c.-à-d. les vices affectant l'expression de la volonté de l'autorité (erreur d'expression) et qui ressortent clairement du libellé de la décision. En revanche, les erreurs de fond dans la formation de la volonté ou les erreurs de droit matérielles ne peuvent être réparées au titre de l'art. 129 al. 1 LTF ; de tels vices peuvent, le cas échéant, être invoqués par des moyens de révision (p. ex. art. 121 ss. LTF) ou par d'autres instruments de droit procédural. Une rectification ne doit pas modifier matériellement le jugement rendu au fond.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs. 1 lit. c BGG, bei deren Gutheissung das Bundesgericht über einen unbeurteilt gebliebenen Antrag zu entscheiden hat (BGE 110 V 222 E. 1; 99 V 62 E. 2b; Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 1; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2023 E. 1; je mit weiteren Hinweisen).”
“Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung oder Berichtigung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann. Die Erläuterung oder Berichtigung dient nicht dazu, allfällige Rechtsfehler im Nachhinein zu korrigieren (Urteil 9G_1/2021 vom 27. September 2021 E. 1 mit Hinweisen).”
“); dass sich solche Fehler eindeutig aus dem Wortlaut der Entscheidung ergeben müssen, andernfalls es zu einer unzulässigen materiellen Änderung des Entscheids käme (vgl. Christian Denys, in: Girardin et al. [Hrsg.], Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, Art. 129 Rz. 9); dass nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig ist, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil des BGer 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1); dass ein offensichtliches Versehen vorliegt, wenn aus der Lektüre des Texts eines gerichtlichen Entscheids eindeutig hervorgeht, dass das, was das Gericht aussprechen oder anordnen wollte, nicht übereinstimmt mit dem, was es tatsächlich ausgesprochen oder angeordnet hat (vgl. BGE 142 IV 281 E. 1 [zu Art. 83 der Schweizerischen Strafprozessordnung vom 5. Oktober 2007 {Strafprozessordnung, StPO, SR 312.0}, der im Wesentlichen Art. 129 Abs. 1 BGG entspricht]), dass sich berichtigungsfähige Fehler dadurch auszeichnen, dass sie den Ausdruck des behördlichen Willens, mithin die Willensäusserung zum Gegenstand haben, indem der Wille zwar richtig gebildet aber fehlerhaft zum Ausdruck gebracht wurde; dass es damit um eine Klarstellung eines Erklärungsirrtums geht, in welchem sich die Behörde bzw. das Gericht befand; dass für berichtigungsfähige Fehler demnach kennzeichnend ist, dass sie behördliche «Handarbeit» betreffen, womit Fehler bei der «Kopfarbeit» bzw. inhaltliche Fehler und damit Fehler der Willensbildung selbst von einer Berichtigung ausgeschlossen sind (BGE 142 II 433 E. 3.2.2 f. ), dass Redaktionsfehler Falschbezeichnungen oder Unkorrektheiten meinen, bei denen aus dem Zusammenhang aber klar wird, wie es eigentlich heissen müsste (Stefan Vogel, in: Auer et al. [Hrsg.], VwVG - Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, 2. Aufl. 2019, Art. 69 Rz 22); dass als Redaktionsfehler namentlich eine falsche Jahreszahl sowie eine offensichtlich falsche Zahl gelten (vgl.”
“Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl.”
art. 129 al. 1 LTF permet, sur requête écrite d'une partie ou d'offiÎ, l'explication ou la rectification informelle d'une décision du Tribunal fédéral lorsque le dispositif est peu clair, incomplet, ambigu ou contradictoire avì les motifs ou en lui-même, ou contient des erreurs de rédaction ou de calcul. Sont notamment admissibles la correction d'omissions ou de transpositions dans le dispositif, pour autant qu'il résulte de la lecture des motifs et des circonstances qu'il s'agit d'un problème de formulation ou d'omission accidentel. Ne sont pas recevables les requêtes visant une modification de fond de la décision revêtue de l'autorité de la chose jugée ni celles cherchant une discussion générale du contenu de l'arrêt.
“Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren.”
“Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl.”
RéférenÎ : LTF art. 129 N. 44 La rectification du dispositif est admissible lorsque des considérants permettent de constater que le viÎ résulte d'une inadvertanÎ et que le dispositif peut être rectifié sur la base de ces considérants.
“Dans ses remarques du 5 décembre 2022, le recourant conteste que le dispositif de la décision du Tribunal administratif fédéral du 14 septembre 2017 aurait été en contradiction avec ses considérants. Il estime que la rectification opérée par la suite était propre à modifier matériellement la décision concernée si bien que celle-ci devrait être considérée comme illicite. 9.1 En vertu de l'art. 48 LTAF, l'art. 129 LTF s'applique par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral. Selon le premier alinéa de cette disposition, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. La disposition s'applique à toutes les décisions du tribunal, qu'il s'agisse d'arrêts sur le fond, de décisions d'irrecevabilité ou d'ordonnances de procédure (cf. arrêt du TF 4G_1/2017 du 27 juin 2017 ; Christian Denys, in : Commentaire de la LTF, 3ème éd. 2022, art. 129 LTF n° 4 ; Elisabeth Escher, in : Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3ème éd. 2018, art. 129 LTF n° 2). La rectification a pour objet la correction, dans le dispositif, d'erreurs de rédaction ou de fautes de calcul (cf. arrêt du TF 4G_1/2023 du 11 septembre 2023 consid. 1 et les réf. cit.). Il y a lieu de rectifier un arrêt lorsqu'il résulte de la lecture de ses considérants que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs de l'arrêt (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2 et les arrêts cités ; arrêts du TF 4G_1/2023 consid. 1 ; 4G_1/2022 du 22 février 2023 consid. 1 ; 4G_1/2021 du 14 décembre 2021 consid. 1). 9.2 En l'espèce, postérieurement à l'autorisation et sur demande de l'autorité inférieure, le Tribunal administratif fédéral a confirmé que la mesure était approuvée pour une période de six mois. Le recourant, qui n'était pas formellement partie à cette procédure, laisse entendre que l'ordre de la mesure de recherche qui l'a visé serait irrégulier car il reposerait sur une autorisation illicite pour l'ensemble de la période concernée.”
Une interprétation d'une décision de renvoi au sens de l'art. 129 al. 2 LTF n'est pas envisageable lorsque les motifs de l'arrêt du Tribunal fédéral sont clairs. De plus, une requête en interprétation n'est admissible que tant que l'instanÎ précédente n'a pas encore rendu sa nouvelle décision ; dès que l'instanÎ précédente a statué à nouveau, l'interprétation ne peut plus être demandée.
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation d'un arrêt du tribunal qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si cette dernière n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF).”
“________ et qu'elle porte uniquement sur les dix opérations visées par l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral, la vente des titres autres que les actions Nestlé pour obtenir des liquidités et le calcul du dommage lié aux postes précités, dommage qui devait être additionné à celui déjà établi dans la première expertise judiciaire. Par ordonnance du 29 juin 2017, le Tribunal de première instance a maintenu son ordonnance du 20 juin 2017. Le délai pour s'acquitter de l'avance de frais requise a été prolongé au 3 octobre 2017, les héritiers ayant recouru contre cette ordonnance. B.b.c. Le 8 août 2017, les héritiers ont introduit auprès du Tribunal fédéral une demande d'interprétation de son arrêt du 16 décembre 2015. Dans leur demande, ils indiquaient au passage que N.A.________ était désormais décédée. Par arrêt du 5 septembre 2017, le Tribunal fédéral a rejeté cette demande, dans la mesure de sa recevabilité (cause n° 5G_3/2017). Après avoir laissé ouverte la question de la recevabilité de la demande au regard de l'art. 129 al. 2 LTF, il a considéré, en substance, que les considérants de son arrêt du 16 décembre 2015 étaient clairs, de sorte qu'il n'y avait pas lieu de les interpréter. À la requête des héritiers tendant à ce qu'il soit précisé s'il y avait lieu, ensuite du renvoi, d'ordonner un complément d'expertise et, le cas échéant, sur quelles opérations celui-ci devait porter, le Tribunal fédéral a répondu qu'il ne lui appartenait pas, dans le cadre de l'examen d'une requête d'interprétation, de se prononcer sur la manière dont l'autorité cantonale devait mener l'instruction ensuite de l'arrêt de renvoi. B.b.d. Le 13 septembre 2017, les héritiers ont adressé au Tribunal de première instance un courrier accompagné d'une prise de position du 31 août 2017 de l'expert T.________, dans laquelle il était indiqué que toutes les opérations faisant l'objet de l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral, et de l'ordonnance d'expertise du 20 juin 2017 avaient déjà été prises en compte et décrites dans son expertise de 2011. Les héritiers considéraient que, par conséquent, le Tribunal de première instance ne pouvait ordonner une nouvelle expertise et écarter celle de l'expert T.”
Réf. : LTF art. 129 n° 42 Une rectification est possible en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF lorsque le dispositif est, en substanÎ — notamment sur le plan chiffré — en contradiction avì les motifs (p. ex. indications erronées concernant les avances de frais ou les frais de procédure) et que la version correcte se déduit des motifs.
“des Urteils auf den einverlangten Kostenvorschuss Bezug genommen wird und dieser gemäss Zwischenverfügung vom 26. Oktober 2023 Fr. 600.- beträgt und nicht, wie irrtümlich in Erwägung 7 und in Ziffer 2 des Dispositivs übertragen, Fr. 1'300.-, dass die Verfahrenskosten gemäss Ziffer 2 des Dispositivs mithin hinsichtlich ihrer in Abhängigkeit vom einbezahlten Kostenvorschuss festgesetzten Höhe im Widerspruch zur Begründung stehen, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG), dass das Dispositiv wie erläutert an einem derartigen Widerspruch leidet und damit gestützt auf die korrekten, angepassten Zahlen entsprechend zu berichtigen ist, dass sich damit für den Beschwerdeführer im Vergleich zum eröffneten Entscheid den Rückerstattungsbetrag betreffend nichts ändert, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:”
“des Urteils auf den einverlangten Kostenvorschuss Bezug genommen wird und dieser gemäss Zwischenverfügung vom 26. Oktober 2023 Fr. 600.- beträgt und nicht, wie irrtümlich in Erwägung 7 und in Ziffer 2 des Dispositivs übertragen, Fr. 1'300.-, dass die Verfahrenskosten gemäss Ziffer 2 des Dispositivs mithin hinsichtlich ihrer in Abhängigkeit vom einbezahlten Kostenvorschuss festgesetzten Höhe im Widerspruch zur Begründung stehen, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG), dass das Dispositiv wie erläutert an einem derartigen Widerspruch leidet und damit gestützt auf die korrekten, angepassten Zahlen entsprechend zu berichtigen ist, dass sich damit für den Beschwerdeführer im Vergleich zum eröffneten Entscheid den Rückerstattungsbetrag betreffend nichts ändert, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:”
RéférenÎ : LTF art. 129 ch. 41 Une rectification ou un complément au sens de l'art. 129 al. 1 LTF n'est admissible que si, de la lecture de l'arrêt et des circonstances, il ressort de manière évidente qu'un viÎ du dispositif trouve son origine dans une inadvertanÎ manifeste. La correction à opérer doit pouvoir être déduite directement des considérants ou de la décision déjà rendue, sans qu'il soit nécessaire de statuer à nouveau au fond. Les démarches visant à modifier substantiellement le contenu de la décision ou à soumettre une décision devenue définitive à une discussion générale de son fond sont inadmissibles.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. Les erreurs doivent résulter à l'évidence du texte de la décision, faute de quoi l'on en viendrait à modifier matériellement celle-ci (arrêt 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 4).”
“L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités). Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les nombreuses références).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid.”
“1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1). 3.2. Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweis). Der Vorinstanz, an welche die Sache vom Bundesgericht zur neuen Entscheidung zurückgewiesen worden ist, kommt keine Parteistellung zu. Sie ist daher zur Stellung eines Gesuchs um Erläuterung nicht berechtigt und ihr Gesuch kann lediglich als Anzeige entgegengenommen werden, welche das Bundesgericht von Amts wegen behandeln kann (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweisen). 4. Das Obergericht war auf die Berufung der Staatsanwaltschaft nicht eingetreten, soweit die Strafzumessung betroffen war. Zur Begründung hatte es angeführt, die Staatsanwaltschaft habe nur vorgetragen, die Busse sei nicht angemessen.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 40 L'instanÎ qui a rendu la décision antérieure est compétente pour son interprétation. En l'absenÎ de règles propres, les instances cantonales peuvent, à titre subsidiaire, s'orienter sur les prescriptions du droit fédéral ; toutefois, leur contrôle, lorsqu'elles appliquent le droit fédéral, se limite à la question de l'arbitraire.
“2 Quant à la requête tendant à la mise en oeuvre d'une expertise, le fait que le tribunal ne se soit pas prononcé expressément sur celle-ci ne signifie pas pour autant qu'il l'ait ignorée. En effet, cette demande est étroitement liée aux griefs matériels que le tribunal a renoncé d'examiner ; elle a ainsi été implicitement rejetée. Il s'ensuit que cela ne constitue pas une omission de sa part qui pourrait fonder une révision au sens de l'art. 121 let. c LTF (cf. consid. 2.2). 2.5 En définitive, l'arrêt entrepris ne contient aucune omission de statuer sur une conclusion et/ou de tenir compte d'un fait pertinent qui ouvrirait la voie de la révision. Les conditions donnant lieu à une révision n'étant en l'espèce pas remplies, la demande doit dès lors être rejetée. 3. Dans leur requête du 11 avril 2022, les requérants forment encore une demande d'interprétation de l'arrêt B-4654/2021 en invoquant les mêmes motifs que pour la requête tendant à la révision, à savoir la prétendue omission du tribunal d'examiner leurs griefs matériels en lien avec les examens écrits ainsi que celle portant sur la mise en place d'une expertise. 3.1 3.1.1 Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (cf. art. 48 al. 1 LTAF), le tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul. L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai.”
“Dans leur requête du 11 avril 2022, les requérants forment encore une demande d'interprétation de l'arrêt B-4654/2021 en invoquant les mêmes motifs que pour la requête tendant à la révision, à savoir la prétendue omission du tribunal d'examiner leurs griefs matériels en lien avec les examens écrits ainsi que celle portant sur la mise en place d'une expertise. 3.1 3.1.1 Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (cf. art. 48 al. 1 LTAF), le tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul. L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai. Toutefois, la règle de la bonne foi qui s'applique au justiciable lui impose d'agir dans un certain délai (cf. en matière de délai de recours: ATF 119 IV 330 consid. 1c), un retard considéré comme fautif entraînant l'irrecevabilité de la requête (cf. arrêts du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 et 1G_2/2014 du 26 août 2014 ; Ferrari, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF ; Nicolas von Werdt, in : Bundesgerichtsgesetz BGG, 2ème édit., n° 12 ad art. 129 LTF Rhinow/Koller/Kiss/Thurnherr/Brühl-Moser, Öffentliches Prozessrecht, 4e éd., n. marg. 1736). En l'espèce, dans le mesure où les requérants ont introduit leur requête le 11 avril 2022 contre l'arrêt B-4654/2021 notifié le 11 mars 2022, celle-ci ne souffre d'aucun retard fautif. 3.1.4 La demande de rectification est ainsi, en principe, recevable. 3.2 3.2.1 D'après la jurisprudence, l'interprétation, respectivement la rectification, a en principe pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs, qui peuvent seulement servir à interpréter le dispositif.”
“Selon la jurisprudence cantonale, dans le silence de la loi, il est admis que le Tribunal cantonal procède à une rectification de ses arrêts, en s'inspirant des règles applicables au Tribunal fédéral. Selon l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. En parlant de rectifier un dispositif incomplet, l'art. 129 al. 1 LTF permet notamment de compléter le dispositif lorsque l'omission résulte d'une inadvertance et peut être corrigée sans hésitation sur la base de ce qui a déjà été décidé. Dans ce contexte, le droit fédéral s'appliquant à titre de droit cantonal supplétif, la cognition du Tribunal fédéral demeure restreinte à l'arbitraire.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 39 Une explication ou une rectification n'est requise que lorsque le dispositif paraît défectueux en raison d'un manque de clarté, d'incomplétuÞ, d'ambiguïté, de contradiction ou d'erreurs rédactionnelles ou de calcul ; la demanÞ peut être présentée par une partie ou être faite d'offiÎ. Si le viÎ ne concerne qu'une partie du dispositif, une rectification partielle ou une annulation partielle est envisageable ; le Tribunal fédéral n'est pas tenu de modifier l'ensemble du dispositif si seule une partie en est affectée.
“Steht nach dem Gesagten bereits aufgrund der Erwägungen und des in ihrem Kontext zu lesenden Dispositivs des Urteils vom 3. Februar 2023 fest, dass das Bundesgericht damals lediglich über den Anspruch auf eine Ehegattenpension als solche und nicht über eine allfällige Pflicht zur Rückerstattung der Überbrückungsrente urteilte, liegt weder ein unklares, unvollständiges, zweideutiges oder widersprüchliches Urteilsdispositiv vor noch besteht ein Widerspruch zwischen der Entscheidformel und den Erwägungen. Die Gesuchstellerin selbst macht denn auch keine zu berichtigende Unstimmigkeit dieser Art geltend. Vielmehr versucht sie mit ihrem Begehren, unabhängig vom Vorliegen eines Mangels im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG, eine genauere Beschreibung dessen zu erreichen, worauf sich Dispositiv-Ziffer 1 des damaligen Urteils bezieht. Abgesehen davon, dass die von ihr angestrebte Präzisierung unnötig ist, weil sich (wie in E. 2.3 dargelegt) bereits aus dem Urteil selbst klar ergibt, worüber das Bundesgericht befunden hat, fehlt es unter den gegebenen Umständen an einem Erläuterungsgrund im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG. Für das Ansinnen der Gesuchstellerin besteht im Bundesrecht mithin keine Grundlage. Dementsprechend ist auf ihr Gesuch nicht einzutreten.”
“En pareilles circonstances, on ne voit pas que, sur le plan formel, le Tribunal fédéral devrait, chaque fois qu'il admet un recours pour l'un des deux impôts et non pour l'autre, annuler l'entier de l'arrêt attaqué, au motif que dans son dispositif, celui-ci ne ferait pas de distinction entre les deux catégories d'impôt. Il est au contraire juridiquement fondé qu'en présence d'un dispositif prononçant un rejet du recours sans mentionner expressément que ce rejet concerne d'une part l'IFD et d'autre part les ICC, le Tribunal fédéral, s'il n'entend admettre le recours que pour l'IFD, n'annule que partiellement ce dispositif et non pas entièrement. Compte tenu de l'effet dévolutif du recours au Tribunal cantonal (ATF 136 II 539 consid. 1.2), une annulation complète de l'arrêt de cette autorité aurait en effet pour résultat de supprimer les taxations déjà prononcées s'agissant des ICC, avec pour conséquence que l'autorité de taxation devrait rendre de nouvelles décisions, même si le recours les concernant a été rejeté sur le fond, ce que rien ne justifie. On ne voit donc pas en quoi l'annulation partielle de l'arrêt attaqué du Tribunal fédéral contiendrait une erreur relevant de l'art. 129 al. 1 LTF. Sur ce premier point, la demande d'interprétation doit donc être rejetée dans la mesure où elle est recevable.”
“2); dass keine Gerichtskosten erhoben wurden (Ziff. 3), der Kanton Aargau jedoch dazu verpflichtet wurde, dem Beschwerdeführer für das Verfahren vor Bundesgericht eine Entschädigung von Fr. 2'000.-- auszurichten (Ziff. 4); dass das Verwaltungsgericht mit Schreiben vom 24. Februar 2021 um Erläuterung nach Art. 129 BGG des bundesgerichtlichen Kostenentscheids ersucht; dass das Verwaltungsgericht geltend macht, es erscheine ihm nicht ganz eindeutig, ob das Bundesgericht von einem vollständigen Obsiegen des Beschwerdeführers vor Bundesgericht ausgegangen sei und ob die Schadenersatz- und Genugtuungsbegehren, mit denen der Beschwerdeführer auf jeden Fall unterlegen sei, dabei nicht gewichtet worden seien; dass es überdies ausführt, es sei ihm nicht klar, ob das Bundesgericht mit Bindungswirkung für das Verwaltungsgericht darauf abstelle, der Beschwerdeführer habe im kantonalen Beschwerdeverfahren vollständig obsiegt; dass keine Vernehmlassungen eingeholt wurden (Art. 127 i.V.m. Art. 129 Abs. 3 BGG); dass das Bundesgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen eine Erläuterung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen; dass das Dispositiv des Urteils 1C_273/2020 vom 5. Januar 2021 weder unvollständig noch zweideutig ist, und seine Bestimmungen weder untereinander noch mit der Begründung im Widerspruch stehen; dass das Dispositiv auch nicht unklar ist, zumal sich aus dessen Ziff. 1 unmissverständlich ergibt, dass es sich bloss um eine teilweise Gutheissung der Beschwerde handelt und die in Ziff. 4 durch den Kanton Aargau auszurichtende Entschädigung somit offensichtlich lediglich eine reduzierte Entschädigung ist; dass die Neuverlegung der Gerichtskosten und die Ausrichtung einer Parteientschädigung an den Beschwerdeführer für das kantonale Beschwerdeverfahren Sache des Verwaltungsgerichts ist; dass sich deren Höhe nach dem Obsiegen des Beschwerdeführers vor dem Verwaltungsgericht unter Berücksichtigung des bundesgerichtlichen Urteils zu richten hat; dass sich das Bundesgericht hierzu im Übrigen nicht weiter zu äussern hat; dass das Erläuterungsgesuch somit abzuweisen ist; dass keine Kosten zu erheben sind; erkennt das Bundesgericht:”
Peut présenter une requête au sens de l'art. 129 al. 1 LTF toute personne qui détenait la qualité de partie dans la procédure antérieure, ainsi que ses successeurs juridiques. En outre, un intérêt actuel à la protection juridique est nécessaire.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen; siehe auch Urteil 1P_416/2001 vom 28. Juni 2001 E. 1).”
“Als Partei des Verfahrens 5A_513/2020 ist die Gesuchstellerin zum Berichtigungsgesuch legitimiert (Art. 129 Abs. 1 BGG; OBERHOLZER, in: Seiler et al. [Hrsg.], Handkommentar Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Aufl. 2015, N. 11 zu Art. 129 BGG), das sie auch rechtzeitig eingereicht hat (Art. 129 Abs. 2 BGG; ESCHER, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 5 zu Art. 129 BGG). Auf das auch formgerechte (Art. 42 Abs. 2 BGG) Gesuch ist einzutreten.”
“Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Stellung eines Gesuchs legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt (ELISABETH ESCHER, in: Prozessieren vor Bundesgericht, 4. Aufl. 2014, Rz. 8.7). Massgebend sind vorliegend die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen (Art. 81 BGG) (ELISABETH ESCHER, in: Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N 6 zu Art. 129). Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse. Der Vorinstanz, an welche die Sache vom Bundesgericht zur neuen Entscheidung zurückgewiesen worden ist, kommt keine Parteistellung zu. Sie ist daher zur Stellung eines Gesuchs um Erläuterung nicht berechtigt und ihr Gesuch kann lediglich als Anzeige entgegengenommen werden, welche das Bundesgericht von Amtes wegen behandeln kann (Urteil 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1; 4G_1/2009 vom 5. Mai 2009 E. 1.1; vgl. auch E SCHER, Basler Kommentar, a.a.O.; NIKLAUS OBERHOLZER, in: Seiler et al. [Hrsg.], SHK Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2.”
art. 129 al. 1 LTF autorise, sur requête écrite ou d'offiÎ, la précision ou la rectification du dispositif lorsque celui-ci est obscur, incomplet, ambigu, contradictoire ou entaché d'erreurs rédactionnelles ou de calcul. La finalité de la règle est de permettre, de la manière la moins formelle possible, la correction d'omissions ou d'erreurs involontaires dans la rédaction du dispositif. Une rectification ou un complément n'est admissible que si la forme corrigée du dispositif se déduit sans difficulté des motifs ou de la décision déjà rendue. Ne sont pas recevables les requêtes visant une modification de fond de la décision ou une contestation a posteriori du contenu juridique de la décision devenue irrévocable; les erreurs de droit substantielles ne peuvent être ainsi réparées.
“Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung oder Berichtigung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann. Die Erläuterung oder Berichtigung dient nicht dazu, allfällige Rechtsfehler im Nachhinein zu korrigieren (Urteil 9G_1/2021 vom 27. September 2021 E. 1 mit Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs. 1 lit. c BGG, bei deren Gutheissung das Bundesgericht über einen unbeurteilt gebliebenen Antrag zu entscheiden hat (BGE 110 V 222 E. 1; 99 V 62 E. 2b; Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 1; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2023 E. 1; je mit weiteren Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann (vgl. Urteil 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2 mit Hinweisen).”
“Die Eingabe vom 15. August 2022 ist als Erläuterungsgesuch (Art. 129 BGG) entgegen zu nehmen. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_1/2022 vom 2. Mai 2022 E. 1.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Die Entscheidbegründung ist beim Entscheid über die Tragweite des Dispositivs hinzuzuziehen (BGE 143 III 420 E. 2.1; 110 V 222 E. 1; Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 1; 4G_1/2016 vom 11. März 2016 E. 1.1; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1; je mit Hinweisen).”
CompétenÎ : Est compétent pour examiner une demanÞ de précision ou de rectification le tribunal qui a rendu la décision attaquée. Qualité pour agir : En pratique, sont habilitées à déposer une demanÞ de précision ou de rectification les parties ainsi que les personnes ou autorités présentant un intérêt digne de protection. Pratique cantonale : À défaut de règle cantonale expresse, les tribunaux cantonaux se conforment aux principes du droit fédéral (art. 129 al. 1 LTF) et à la jurisprudenÎ correspondante.
“Die Zuständigkeit für die Erläuterung liegt beim Gericht, das den Entscheid gefällt hat (VGr, 23. September 2021, EG.2021.00002, E. 1.1 [nicht publiziert]; VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 1.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 1; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 29; vgl. Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Vorliegend ist somit die”
“Juni 1976 unterstanden verwaltungsgerichtliche Entscheide der Erläuterung (VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 1; siehe Alfred Kölz/Jürg Bosshart/Martin Röhl, Kommentar zum Verwaltungsrechtspflegegesetz des Kantons Zürich, 2. A., Zürich 1999, Vorbem. zu §§ 32–86 N. 11, § 71 N. 4 f.). 1.3 Nachdem heute eine ausdrückliche gesetzliche Regelung der Erläuterung im kantonalen Recht fehlt, orientiert sich das Verwaltungsgericht in Bezug auf die Erläuterung an seiner Praxis sowie an den Regelungen des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (BGG; SR 173.110), des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968 (VwVG; SR 172.021) und der Zivilprozessordnung (ZPO; SR 272). 1.4 Die Zuständigkeit für die Erläuterung liegt beim Gericht, das den Entscheid gefällt hat (VGr, 23. September 2021, EG.2021.00002, E. 1.1 [nicht publiziert]; VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 1.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 1; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 29; vgl. Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Vorliegend ist somit die 3. Kammer des Verwaltungsgerichts zuständig. 1.5 Jede Person oder Behörde, die ein schutzwürdiges Interesse an der Erläuterung hat, ist zur Einreichung eines Erläuterungsgesuchs befugt (VGr, 3. Dezember 2019, EG.2019.00002, E. 1.2; VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 1.2 mit weiteren Hinweisen). Die Gesuchstellerin ist als Eigentümerin der beiden Grundstücke Kat.-Nrn. 01 und 03 von der Stelle des Urteils, um deren Erläuterung sie ersucht, in schutzwürdiger Weise betroffen. Ausserdem hat sie am Verfahren VB.2020.00720 als Mitbeteiligte teilgenommen. Sie ist damit zur Einreichung eines Erläuterungsgesuchs befugt. 1.6 Das Erläuterungsbegehren ist schriftlich innerhalb eines nach Treu und Glauben zu bestimmenden Zeitraums einzureichen; die erläuterungsbedürftige Stelle des Entscheids ist zu bezeichnen und deren Unklarheit darzulegen (vgl. VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 1.2; vgl. ferner Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 25 mit Hinweisen).”
“Dans leur requête du 11 avril 2022, les requérants forment encore une demande d'interprétation de l'arrêt B-4654/2021 en invoquant les mêmes motifs que pour la requête tendant à la révision, à savoir la prétendue omission du tribunal d'examiner leurs griefs matériels en lien avec les examens écrits ainsi que celle portant sur la mise en place d'une expertise. 3.1 3.1.1 Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (cf. art. 48 al. 1 LTAF), le tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul. L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai. Toutefois, la règle de la bonne foi qui s'applique au justiciable lui impose d'agir dans un certain délai (cf. en matière de délai de recours: ATF 119 IV 330 consid. 1c), un retard considéré comme fautif entraînant l'irrecevabilité de la requête (cf. arrêts du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 et 1G_2/2014 du 26 août 2014 ; Ferrari, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF ; Nicolas von Werdt, in : Bundesgerichtsgesetz BGG, 2ème édit., n° 12 ad art. 129 LTF Rhinow/Koller/Kiss/Thurnherr/Brühl-Moser, Öffentliches Prozessrecht, 4e éd., n. marg. 1736). En l'espèce, dans le mesure où les requérants ont introduit leur requête le 11 avril 2022 contre l'arrêt B-4654/2021 notifié le 11 mars 2022, celle-ci ne souffre d'aucun retard fautif. 3.1.4 La demande de rectification est ainsi, en principe, recevable. 3.2 3.2.1 D'après la jurisprudence, l'interprétation, respectivement la rectification, a en principe pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs, qui peuvent seulement servir à interpréter le dispositif.”
“Selon la jurisprudence cantonale, dans le silence de la loi, il est admis que le Tribunal cantonal procède à une rectification de ses arrêts, en s'inspirant des règles applicables au Tribunal fédéral. Selon l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. En parlant de rectifier un dispositif incomplet, l'art. 129 al. 1 LTF permet notamment de compléter le dispositif lorsque l'omission résulte d'une inadvertance et peut être corrigée sans hésitation sur la base de ce qui a déjà été décidé. Dans ce contexte, le droit fédéral s'appliquant à titre de droit cantonal supplétif, la cognition du Tribunal fédéral demeure restreinte à l'arbitraire.”
“Selon la jurisprudence cantonale, dans le silence de la loi, il est admis que le Tribunal cantonal procède à une rectification de ses arrêts, en s'inspirant des règles applicables au Tribunal fédéral. Selon l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. En parlant de rectifier un dispositif incomplet, l'art. 129 al. 1 LTF permet notamment de compléter le dispositif lorsque l'omission résulte d'une inadvertance et peut être corrigée sans hésitation sur la base de ce qui a déjà été décidé. Dans ce contexte, le droit fédéral s'appliquant à titre de droit cantonal supplétif, la cognition du Tribunal fédéral demeure restreinte à l'arbitraire.”
L'art. 129 LTF est, en principe, applicable ; pour les décisions du Tribunal administratif fédéral, l'art. 129 LTF trouve application par analogie en vertu de l'art. 48 LTAF.
“März 2023 versendeten Urteils gefunden haben, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (VGG, SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (BGG, SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG unter anderem von Amtes wegen eine Berichtigung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesverwaltungsgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 48 Abs. 1 VGG i.V.m. Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. Elisabeth Escher, in: Niggli/Uebersax/Wiprächtiger/Kneubühler [Hrsg.], Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Auflage, Basel 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, Zürich/St. Gallen 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass es sich vorliegend um einen Redaktionsfehler handelt, da bei der Ausfertigung des Urteils die Erwägung”
“September 2024 an die Parteien versandten Urteilsexemplaren im Rubrum jeweils als Urteilsdatum «6. September 2014» anstatt 6. September 2024 steht, dass das Bundesverwaltungsgericht am 12. September 2024 auf das fehlerhafte Urteilsdatum aufmerksam wurde, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das Bundesverwaltungsgericht vom 17. Juni 2005 (VGG; SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgesetzes über das Bundesgericht vom 17. Juni 2005 (BGG; SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1968 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, N6 zu Art. 69, dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art. 69 Abs. 3 VwVG zu qualifizieren ist und von der Beschwerdeinstanz jederzeit berichtigt werden kann, dass das fehlerhafte Urteilsdatum weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf wesentliche Inhalte der Begründung hat, dass aufgrund dieses offensichtlichen Redaktionsfehlers in Anwendung von Art. 129 Abs.”
Le but de l'art. 129 al. 1 LTF est d'éliminer, de la manière la plus informelle possible, les défauts du dispositif (ambiguïtés, omissions, contradictions ainsi que fautes de rédaction ou d'addition). Une rectification ou un complément n'est admissible que s'il ressort des considérants et des circonstances que le défaut est la conséquenÎ d'une erreur et que le dispositif corrigé peut être déduit sans difficulté de la décision déjà rendue. L'objet de la procédure n'est pas un réexamen au fond; une modification substantielle de la décision est inadmissible. L'explication ou la rectification se fait sur requête écrite d'une partie ou d'offiÎ (voir art. 48 al. 1 LTAF par analogie).
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl.”
“Das Bundesgericht nimmt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. dazu näher BGE 143 III 420 E. 2.1 S. 422 und E. 2.2 mit Hinweisen). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung oder Berichtigung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann. Die Erläuterung oder Berichtigung dient nicht dazu, allfällige Rechtsfehler im Nachhinein zu korrigieren (Urteil 9G_1/2021 vom 27. September 2021 E. 1 mit Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs.”
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen).”
LTF art. 129 n. 33 Dans les décisions de renvoi, une demanÞ d'éclaircissements n'est recevable que tant que l'instanÎ précédente n'a pas encore pris de nouvelle décision.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E.”
art. 129 LTF sert principalement à éclaircir un dispositif obscur, incomplet ou contradictoire et à rectifier les erreurs matérielles de rédaction ainsi que les simples erreurs de calcul. Une demanÞ d'éclaircissement ou de rectification est irrecevable lorsqu'elle vise à modifier matériellement la décision ou à procéder à une nouvelle appréciation.
“L'interprétation ou la rectification doivent permettre, autant que possible sans exigence de forme, de remédier aux défectuosités d'un dispositif qui se révèle peu clair, incomplet, équivoque ou contradictoire. La rectification a singulièrement pour objet la correction des erreurs de rédaction ou de pures fautes de calcul dans le dispositif (CHRISTIAN DENYS, in Commentaire de la LTF, 3e éd. 2022, no 8 ad art. 129 LTF). Elle est possible lorsque la lecture des considérants et les circonstances révèlent que de tels manques affectent le dispositif par suite d'une inadvertance qu'il est possible de corriger sur la base de l'arrêt en question. En revanche, une demande d'interprétation qui tend à obtenir la modification matérielle de l'arrêt entrepris, respectivement un nouvel examen de la cause n'est pas admissible et peut déjà être écartée au stade de l'examen de sa recevabilité (ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1; 2G_1/2014 du 1er mai 2014 consid. 3; CHRISTIAN DENYS, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF). Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs (cf. arrêt 2G_1/2021 précité consid. 1; cf. déjà arrêt 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 3.1 et la réf. à ATF 110 V 222 consid. 1 en application de l'ancienne loi fédérale d'organisation judiciaire; CHRISTIAN DENYS, op. cit., no 5 ad art. 129 LTF).”
“Dans sa réplique, le recourant note que le jugement du 14 septembre 2017, dont le dispositif prévoyait l'obtention des données secondaires de manière rétroactive pour une période de quatre mois pour les quatre numéros enregistrés à son nom, avait force de chose jugée. Il estime qu'en autorisant ensuite, de manière totalement informelle, la prolongation des mesures d'écoute à six mois, le Tribunal administratif fédéral aurait violé le droit et l'autorité de chose jugée de son propre jugement. De son côté, l'autorité inférieure explique, dans sa duplique, que la justification et le dispositif de la décision du 14 septembre 2017 ne concordaient pas, raison pour laquelle elle a demandé des précisions ; le Tribunal administratif fédéral a ensuite procédé à la rectification qui s'imposait. Dans ses remarques du 5 décembre 2022, le recourant conteste que le dispositif de la décision du Tribunal administratif fédéral du 14 septembre 2017 aurait été en contradiction avec ses considérants. Il estime que la rectification opérée par la suite était propre à modifier matériellement la décision concernée si bien que celle-ci devrait être considérée comme illicite. 9.1 En vertu de l'art. 48 LTAF, l'art. 129 LTF s'applique par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral. Selon le premier alinéa de cette disposition, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. La disposition s'applique à toutes les décisions du tribunal, qu'il s'agisse d'arrêts sur le fond, de décisions d'irrecevabilité ou d'ordonnances de procédure (cf. arrêt du TF 4G_1/2017 du 27 juin 2017 ; Christian Denys, in : Commentaire de la LTF, 3ème éd. 2022, art. 129 LTF n° 4 ; Elisabeth Escher, in : Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3ème éd. 2018, art. 129 LTF n° 2). La rectification a pour objet la correction, dans le dispositif, d'erreurs de rédaction ou de fautes de calcul (cf. arrêt du TF 4G_1/2023 du 11 septembre 2023 consid.”
Un complément ou une rectification du dispositif est admissible lorsque l’incomplétuÞ ou l’erreur résulte d’une inadvertanÎ et que la formule rectifiée du dispositif se déduit directement, sans nouvelle réévaluation du fond, des considérants et des circonstances. Les requêtes visant à modifier matériellement la décision ou à entraîner une réévaluation fondamentale de l’affaire sont irrecevables.
“L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités). Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les nombreuses références).”
“Geht es um die Erläuterung oder Berichtigung eines Urteils des Bundesgerichts, ist entgegen den Ausführungen des Gesuchsgegners 1 nicht Art. 334 ZPO einschlägig, sondern Art. 129 Abs. 1 BGG. Demnach nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, wenn seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs. 1 lit. c BGG, bei deren Gutheissung das Bundesgericht über einen unbeurteilt gebliebenen Antrag zu entscheiden hat (vgl. jüngst Urteil 4G_2/2024 vom 22. August 2024 E. 1 mit Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs. 1 lit. c BGG, bei deren Gutheissung das Bundesgericht über einen unbeurteilt gebliebenen Antrag zu entscheiden hat (BGE 110 V 222 E. 1; 99 V 62 E. 2b; Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 1; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2023 E. 1; je mit weiteren Hinweisen).”
LTF art. 129 N. 30 Dans les demandes d'aiÞ judiciaire, le tribunal peut provisoirement renoncer à exiger le versement d'un acompte de frais; dans un tel cas, il peut en outre s'abstenir d'ordonner un échange d'écritures avì les autres parties à la procédure. La décision sur les frais définitifs sera rendue ultérieurement.
“August 2024 reichte der Beschuldigte beim Bundesgericht ein Berichtigungsgesuch ein. Er machte geltend, dass er im Beschwerdeverfahren 7B_76/2024 die Aufhebung der Verfügung des ZMG vom 25. August 2022 beantragt habe. Indem das Bundesgericht die Verfügung (von Amtes wegen) aufgehoben habe, sei er mit seiner Beschwerde im Ergebnis teilweise durchgedrungen. Trotzdem sei im Dispositiv des Urteils vom 11. Juli 2024 die Beschwerde abgewiesen worden, soweit das Bundesgericht darauf eingetreten sei. Insofern sei das Dispositiv zu berichtigen. Am 6. September 2024 beantragte der Gesuchsteller die unentgeltliche Rechtspflege bzw. die Befreiung von der Leistung eines Kostenvorschusses. Mit Verfügung vom 11. September 2024 sah das Bundesgericht von der Einforderung eines Kostenvorschusses einstweilen ab, mit dem Hinweis, dass über die definitiven Kosten später entschieden werde. Es wurde kein Schriftenwechsel mit den übrigen Verfahrensbeteiligten durchgeführt (vgl. Art. 127 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 129 Abs. 3 BGG).”
“August 2024 reichte der Beschuldigte beim Bundesgericht ein Berichtigungsgesuch ein. Er machte geltend, dass er im Beschwerdeverfahren 7B_76/2024 die Aufhebung der Verfügung des ZMG vom 25. August 2022 beantragt habe. Indem das Bundesgericht die Verfügung (von Amtes wegen) aufgehoben habe, sei er mit seiner Beschwerde im Ergebnis teilweise durchgedrungen. Trotzdem sei im Dispositiv des Urteils vom 11. Juli 2024 die Beschwerde abgewiesen worden, soweit das Bundesgericht darauf eingetreten sei. Insofern sei das Dispositiv zu berichtigen. Am 6. September 2024 beantragte der Gesuchsteller die unentgeltliche Rechtspflege bzw. die Befreiung von der Leistung eines Kostenvorschusses. Mit Verfügung vom 11. September 2024 sah das Bundesgericht von der Einforderung eines Kostenvorschusses einstweilen ab, mit dem Hinweis, dass über die definitiven Kosten später entschieden werde. Es wurde kein Schriftenwechsel mit den übrigen Verfahrensbeteiligten durchgeführt (vgl. Art. 127 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 129 Abs. 3 BGG).”
Selon l'art. 129 al. 1 LTF, sont en principe habilitées à présenter une requête d'explication ou de rectification les parties à la procédure antérieure. Les tiers, notamment les personnes mentionnées uniquement dans le jugement, ainsi que les anciens mandataires dépourvus d'un mandat en cours ne disposent en règle générale pas de la qualité de partie requise et leur aptituÞ à former une telle requête est dès lors douteuse.
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1). 2.2. Legitimiert zur Stellung eines Erläuterungsgesuchs sind nach Art. 129 Abs. 1 BGG die Parteien des früheren Verfahrens. Die Vorinstanz ist nicht Partei. 3. 3.1. Vorliegend war die Gesuchstellerin nicht Partei (oder sonstige Verfahrensbeteiligte) im Verfahren 2C_913/2020. Sie war dort auch nicht zur Vernehmlassung eingeladen, erschien aber - ohne namentlich genannt zu werden - als "Generalunternehmung" im Urteil. Ob auf ihr jetziges Gesuch eingetreten werden kann, ist zwar höchst zweifelhaft, kann jedoch offenbleiben, da es sich vom Ansatz her als unbegründet erweist. 3.2. Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen”
“1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1). 2.2. Legitimiert zur Stellung eines Erläuterungsgesuchs sind nach Art. 129 Abs. 1 BGG die Parteien des früheren Verfahrens. Die Vorinstanz ist nicht Partei. 3. 3.1. Vorliegend war die Gesuchstellerin nicht Partei (oder sonstige Verfahrensbeteiligte) im Verfahren 2C_913/2020.”
“121 à 123 LTF qui en prévoient les motifs, s'appliquent par analogie à la révision des arrêts du TAF (cf. art 45 LTAF), que n'ayant pas fait l'objet de l'arrêt mis en cause (F-848/2019) par la présente demande, il est douteux que le requérant, qui a entretemps cessé d'assurer la défense des intérêts du destinataire de l'arrêt, ait qualité pour agir (art. 48 al. 1 PA ; cf. consid. 4 infra), que, quoi qu'il en soit, les conditions de la révision ne seraient manifestement pas remplies, que seule pourrait entrer en ligne de compte la let. d de l'art. 121 LTF, selon laquelle la révision d'un arrêt du Tribunal peut être demandée si, par inadvertance, le Tribunal n'a pas pris en considération des faits pertinents qui ressortent du dossier, que, conformément à l'art. 124 al. 1 let. b LTF, la demande de révision doit être déposée, pour violation d'autres règles de procédure, dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète de l'arrêt, 2.2. qu'à titre subsidiaire, selon l'art. 129 al. 1 LTF, applicable par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral (art. 48 al. 1 LTAF), le Tribunal interprète ou rectifie son arrêt, à la demande écrite d'une partie ou d'office, si le dispositif de l'arrêt en question est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou encore s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul (cf. arrêt du TF 2G_2/2013 du 18 octobre 2013 consid. 4.1 ; arrêts du TAF A-6433/2017 du 12 décembre 2017 consid. 1 et F-962/2017 du 30 août 2017 consid. 1.1), que la qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties, comme la lettre de la loi le prévoit (art. 129 LTF), de sorte que, dans ce cadre aussi, l'on peut fortement douter de la qualité pour agir de l'ancien mandataire de la personne intéressée, qu'en principe, cette procédure n'est soumise à aucun délai (cf. arrêt du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid.”
Une explication ou rectification en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF n'est admissible que si, de la lecture des considérants et des circonstances, il résulte que le défaut dans le dispositif est la conséquenÎ d'une inadvertanÎ. La requête peut se borner à la correction ou au complément du dispositif; les requêtes tendant à une modification de fond de la décision ou à une discussion générale des considérants sont irrecevables.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1). 3.2. Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich oder hinsichtlich der Entscheidbegründung widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (Urteile 5G_2/2021 vom 4. Oktober 2021 E. 4.1; 5G_1/2021 vom 10. Juni 2021 E. 3).”
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl. BGE 110 V 222 E. 1). 2.2. Legitimiert zur Stellung eines Erläuterungsgesuchs sind nach Art. 129 Abs. 1 BGG die Parteien des früheren Verfahrens. Die Vorinstanz ist nicht Partei. 3. 3.1. Vorliegend war die Gesuchstellerin nicht Partei (oder sonstige Verfahrensbeteiligte) im Verfahren 2C_913/2020. Sie war dort auch nicht zur Vernehmlassung eingeladen, erschien aber - ohne namentlich genannt zu werden - als "Generalunternehmung" im Urteil. Ob auf ihr jetziges Gesuch eingetreten werden kann, ist zwar höchst zweifelhaft, kann jedoch offenbleiben, da es sich vom Ansatz her als unbegründet erweist. 3.2. Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen”
Rectification : Une rectification au sens de l'art. 129 al. 1 LTF n'est admissible que si, à la lecture des considérants et eu égard aux circonstances, il ressort clairement que le défaut dans le dispositif est la conséquenÎ d'une inadvertanÎ et que la formulation corrigée du dispositif peut être déduite des considérants ou de la décision déjà rendue sans autre appréciation juridique. Les demandes visant une modification de fond de la décision ou une réévaluation générale de la décision devenue définitive sont, en revanche, irrecevables.
“m.w.H.); dass sich solche Fehler eindeutig aus dem Wortlaut der Entscheidung ergeben müssen, andernfalls es zu einer unzulässigen materiellen Änderung des Entscheids käme (vgl. Christian Denys, in: Girardin et al. [Hrsg.], Commentaire de la LTF, 3. Aufl. 2022, Art. 129 Rz. 9); dass nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig ist, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil des BGer 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1); dass ein offensichtliches Versehen vorliegt, wenn aus der Lektüre des Texts eines gerichtlichen Entscheids eindeutig hervorgeht, dass das, was das Gericht aussprechen oder anordnen wollte, nicht übereinstimmt mit dem, was es tatsächlich ausgesprochen oder angeordnet hat (vgl. BGE 142 IV 281 E. 1 [zu Art. 83 der Schweizerischen Strafprozessordnung vom 5. Oktober 2007 {Strafprozessordnung, StPO, SR 312.0}, der im Wesentlichen Art. 129 Abs. 1 BGG entspricht]), dass sich berichtigungsfähige Fehler dadurch auszeichnen, dass sie den Ausdruck des behördlichen Willens, mithin die Willensäusserung zum Gegenstand haben, indem der Wille zwar richtig gebildet aber fehlerhaft zum Ausdruck gebracht wurde; dass es damit um eine Klarstellung eines Erklärungsirrtums geht, in welchem sich die Behörde bzw.”
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 2G_1/2023 du 12 janvier 2024 consid. 1.1; 2G_1/2022 du 2 mai 2022 consid. 1; 2G_2/2021 du 22 juin 2021 consid. 2.2; 6G_1/2021 du 12 mai 2021 consid. 2; 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_1/2022 vom 2. Mai 2022 E. 1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1).”
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1).”
Une explication ou une rectification en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF ne peut modifier le contenu matériel de la décision. Elle sert uniquement à préciser, dans la mesure nécessaire, un dispositif formulé de façon peu claire, incomplet ou contradictoire, ou à corriger des erreurs évidentes d'orthographe ou de calcul, et, le cas échéant, se fonÞ sur les motifs. Les demandes qui visent en réalité une modification de fond de la décision ne sont pas couvertes par l'art. 129 al. 1 LTF.
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Un dispositif est peu clair lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision. Il y a lieu à rectification lorsqu'il résulte de la lecture des considérants de l'arrêt que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs. Une rectification ne peut cependant pas conduire à une modification du contenu de l'arrêt et se distingue en cela d'une révision.”
“Dans le cadre de la répétition de l'examen professionnel supérieur, la première instance veillera à ce que le déroulement des épreuves soit parfaitement conforme au règlement d'examen et devra être en mesure de restituer le contenu de toutes les épreuves en cas de nouvelle contestation ». Les requérants ne s'en prennent pas dans leur requête au sens à donner au dispositif, que ce soit seul ou à l'aune des considérants. Le dispositif s'avère en effet limpide et dénué de toute contradiction avec les considérants ; il ne contient par ailleurs aucune erreur de rédaction ni de calcul. La demande d'interprétation tend en réalité à obtenir une modification du contenu de la décision, à savoir que le tribunal examine leurs griefs matériels et mette en oeuvre une expertise. Or, le but de l'interprétation est d'éclaircir le sens à donner à l'arrêt en question et non de le modifier. Il suit de là que, en tant qu'elle vise une modification du contenu de l'arrêt entrepris, la demande d'interprétation ne répond pas aux conditions posées par l'art. 129 al. 1 LTF (cf. consid. 3.2.2) ; elle doit donc être rejetée dans la mesure où elle est recevable. 4. Les frais de procédure, comprenant l'émolument judiciaire et les débours, sont mis à la charge de la partie qui succombe (cf. art. 63 al. 1 1ère phrase PA et art. 1 al. 1 FITAF). L'émolument judiciaire est calculé en fonction de la valeur litigieuse, de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la façon de procéder des parties et de leur situation financière (art. 2 al. 1 et 4 FITAF). En l'espèce, les frais de procédure doivent être fixés à 1'500 francs et mis à la charge des requérants qui succombent. Ils sont compensés par l'avance de frais du même montant déjà versée. 5. Compte tenu de l'issue de la procédure, les requérants n'ont pas droit à des dépens (cf. art. 64 al. 1 PA et art. 7 al. 1 FITAF a contrario). 6. Selon l'art. 83 let. t LTF, la voie du recours en matière de droit public au Tribunal fédéral n'est pas ouverte à l'encontre des décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession.”
“Entgegen der sinngemäss geäusserten Auffassung der Gesuchsteller ist weder ein Widerspruch zwischen der Begründung und dem Dispositiv des Urteils 2C_39/2021 vom 4. November 2021 noch eine Unklarheit im Dispositiv des Urteils 2C_39/2021 vom 4. November 2021 ersichtlich. Da sich die Erläuterung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf Gegensätze zwischen den Entscheidungsgründen und dem Dispositiv beziehen kann und die Entscheidungsgründe als solche der Erläuterung im Allgemeinen nicht zugänglich sind, erübrigen sich weitergehende Ausführungen. Damit ist das Erläuterungsgesuch abzuweisen.”
“Ein Berichtigungsgesuch kann gemäss dem klaren Wortlaut von Art. 129 Abs. 1 BGG nur auf die Korrektur des Urteilsdispositivs ausgerichtet sein. Hier wird jedoch um die Abänderung von zwei Passagen aus der Begründung bzw. den Erwägungen des Urteils 2C_ 913/2020 ersucht, was ohne weiteres zur Abweisung führen muss. Inhaltlich wäre eine Berichtigung ohnehin in keiner Weise gerechtfertigt. Beide Passagen beruhen auf vorinstanzlichen, für das Bundesgericht verbindlichen Sachverhalts-Feststellungen. Dagegen hätte die Beschwerdeführerin im Verfahren 2C_913/2020 aufzeigen müssen, dass die genannten Feststellungen als geradezu offensichtlich unzutreffend zu qualifizieren gewesen wären. Das gelang ihr jedoch klarerweise nicht, weshalb das Bundesgericht sich - im Einklang mit Art. 105 Abs. 2 BGG - auf die genannten Feststellungen stützen konnte.”
Les cas typiques de rectification au sens de l'art. 129 al. 1 LTF sont, en pratique, notamment : erreurs dans l'année ou la date du jugement, fautes d'impression, de la chancellerie ou de frappe, dénominations erronées dans le rubrum (p. ex. indication inexacte des parties ou indication erronée de la formation de jugement), ainsi que inversions de chiffres manifestes. De telles erreurs sont régulièrement corrigées par voie de rectification dans les décisions citées; pour la procédure de rectification, il n'est souvent pas perçu de frais.
“In Dispositiv-Ziffer 3 des Urteils 4A_50/2024 steht "Beschwerdegegnerin" statt "Beschwerdegegnerin 1". Damit ist es unklar im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG. Das Erläuterungsverfahren ist also das Ergebnis eines Versehens des Bundesgerichts. Deshalb sind keine Gerichtskosten zu erheben (Art. 66 Abs. 1 BGG). Der Gesuchsgegner 1 unterliegt mit seinen Anträgen. Entsprechend wird er entschädigungspflichtig (Art. 68 Abs. 1 und 2 BGG; vgl. auch Urteil 4G_2/2024 vom 22. August 2024 E. 3). Demnach erkennt das Bundesgericht:”
“), Beschwerdeführer, gegen Staatssekretariat für Migration (SEM), Quellenweg 6, 3003 Bern, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung des Urteils des Bundesverwaltungsgerichts D-5406/2024 vom «6. September 2014» / N (...). Das Bundesverwaltungsgericht stellt fest und erwägt, dass das Bundesverwaltungsgericht mit Urteil D-5406/2024 vom «6. September 2014» - versandt am 9. September 2024 - die Beschwerde vom 28. August 2024 abwies, dass in den am 9. September 2024 an die Parteien versandten Urteilsexemplaren im Rubrum jeweils als Urteilsdatum «6. September 2014» anstatt 6. September 2024 steht, dass das Bundesverwaltungsgericht am 12. September 2024 auf das fehlerhafte Urteilsdatum aufmerksam wurde, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das Bundesverwaltungsgericht vom 17. Juni 2005 (VGG; SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgesetzes über das Bundesgericht vom 17. Juni 2005 (BGG; SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1968 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, N6 zu Art. 69, dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art.”
“Januar 2024 Besetzung Einzelrichterin Barbara Balmelli, mit Zustimmung von Richterin Susanne Genner; Gerichtsschreiberin Emine Zaimi-Husejni. Parteien A._______, geboren am (...), Afghanistan, vertreten durch Melanie Kotadia, HEKS Rechtsschutz Bundesasylzentren Nordwestschweiz, Gesuchsteller, gegen Staatssekretariat für Migration (SEM), Quellenweg 6, 3003 Bern, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung des Urteils des Bundesverwaltungsgerichts E-7095/2023 vom "9. Januar 2023". Das Bundesverwaltungsgericht stellt fest und erwägt, dass das Bundesverwaltungsgericht mit Urteil E-7095/2023 vom 9. Januar 2023 - versandt am 12. Januar 2024 - die Beschwerde im einzelrichterlichen Verfahren mit Zustimmung einer Zweitrichterin vom 20. Dezember 2023 abwies, dass das Urteilsdatum korrekterweise "9. Januar 2024" lautet und das Bundesverwaltungsgericht am 19. Januar 2024 darauf aufmerksam wurde, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 4 f. zu Art. 129 BGG; Spühler/Aemisgger/Dolge/Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auf., 2013, Art. 129, N 5), dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG zu qualifizieren ist (vgl. Stefan Vogel, in: Auer/Müller/ Schindler [Hrsg.], Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], 2. Aufl. 2019, Art. 69 N 22), dass das fehlerhafte Urteilsdatum weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf wesentliche Inhalte der Begründung hat, dass aufgrund dieses offensichtlichen Redaktionsfehlers des Gerichts in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs.”
“110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1986 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann, dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG zu qualifizieren ist (vgl. Stefan Vogel, in: Auer/Müller/ Schindler [Hrsg.], Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], 2. Auflage, 2019, N 22 zu Art. 69), dass das fehlerhafte Urteilsdatum weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf wesentliche Inhalte der Begründung hat, dass aufgrund dieses offensichtlichen Redaktionsfehlers des Gerichts in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs. 1 VGG und Art. 69 Abs. 3 VwVG das Urteilsdatum im Rubrum des Urteils D-2559/2022 vom "17. Januar 2022" entsprechend zu berichtigen ist, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. (Dispositiv nächste Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Im Rubrum des Urteils D-2559/2022 vom "17. Januar 2022" wird das Datum des Urteils wie folgt geändert: "Urteil vom 17. Januar 2023". 2. Für das Berichtigungsverfahren werden keine Kosten erhoben. 3. Diese Berichtigung geht an den Beschwerdeführer im Verfahren D-2559/2022, das SEM, die zuständige kantonale Migrationsbehörde, das Generalsekretariat EJPD und den EDÖB.”
“--, die von den kantonalen Instanzen nicht als geschäftsmässig begründet anerkannt worden waren. Das Bundesgericht erwog diesbezüglich, die entsprechenden Flugkosten seien gestützt auf eine Rechnung vom 22. April 2006vom Geschäftsergebnis des Steuerjahres 2006zum Abzug gebracht worden; anders als zuvor das Verwaltungsgericht kam es in Anwendung der Unschuldsvermutung zu Ergebnis, dass von der geschäftsmässigen Begründetheit dieser Ausgaben auszugehen sei (Urteil 2C_683/2018 vom 3. Oktober 2019 E. 5.4.1). Entsprechend hiess es die Beschwerde von A.________ insoweit gut. Wie die Steuerverwaltung zutreffend vorbringt, ist dem Bundesgericht in diesem Zusammenhang ein Kanzleifehler unterlaufen: Nicht nur aus dem Urteil des Verwaltungsgerichts vom 12. Juli 2018, sondern auch aus den Akten (vgl. act. 3E pag. 874) ergibt sich, dass die betreffende Rechnung am 22. April 2005 (und nicht am 22. April 2006) ausgestellt worden ist. Der entsprechende Kanzleifehler, der sich auch auf das Dispositiv des Urteils 2C_683/2018 vom 3. Oktober 2019 ausgewirkt hat, ist zu berichtigen (Art. 129 Abs. 1 BGG).”
“Oktober 2020 abwies, dass in den an die Parteien versandten Urteilsexemplaren im Rubrum das Spruchgremium teilweise nicht korrekt wiedergegeben wurde, nachdem für den ursprünglich vorgesehenen Drittrichter im Verlauf des Verfahrens eine Stellvertretung hatte bestimmt werden müssen, dass an die Stelle von Richter Gérald Bovier im Rahmen dieser Stellvertretung Richter Yanick Felley gerückt und an der Urteilsfindung beteiligt war, dass das Gremium im Verfahren D-5017/2020 im Zeitpunkt des Urteils somit aus Richterin Contessina Theis (Vorsitz), Richterin Roswitha Petry, Richter Yanick Felley sowie Gerichtsschreiber Martin Scheyli bestand, dass das Bundesverwaltungsgericht am 2. November 2023 auf die in den versandten Urteilsexemplaren enthaltene fehlerhafte Wiedergabe des Spruchgremiums aufmerksam wurde, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das Bundesverwaltungsgericht vom 17. Juni 2005 (VGG; SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgesetzes über das Bundesgericht vom 17. Juni 2005 (BGG; SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl., Basel 2018, Art. 129, N 4 f.; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2. Aufl., Zürich/St. Gallen 2013, Art. 129, N 5), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1986 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, Art.”
“1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl., Basel 2018, Art. 129, N 4 f.; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2. Aufl., Zürich/St. Gallen 2013, Art. 129, N 5), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1986 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, Art. 69, N 6), dass die teilweise fehlerhafte Wiedergabe des Spruchgremiums in den versandten Urteilsexemplaren einen blossen Redaktionsfehler darstellt, der weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf die Begründung des Urteils hat, dass folglich in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs. 1 VGG und Art. 69 Abs. 3 VwVG das Spruchgremium im Rubrum des Urteils D-5017/2020 vom 14. August 2023 entsprechend zu berichtigen ist, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. (Dispositiv nächste Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Im Rubrum des Urteils D-5017/2020 vom 14. August 2023 wird das Spruchgremium wie folgt berichtigt: Richterin Contessina Theis (Vorsitz), Richterin Roswitha Petry, Richter Yanick Felley; Gerichtsschreiber Martin Scheyli. 2. Für das Berichtigungsverfahren werden keine Kosten erhoben. 3. Diese Berichtigung geht an die Beschwerdeführenden im Verfahren D-5017/2020, das SEM und die zuständige kantonale Behörde. Die vorsitzende Richterin: Der Gerichtsschreiber: Contessina Theis Martin Scheyli Versand:”
Citation : LTF art. 129 n. 24 Recours aux considérants : les considérants ne peuvent être pris en compte que dans la mesure où ils permettent de déterminer le sens du dispositif, notamment pour résoudre les contradictions entre le dispositif et les considérants ; une interprétation plus étendue des considérants n'est pas admissible.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann (Urteile 9G_2/2023 vom 28. November 2023 E. 1.2; 9G_1/2022 vom 25. Juli 2022 E. 1.2; 9G_1/2016 vom 28. Januar 2016 E. 1). Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 9G_2/2023 vom 28. November 2023 E. 1.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Gesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E.”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Selon la jurisprudence, l'interprétation tend à remédier à une formulation peu claire, incomplète, équivoque ou en elle-même contradictoire du dispositif de la décision rendue. Elle peut, en outre, se rapporter à des contradictions existant entre les motifs de la décision et le dispositif. Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs. Enfin, l'interprétation a pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture (ATF 110 V 222 consid. 1 et les références; arrêts 6G_4/2019 du 20 décembre 2019 consid.”
La demanÞ d'éclaircissement ou de rectification peut être présentée sans formalités ; le Tribunal fédéral peut également procéder d'offiÎ à une rectification. L'art. 129 al. 1 LTF n'institue toutefois aucun droit à la traduction d'une décision ni à la communication d'autres pièces du dossier.
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 2G_3/2021 Urteil vom 7. Oktober 2021 II. öffentlich-rechtliche Abteilung Besetzung Bundesrichter Seiler, Präsident, Bundesrichterin Hänni, Bundesrichter Beusch, Gerichtsschreiber Matter. Verfahrensbeteiligte A.________ AG, Gesuchstellerin, gegen Gemeinde Wangen-Brüttisellen, vertreten durch den Gemeinderat, Stationsstrasse 10, 8306 Brüttisellen, Gesuchsgegnerin. Verwaltungsgericht des Kantons Zürich, 2. Abteilung, Postfach, 8090 Zürich, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung eines bundesgerichtlichen Urteils (Art. 129 Abs. 1 BGG), Berichtigungsgesuch gegen das Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 14. April 2021 (2C_913/2020 (SB.2020.00045)). Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren.”
“Gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG verlangt der Gesuchsteller, die bundesgerichtlichen Akte auf Französisch zu übersetzen. Art. 129 Abs. 1 BGG regelt die Erläuterung und Berichtigung eines bundesgerichtlichen Entscheids. Einen Anspruch auf Übersetzung eines Urteils oder anderer Akte des Bundesgerichts räumt diese Norm nicht ein. Auch sonst besteht kein solcher Anspruch auf Übersetzung.”
RéférenÎ : LTF art. 129 n. 22 L'instanÎ qui a rendu la décision à interpréter est compétente pour en assurer l'interprétation ou la rectification. Une requête peut concerner plusieurs décisions ; de telles demandes sont, dans la pratique, traitées séparément dans la mesure où il s'agit de décisions distinctes. La décision est, en règle générale, rendue dans la langue d'origine de la décision attaquée.
“L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai. Toutefois, la règle de la bonne foi qui s'applique au justiciable lui impose d'agir dans un certain délai (cf. en matière de délai de recours: ATF 119 IV 330 consid. 1c), un retard considéré comme fautif entraînant l'irrecevabilité de la requête (cf. arrêts du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 et 1G_2/2014 du 26 août 2014 ; Ferrari, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF ; Nicolas von Werdt, in : Bundesgerichtsgesetz BGG, 2ème édit., n° 12 ad art. 129 LTF Rhinow/Koller/Kiss/Thurnherr/Brühl-Moser, Öffentliches Prozessrecht, 4e éd., n. marg. 1736). En l'espèce, dans le mesure où les requérants ont introduit leur requête le 11 avril 2022 contre l'arrêt B-4654/2021 notifié le 11 mars 2022, celle-ci ne souffre d'aucun retard fautif. 3.1.4 La demande de rectification est ainsi, en principe, recevable. 3.2 3.2.1 D'après la jurisprudence, l'interprétation, respectivement la rectification, a en principe pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs, qui peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Plus précisément, un dispositif est peu clair et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a également pour but de rectifier les fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (cf.”
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 4G_3/2021 Sentenza del 15 dicembre 2021 I Corte di diritto civile Composizione Giudici federali Hohl, Presidente, Kiss, May Canellas, Cancelliere Piatti. Partecipanti al procedimento A.________, istante, contro Pretore del Distretto di Lugano, palazzo di Giustizia, via Pretorio 16, 6900 Lugano, controparte, 1. B.________, 2. C.________, patrocinato dall'avv. dott. Tiziana Meyer-Tomassini. Oggetto domanda di interpretazione e rettifica (art. 129 LTF), domanda di interpretazione e rettifica della sentenza emanata il 1° novembre 2021 dal Tribunale federale svizzero (4A_495/2021). Ritenuto in fatto e considerando in diritto: 1. Statuendo con sentenza del 1° novembre 2021 (causa 4A_495/2021) nella procedura semplificata secondo l'art. 108 cpv. 1 lett. a LTF, il Tribunale federale ha dichiarato inammissibile il ricorso 13 settembre 2021 con cui A.________ ha impugnato la decisione emanata dal Pretore del distretto di Lugano il 19 agosto 2021 nell'ambito di una causa incoata dalla ricorrente nei confronti di B.________ e C.________ e ha posto le spese giudiziarie di fr. 500.-- a carico della parte soccombente. 2. Con atto datato 15 novembre 2021 e rettificato il giorno seguente A.________ menziona l'art. 129 LTF e afferma esplicitamente di presentare una domanda di interpretazione e rettifica delle sentenze 4A_493/2021 e 4A_495/2021. Chiede al Tribunale federale di aprire una procedura di ricorso concernente la procedura 21.2021.1 del Tribunale di appello ticinese e di rettificare di conseguenza il dispositivo della prima sentenza o eventualmente quello della seconda sentenza.”
“________, istante, contro II Camera civile del Tribunale d'appello del Cantone Ticino, via Pretorio 16, 6900 Lugano, controparte, 1. B.________, 2. C.________, patrocinato dall'avv. dott. Tiziana Meyer-Tomassini. Oggetto domanda d'interpretazione e rettifica (art. 129 LTF), domanda d'interpretazione e rettifica della sentenza emanata il 1° novembre 2021 dal Tribunale federale svizzero (4A_493/2021). Ritenuto in fatto e considerando in diritto: 1. Statuendo con sentenza del 1° novembre 2021 (causa 4A_493/2021) nella procedura semplificata secondo l'art. 108 cpv. 1 lett. b LTF, il Tribunale federale ha dichiarato inammissibile il ricorso 13 settembre 2021 con cui A.________ si era lamentata dell'operato della II Camera civile del Tribunale di appello del Cantone Ticino nell'ambito della vertenza che la oppone a B.________ e C.________. La predetta sentenza ha pure posto le spese giudiziarie di fr. 500.-- a carico della ricorrente. 2. Con atto datato 15 novembre 2021 e rettificato il giorno seguente A.________ menziona l'art. 129 LTF e afferma esplicitamente di presentare una domanda d'interpretazione e di rettifica delle sentenze 4A_493/2021 e 4A_495/2021. Chiede al Tribunale federale di aprire una procedura di ricorso concernente la procedura 21.2021.1 del Tribunale di appello ticinese e di rettificare di conseguenza il dispositivo della prima sentenza o eventualmente quello della seconda sentenza. Domanda pure al Tribunale federale di aprire due incarti concernenti una procedura avviata innanzi alla Pretura di Lugano. Non è stato ordinato uno scambio di scritti. 3. L'istante ha inoltrato la sua domanda in tedesco. La presente sentenza verrà tuttavia redatta in italiano, come peraltro già la sentenza 4A_493/2021 del 1° novembre 2021, lingua della decisione originariamente impugnata (art. 54 cpv. 1 LTF). Poiché concerne due distinte sentenze, la domanda è evasa con due decisioni separate. 4. Giusta l'art. 129 LTF se il dispositivo di una sentenza del Tribunale federale è poco chiaro, incompleto o ambiguo o contiene elementi che sono in contraddizione tra loro o con i motivi oppure errori redazionali o di calcolo, il Tribunale federale, su domanda scritta di una parte o d'ufficio, interpreta o rettifica la sentenza.”
art. 129 al. 1 LTF règle l'éclaircissement et la rectification d'une décision du Tribunal fédéral; il n'en découle aucun droit à la traduction d'une décision ni d'autres actes du Tribunal fédéral. Selon la jurisprudenÎ citée, il n'existe par ailleurs aucun tel droit.
“Gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG verlangt der Gesuchsteller, die bundesgerichtlichen Akte auf Französisch zu übersetzen. Art. 129 Abs. 1 BGG regelt die Erläuterung und Berichtigung eines bundesgerichtlichen Entscheids. Einen Anspruch auf Übersetzung eines Urteils oder anderer Akte des Bundesgerichts räumt diese Norm nicht ein. Auch sonst besteht kein solcher Anspruch auf Übersetzung.”
L'explication et la rectification en vertu de l'art. 129 al. 1 LTF visent à la correction formelle des vices du dispositif (incertituÞ, incomplétuÞ, ambiguïté, contradiction avì les considérants ou erreur de rédaction/de calcul) et ne doivent pas modifier le dispositif au fond. Elles ne sauraient servir à compléter des conclusions non traitées ni à statuer matériellement pour la première fois ; dans de tels cas, ce sont les motifs de révision prévus aux art. 121–123 LTF qui entrent en considération. Le Tribunal fédéral peut également procéder d'offiÎ à une rectification. En cas d'erreurs purement orthographiques ou d'autres erreurs sans incidenÎ sur la désignation des parties ou sur le dispositif, il peut s'abstenir de rectifier formellement selon l'art. 129 al. 1 LTF et, à la plaÎ, corriger le texte ou délivrer un exemplaire corrigé.
“Entscheide des Bundesgerichts erwachsen am Tag ihrer Ausfällung in Rechtskraft (Art. 61 BGG). Sie können weder mit einem ordentlichen Rechtsmittel angefochten (BGE 149 III 93 E. 1.1) noch in Wiedererwägung gezogen werden (Urteil 2F_19/2016 vom 29. September 2016 E. 2). Auch eine Erläuterung oder Berichtigung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG vermag ein Urteil nicht inhaltlich abzuändern (Urteil 4G_2/2024 vom 22. August 2024 E. 1). Das Bundesgericht kann aber auf sein Urteil zurückkommen, wenn einer der in den Art. 121-123 BGG abschliessend aufgeführten Revisionsgründe vorliegt. Der Gesuchsteller macht in seiner Eingabe vom 20. Oktober 2024 geltend, das Bundesgericht habe versehentlich in den Akten liegende erhebliche Tatsachen nicht berücksichtigt. Er beruft sich dabei ausdrücklich auf Art. 121 lit. d BGG. Ein Revisionsgesuch, das sich auf diesen Revisionsgrund abstützt, muss innert 30 Tagen nach Eröffnung der vollständigen Ausfertigung des Entscheides beim Bundesgericht eingereicht werden (Art. 121 lit. d i.V.m. Art. 124 Abs. 1 lit. b BGG). Die Schweizerische Post stellte dem Gesuchsteller das bundesgerichtliche Urteil vom 29. August 2024 am 16. September 2024 zu. Damit endete die dreissigtägige Revisionsfrist am 16. Oktober”
“Geht es um die Erläuterung oder Berichtigung eines Urteils des Bundesgerichts, ist entgegen den Ausführungen des Gesuchsgegners 1 nicht Art. 334 ZPO einschlägig, sondern Art. 129 Abs. 1 BGG. Demnach nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, wenn seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs. 1 lit. c BGG, bei deren Gutheissung das Bundesgericht über einen unbeurteilt gebliebenen Antrag zu entscheiden hat (vgl. jüngst Urteil 4G_2/2024 vom 22. August 2024 E. 1 mit Hinweisen).”
“Geht es um die Erläuterung oder Berichtigung eines Urteils des Bundesgerichts, ist entgegen den Ausführungen des Gesuchsgegners 1 nicht Art. 334 ZPO einschlägig, sondern Art. 129 Abs. 1 BGG. Demnach nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, wenn seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann.”
“Vorliegend stehen die Erwägungen des Urteils 1C_150/2023 nicht im Widerspruch zum Dispositiv betreffend die Parteientschädigung: diese wird weder in den Erwägungen noch im Dispositiv erwähnt. Die Dispositivziffern sind auch nicht unklar, zweideutig oder missverständlich und enthalten überdies keine Redaktions- oder Rechnungsfehler. Die von der Gesuchstellerin angestrebte Berichtigung bzw. Vervollständigung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG ist damit ausgeschlossen. In seinem Schreiben macht die Gesuchstellerin jedoch geltend, das Bundesgericht habe ihren Antrag auf Ausrichtung einer Parteientschädigung nicht behandelt. Damit wirft sie dem Bundesgericht vor, in seinem Urteil sei versehentlich ein Antrag unbeurteilt geblieben, was einen Revisionsgrund darstellt (Art. 121 lit. c BGG). Die Eingabe ist dementsprechend als Revisionsgesuch entgegenzunehmen und zu beurteilen.”
“Die Erläuterung setzt voraus, dass das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder Widersprüche in sich bzw. zu den Entscheidgründen aufweist. Sie steht nicht offen, wenn sich Sinn und Inhalt des Dispositivs eindeutig aus den Erwägungen ergeben (VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 2.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 2 mit Hinweisen; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24, vgl. Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Die Erläuterung dient nicht dazu, die angefochtene Anordnung inhaltlich zu korrigieren, indem eine unrichtige Sachverhaltsermittlung oder Rechtsanwendung nachträglich verbessert wird (Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24). In einem Erläuterungs- oder Berichtigungsverfahren darf daher keine Frage erstmals entschieden werden, die bei der früheren Entscheidfällung vergessen ging. "Unvollständigkeit" des Dispositivs bedeutet, dass beispielsweise versehentlich in der Urteilsausfertigung eine Dispositivziffer weggelassen oder nicht formuliert wurde; entscheidend ist, dass das Gericht effektiv aber in der Beratung diesen Punkt entschieden hatte. Lücken im Sinn seinerzeit nicht entschiedener Fragen können deshalb nicht über Erläuterung und Berichtigung gefüllt werden (VGr, 20. März 2015, EG.2014.00002, E. 2 [nicht publiziert]).”
“Der Erlass einer Feststellungsverfügung war daher ausgeschlossen, zumal er sich auch nicht unter dem Aspekt des prozessökonomischen Interesses an Stelle einer Gestaltungs- respektive abweisenden Verfügung (Art. 5 Abs. 1 Bst. a und c VwVG) rechtfertigen lässt.» - keinen Eingang in die definitive Fassung des am 29. März 2023 zustande gekommenen und am 30. März 2023 versendeten Urteils gefunden haben, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (VGG, SR 173.32) für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (BGG, SR 173.110) sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG unter anderem von Amtes wegen eine Berichtigung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesverwaltungsgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 48 Abs. 1 VGG i.V.m. Art. 129 Abs. 1 BGG; vgl. Elisabeth Escher, in: Niggli/Uebersax/Wiprächtiger/Kneubühler [Hrsg.], Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Auflage, Basel 2018, N 4 f. zu Art. 129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, Zürich/St. Gallen 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass es sich vorliegend um einen Redaktionsfehler handelt, da bei der Ausfertigung des Urteils die Erwägung”
“L'arrêt du Tribunal fédéral comporte certes une inexactitude (consid. A en faits, première ligne) en ce sens que le nom de famille du recourant est mal orthographié. Il s'agit d'une erreur de frappe sans aucune conséquence sur la désignation des parties ou sur le dispositif de l'arrêt, de sorte qu'il n'y a pas lieu de rectifier formellement celui-ci au sens de l'art. 129 al. 1 LTF. Cela étant, l'arrêt sera corrigé sur ce point et un nouvel exemplaire remis aux parties.”
“L'arrêt du Tribunal fédéral comporte certes une inexactitude (consid. A en faits, première ligne) en ce sens que le nom de famille du recourant est mal orthographié. Il s'agit d'une erreur de frappe sans aucune conséquence sur la désignation des parties ou sur le dispositif de l'arrêt, de sorte qu'il n'y a pas lieu de rectifier formellement celui-ci au sens de l'art. 129 al. 1 LTF. Cela étant, l'arrêt sera corrigé sur ce point et un nouvel exemplaire remis aux parties.”
“Le présent recours s'avère d'emblée irrecevable dans la mesure où il s'écarte de l'objet du litige tel qu'il est déterminé par l'arrêt déféré (ATF 142 I 155 consid. 4.4.2 et la jurisprudence citée), à savoir en l'occurrence les conditions d'une rectification au sens de l'art. 334 CPC. En tant que le recourant se prévaut du fait que le Tribunal fédéral aurait procédé, dans un arrêt 1F_33/2020, à la rectification de son patronyme, il méconnaît que l'art. 334 CPC n'était pas applicable en tant que tel dans cette affaire, qui concernait une demande de révision d'un arrêt du Tribunal fédéral, à savoir une affaire soumise à la LTF. Au demeurant, si le Tribunal fédéral avait certes remis un nouvel exemplaire corrigé de son arrêt aux parties, il avait cependant clairement jugé que l'erreur de frappe concernant le nom de famille du recourant, qui avait été mal orthographié dans l'arrêt 1C_395/2020 du 9 octobre 2020, n'avait aucune conséquence sur la désignation des parties ou sur le dispositif de l'arrêt, de sorte qu'il n'y avait pas lieu de le rectifier formellement au sens de l'art. 129 al. 1 LTF (arrêt 1F_33/2020 du 7 décembre 2020 consid. 2.3). Pour le surplus, le recourant ne réfute pas l'argumentation de l'autorité cantonale selon laquelle la rectification prévue à l'art. 334 al. 1 CPC ne peut porter que sur le dispositif de la décision, à l'exclusion de ses motifs, pas plus qu'il ne s'en prend à la constatation de la décision entreprise selon laquelle sa requête tendait en l'occurrence exclusivement à la rectification de divers passages des motifs de l'arrêt dont la rectification était requise. Son acte s'avère ainsi irrecevable faute de motivation conforme aux exigences légales (art. 42 al. 2 LTF; ATF 142 III 364 consid. 2.4).”
L'art. 129 al. 1 LTF permet au Tribunal fédéral — à la demanÞ d'une partie ou d'offiÎ et à tout moment — d'opérer, de manière largement informelle, l'interprétation ou la rectification du dispositif. La règle a pour but de remédier aux erreurs ou omissions manifestes dans le dispositif. Une rectification ou un complément n'est admissible que si, de la lecture de l'ensemble de la décision et des circonstances, il ressort avì une clarté suffisante qu'il s'agit d'une simple inadvertanÎ ou d'un oubli et que la correction peut être effectuée sans porter atteinte au contenu matériel de la décision déjà rendue. Les demandes visant à modifier le contenu de la décision sur le fond ou à obtenir un réexamen général ne sont pas couvertes par l'art. 129 al. 1.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. Les erreurs doivent résulter à l'évidence du texte de la décision, faute de quoi l'on en viendrait à modifier matériellement celle-ci (arrêt 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 4).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui peut être entreprise d'office par le Tribunal fédéral et qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sur la base de ce qui a été décidé. Les erreurs doivent résulter à l'évidence du texte de la décision, faute de quoi l'on en viendrait à modifier matériellement celle-ci (arrêt 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 4).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Erwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Mit einer Berichtigung kann der gefällte Entscheid nicht inhaltlich abgeändert werden. Insoweit unterscheidet sich die Berichtigung von der Revision nach Art. 121 Abs.”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Un dispositif est peu clair lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision. Il y a lieu à rectification lorsqu'il résulte de la lecture des considérants de l'arrêt que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs. Une rectification ne peut cependant pas conduire à une modification du contenu de l'arrêt et se distingue en cela d'une révision.”
Citation : LTF art. 129 ch. 18 Les demandes d'éclaircissement ou de rectification sont irrecevables dans la mesure où elles visent une modification matérielle de la décision ou à ouvrir une discussion générale de fond sur la décision déjà passée en forÎ de chose jugée. La demanÞ ne doit pas dépasser la correction ou la précision nécessaire.
“L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités). Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les nombreuses références).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (ATF 143 III 420 consid.”
“Die Eingabe vom 15. August 2022 ist als Erläuterungsgesuch (Art. 129 BGG) entgegen zu nehmen. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere die Korrektur von Fehlern oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG berichtigt oder ergänzt werden, wenn dessen Mangel oder Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und die Korrektur des Dispositivs ohne Weiteres aus den Erwägungen oder aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (vgl. BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 2G_1/2022 vom 2. Mai 2022 E. 1.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2).”
“Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann (vgl. Urteil 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). 2.1.2. Unzulässig sind dagegen Erläuterungs- oder Berichtigungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung abzielen. Ebensowenig geht es an, auf dem Weg eines solchen Gesuchs über den rechtskräftigen Entscheid eine allgemeine Diskussion (z.B. über dessen Recht- und Zweckmässigkeit) einzuleiten, die schlechthin jede Äusserung des Gerichts, insbesondere die verwendeten Rechtsbegriffe und Wörter, zum Gegenstand hat (vgl.”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Entscheiderwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheides korrigiert werden kann. Die Entscheidbegründung ist beim Entscheid über die Tragweite des Dispositivs hinzuzuziehen (BGE 143 III 420 E. 2.1; 110 V 222 E. 1; Urteile 4G_1/2019 vom 10. Februar 2020 E. 1; 4G_1/2016 vom 11. März 2016 E. 1.1; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1; 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 1; je mit Hinweisen).”
Les compléments prévus par l'art. 129 al. 1 LTF ne peuvent combler que des lacunes qui résultent du fait que le tribunal a déjà effectivement tranché le point concerné lors de la délibération. Une question qui n'a pas été examinée ou tranchée lors de la décision antérieure ne peut être décidée pour la première fois dans le cadre d'une procédure d'explication ou de rectification.
“Die Erläuterung setzt voraus, dass das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder Widersprüche in sich bzw. zu den Entscheidgründen aufweist. Sie steht nicht offen, wenn sich Sinn und Inhalt des Dispositivs eindeutig aus den Erwägungen ergeben (VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 2.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 2 mit Hinweisen; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24, vgl. Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Die Erläuterung dient nicht dazu, die angefochtene Anordnung inhaltlich zu korrigieren, indem eine unrichtige Sachverhaltsermittlung oder Rechtsanwendung nachträglich verbessert wird (Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24). In einem Erläuterungs- oder Berichtigungsverfahren darf daher keine Frage erstmals entschieden werden, die bei der früheren Entscheidfällung vergessen ging. "Unvollständigkeit" des Dispositivs bedeutet, dass beispielsweise versehentlich in der Urteilsausfertigung eine Dispositivziffer weggelassen oder nicht formuliert wurde; entscheidend ist, dass das Gericht effektiv aber in der Beratung diesen Punkt entschieden hatte. Lücken im Sinn seinerzeit nicht entschiedener Fragen können deshalb nicht über Erläuterung und Berichtigung gefüllt werden (VGr, 20. März 2015, EG.2014.00002, E. 2 [nicht publiziert]).”
LTF art. 129 concerne en pratique principalement l'interprétation et la rectification du dispositif; les motifs servent éventuellement à déterminer le sens voulu du dispositif et non comme objet autonome d'interprétation. Compétente est l'instanÎ qui a rendu la décision. Pour le dépôt de la requête, il n'existe en principe pas de délai strict, mais le principe de la bonne foi impose une démarche diligente; un comportement tardif peut entraîner l'irrecevabilité. La rectification se limite aux erreurs rédactionnelles ou arithmétiques ou aux interprétations clarificatrices du dispositif et ne doit pas servir à modifier le contenu matériel de la décision.
“L'instance de recours qui a pris la décision à expliquer est compétente pour examiner une demande d'interprétation (cf. arrêts du TAF B-3066/2019 du 14 mai 2019 consid. 1.1 et C-6994/2013 du 17 décembre 2013 consid. 1.1). Le tribunal de céans est ainsi compétent pour procéder à l'interprétation de son arrêt B-4654/2021. 3.1.2 La qualité pour formuler une demande d'interprétation ou de rectification appartient aux parties (cf. art. 129 al. 1 LTF), de sorte que cette qualité doit être reconnue aux requérants. 3.1.3 En principe, la procédure n'est soumise à aucun délai. Toutefois, la règle de la bonne foi qui s'applique au justiciable lui impose d'agir dans un certain délai (cf. en matière de délai de recours: ATF 119 IV 330 consid. 1c), un retard considéré comme fautif entraînant l'irrecevabilité de la requête (cf. arrêts du TF 6G_3/2015 du 30 septembre 2015 consid. 2 et 1G_2/2014 du 26 août 2014 ; Ferrari, op. cit., no 8 ad art. 129 LTF ; Nicolas von Werdt, in : Bundesgerichtsgesetz BGG, 2ème édit., n° 12 ad art. 129 LTF Rhinow/Koller/Kiss/Thurnherr/Brühl-Moser, Öffentliches Prozessrecht, 4e éd., n. marg. 1736). En l'espèce, dans le mesure où les requérants ont introduit leur requête le 11 avril 2022 contre l'arrêt B-4654/2021 notifié le 11 mars 2022, celle-ci ne souffre d'aucun retard fautif. 3.1.4 La demande de rectification est ainsi, en principe, recevable. 3.2 3.2.1 D'après la jurisprudence, l'interprétation, respectivement la rectification, a en principe pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs, qui peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Plus précisément, un dispositif est peu clair et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a également pour but de rectifier les fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (cf.”
“d) En l'espèce, l'action de la demanderesse, formée devant le tribunal compétent à raison du lieu de l'exploitation dans laquelle celle-ci a été engagée, est recevable à la forme. Il y a lieu d'entrer en matière. 2. A titre principal, la demanderesse demande la rectification du jugement de la Cour de céans rendu le 29 juillet 2019. a) La LPA-VD ne contient pas de disposition relative à l’interprétation des arrêts de la Cour des assurances sociales du Tribunal cantonal. b) Selon la jurisprudence, quand bien même le droit fédéral ne règle pas la question de l'interprétation des jugements cantonaux (ATF 130 V 320 consid. 2.2), le droit d'exiger l'interprétation d'un jugement dans certaines limites doit être considéré comme un principe inhérent au droit fédéral tiré du principe d'égalité (art. 8 al. 1 Cst. [Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 ; RS 101]), au même titre que le droit à la rectification de fautes de calcul (ATF 130 V 320 consid. 1.2 et consid. 2.3 ; TF K 96/00 du 16 février 2001). Ce droit à l’interprétation d’un arrêt se déduit aussi bien de l’art. 129 LTF (loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral ; RS 173.110) que des art. 69 PA (loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative ; RS 172.021) et 334 CPC (code fédéral de procédure civile du 19 décembre 2008 ; RS 272). c) Selon la jurisprudence du Tribunal fédéral, l'interprétation d'un arrêt tend à remédier à une formulation peu claire, incomplète, équivoque ou en elle-même contradictoire du dispositif de la décision retenue, et peut en outre se rapporter à des contradictions existant entre les motifs de la décision et son dispositif, mais non pas aux motifs en tant que tels (ATF 143 III 420 consid. 2.2 ; 130 V 320 consid. 3.1). Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens de la décision (dispositif) qu'en ayant recours aux motifs (ATF 110 V 222 ; TF 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1). Ne sont en revanche pas recevables les demandes en interprétation qui visent à la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause, l’interprétation ayant en effet uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui n’a pas été formulée de façon distincte et accomplie, alors même qu’elle a été clairement et pleinement pensée et voulue (ATF 143 III 420 consid.”
“Dans sa réplique, le recourant note que le jugement du 14 septembre 2017, dont le dispositif prévoyait l'obtention des données secondaires de manière rétroactive pour une période de quatre mois pour les quatre numéros enregistrés à son nom, avait force de chose jugée. Il estime qu'en autorisant ensuite, de manière totalement informelle, la prolongation des mesures d'écoute à six mois, le Tribunal administratif fédéral aurait violé le droit et l'autorité de chose jugée de son propre jugement. De son côté, l'autorité inférieure explique, dans sa duplique, que la justification et le dispositif de la décision du 14 septembre 2017 ne concordaient pas, raison pour laquelle elle a demandé des précisions ; le Tribunal administratif fédéral a ensuite procédé à la rectification qui s'imposait. Dans ses remarques du 5 décembre 2022, le recourant conteste que le dispositif de la décision du Tribunal administratif fédéral du 14 septembre 2017 aurait été en contradiction avec ses considérants. Il estime que la rectification opérée par la suite était propre à modifier matériellement la décision concernée si bien que celle-ci devrait être considérée comme illicite. 9.1 En vertu de l'art. 48 LTAF, l'art. 129 LTF s'applique par analogie à l'interprétation et à la rectification des arrêts du Tribunal administratif fédéral. Selon le premier alinéa de cette disposition, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. La disposition s'applique à toutes les décisions du tribunal, qu'il s'agisse d'arrêts sur le fond, de décisions d'irrecevabilité ou d'ordonnances de procédure (cf. arrêt du TF 4G_1/2017 du 27 juin 2017 ; Christian Denys, in : Commentaire de la LTF, 3ème éd. 2022, art. 129 LTF n° 4 ; Elisabeth Escher, in : Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 3ème éd. 2018, art. 129 LTF n° 2). La rectification a pour objet la correction, dans le dispositif, d'erreurs de rédaction ou de fautes de calcul (cf. arrêt du TF 4G_1/2023 du 11 septembre 2023 consid.”
Les considérants ne sont accessibles à l'interprétation que dans la mesure où le sens du dispositif ne peut être déterminé sans recours aux considérants. L'interprétation ou la rectification selon l'art. 129 LTF porte en principe sur le dispositif ; les considérants ne peuvent être invoqués que de manière indirecte, dans la mesure où le dispositif s'y réfère ou que leur prise en compte est nécessaire pour éclaircir le dispositif. Une modification autonome du contenu des considérants n'est pas prévue.
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Die Erwägungen sind einer Erläuterung nur zugänglich, soweit der Sinn der Entscheidformel erst durch deren Beizug ermittelt werden kann (Urteile 9G_1/2022 vom 25. Juli 2022 E. 1.2; 9G_1/2016 vom 28. Januar 2016 E. 1). Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2). Unzulässig sind dagegen Gesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3.1 mit Hinweisen).”
“Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs, partant, qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge. Plus précisément, un dispositif est peu clair – et doit donc être interprété – lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé. L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complétement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision. Le complétement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue ainsi du cas de la révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; 110 V 222 consid. 1; TF 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1; 2G_2/2019 du 14 novembre 2019 consid. 3.1 et les références citées). La procédure de l'art. 129 LTF a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (cf. ATF 110 V 222 consid. 1; TF 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1; 1G_1/2020 du 21 février 2020 consid. 2 et les arrêts cités). Les demandes d'interprétation qui visent la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause sont en revanche irrecevables (ibid.).”
“En l'espèce, la requête en rectification formée par la requérante respecte ces conditions de forme, de sorte qu'elle est de ces points de vue recevable. 2. 2.1. Selon l'art. 334 al. 1 CPC, si le dispositif de la décision est peu clair, contradictoire ou incomplet, ou s'il ne correspond pas à la motivation, le Tribunal procède, sur requête, ou d'office, à l'interprétation ou à la rectification de la décision. En revanche, la correction d'erreurs qui procèdent d'une mauvaise application du droit ou d'une constatation inexacte des faits doit être effectuée par la voie d'un recours (Herzog, in Basler Kommentar, Schweizerische Zivilprozessordnung, 2017, n. 8 ad art. 334 CPC; Oberhammer, Kurzkommentar ZPO, 2014, n. 4 ad art. 334 CPC). En principe, l'interprétation a pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Ainsi, selon la jurisprudence relative à l'ancien droit, mais toujours applicable à l'art. 129 LTF, l'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêt du Tribunal fédéral 2C_724/2010 du 27 juillet 2011 consid. 2.2 et réf., RDAF 2012 II 37). L'interprétation a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts du Tribunal fédéral 1G_4/2012 du 30 avril 2012 consid. 1.1 ; 1G_1/2011 du 12 avril 2011 consid. 2; 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1 ; 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 2.1). Néanmoins, l'interprétation peut aussi avoir pour objet les motifs de l'arrêt eux-mêmes lorsque le dispositif y renvoie et qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge, notamment lorsqu'il s'agit d'un arrêt de renvoi dans le sens des considérants (ATF 104 V 51 consid.”
“En l'espèce, la requête en rectification formée par le requérant respecte ces conditions de forme, de sorte qu'elle est recevable. 2. 2.1 Selon l'art. 334 al. 1 CPC, si le dispositif de la décision est peu clair, contradictoire ou incomplet, ou s'il ne correspond pas à la motivation, le Tribunal procède, sur requête, ou d'office, à l'interprétation ou à la rectification de la décision. En revanche, la correction d'erreurs qui procèdent d'une mauvaise application du droit ou d'une constatation inexacte des faits doit être effectuée par la voie d'un recours (Herzog, in Basler Kommentar, Schweizerische Zivilprozessordnung, 2017, n. 8 ad art. 334 CPC; Oberhammer, Kurzkommentar ZPO, 2014, n. 4 ad art. 334 CPC). En principe, l'interprétation a pour objet le dispositif de l'arrêt, qui seul jouit de l'autorité de la chose jugée, et non ses motifs. Ceux-ci peuvent seulement servir à interpréter le dispositif. Ainsi, selon la jurisprudence relative à l'ancien droit, mais toujours applicable à l'art. 129 LTF, l'interprétation tend à remédier à une formulation du dispositif qui serait peu claire, incomplète, équivoque ou contradictoire en elle-même ou avec les motifs. Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêt du Tribunal fédéral 2C_724/2010 du 27 juillet 2011 consid. 2.2 et réf., RDAF 2012 II 37). L'interprétation a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts du Tribunal fédéral 1G_4/2012 du 30 avril 2012 consid. 1.1; 1G_1/2011 du 12 avril 2011 consid. 2; 5G_1/2008 du 17 novembre 2008 consid. 1.1; 4G_1/2007 du 13 septembre 2007 consid. 2.1). 2.2 En l'espèce, la Cour, dans les considérants de son arrêt du 30 janvier 2024 (consid. 8), a fait droit à la conclusion du requérant tendant à obtenir un dédommagement pour la vente par son ex-épouse d'une voiture dont il était seul propriétaire.”
“Les arrêts du Tribunal fédéral entrent en force dès leur prononcé (art. 61 LTF) et ne peuvent faire l'objet d'aucun recours ordinaire sur le plan interne. Seule la voie extraordinaire de la révision prévue aux art. 121 ss LTF entre en considération pour obtenir l'annulation d'un arrêt du Tribunal fédéral. En tant que le requérant dépose un " recours " contre l'arrêt du Tribunal fédéral du 11 mars 2021 et demande une "révision de la position du Procureur général vaudois dans sa plainte contre la cheffe du DSAS et sa position dans le Conseil de santé", il semble requérir la révision de l'arrêt 6B_1369/2020, de sorte que son mémoire sera traité comme une telle demande. Il n'y a pas lieu de considérer l'écriture comme une demande d'interprétation, respectivement de rectification au sens de l'art. 129 LTF, seul le dispositif de l'arrêt pouvant en faire l'objet, notamment en cas de contradictions entre les motifs de la décision et le dispositif ou lors d'erreurs de rédaction ou de calculs, ce qui n'est pas invoqué en l'espèce. Faute pour l'arrêt 6B_1369/2020 de porter sur l'autorisation de pratiquer du requérant, et dans la mesure où l'arrêt est entré en force, sa demande d'effet suspensif visant à lui "permettre de travailler"est irrecevable.”
Les demandes d'explication ou de rectification sont irrecevables dans la mesure où elles visent à modifier le contenu de la décision ou à obtenir un nouvel examen au fond de l'affaire. L'art. 129 al. 1 LTF a pour seul objet de préciser le dispositif déjà voulu ou de corriger des erreurs manifestes de rédaction ou de calcul ; il ne peut dès lors pas répondre à une question qui doit être tranchée pour la première fois, ni modifier ultérieurement le contenu d'une décision devenue définitive.
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 2G_1/2023 du 12 janvier 2024 consid. 1.1; 2G_1/2022 du 2 mai 2022 consid. 1; 2G_2/2021 du 22 juin 2021 consid. 2.2; 6G_1/2021 du 12 mai 2021 consid. 2; 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1).”
“Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs, partant, qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge (cf. ATF 110 V 22 consid. 1; arrêts 5G_2/2019 du 1er novembre 2019 consid. 3.1; 2F_8/2017 du 17 septembre 2017 consid. 5.1; 5G_3/2017 du 5 septembre 2017 consid. 1). Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêts 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1; 5G_3/2017 du 5 septembre 2017 consid. 1). L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; 110 V 222 consid. 1; arrêt 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1 et les arrêts cités). Le complètement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue ainsi du cas de révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 4G_2/2013 du 3 février 2014 consid. 2.2; 4G_1/2013 du 17 juillet 2013 consid. 1). La procédure de l'art. 129 LTF a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1; 5G_3/2015 du 2 novembre 2015 consid. 2.1 et les arrêts cités). Les demandes d'interprétation qui visent à la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause sont irrecevables (arrêts 1G_1/2020 du 21 février 2020 consid. 2; 2F_8/2017 du 19 septembre 2017 consid. 5.1; 2G_1/2015 du 28 janvier 2015 consid. 5; 2G_1/2014 du 1er mai 2014 consid. 3.2).”
“Die Erläuterung setzt voraus, dass das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist oder Widersprüche in sich bzw. zu den Entscheidgründen aufweist. Sie steht nicht offen, wenn sich Sinn und Inhalt des Dispositivs eindeutig aus den Erwägungen ergeben (VGr, 23. Mai 2019, EG.2019.00001, E. 2.1; VGr, 17. September 2012, EG.2012.00006, E. 2 mit Hinweisen; Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24, vgl. Art. 129 Abs. 1 BGG, Art. 69 Abs. 1 VwVG, Art. 334 Abs. 1 ZPO). Die Erläuterung dient nicht dazu, die angefochtene Anordnung inhaltlich zu korrigieren, indem eine unrichtige Sachverhaltsermittlung oder Rechtsanwendung nachträglich verbessert wird (Bertschi, Vorbemerkungen zu §§ 86a–86d N. 24). In einem Erläuterungs- oder Berichtigungsverfahren darf daher keine Frage erstmals entschieden werden, die bei der früheren Entscheidfällung vergessen ging. "Unvollständigkeit" des Dispositivs bedeutet, dass beispielsweise versehentlich in der Urteilsausfertigung eine Dispositivziffer weggelassen oder nicht formuliert wurde; entscheidend ist, dass das Gericht effektiv aber in der Beratung diesen Punkt entschieden hatte. Lücken im Sinn seinerzeit nicht entschiedener Fragen können deshalb nicht über Erläuterung und Berichtigung gefüllt werden (VGr, 20. März 2015, EG.2014.00002, E. 2 [nicht publiziert]).”
L'art. 129 al. 1 LTF permet la correction d'erreurs de rédaction ou de calcul dans le rubrum (p. ex. date erronée du jugement, indication fautive de la formation ayant statué). De telles erreurs manifestes peuvent être corrigées à tout moment, même après l'envoi/la notification de la décision, pour autant qu'elles n'affectent ni le dispositif ni le contenu essentiel des motifs. Dans les affaires rapportées, aucun frais n'a été perçu pour les procédures de rectification.
“021), l'autorité de recours peut rectifier en tout temps les erreurs de rédaction, faute de calcul ou autres inadvertances qui n'ont pas d'influence sur le dispositif, ni sur le contenu essentiel des considérants, qu'en l'occurrence, l'arrêt E-5357/2024 du 18 septembre 2024, expédié le surlendemain, contient une erreur dans la composition du collège, due à la substitution du troisième juge en cours de procédure, qu'en effet, le juge David R. Wenger a été désigné pour remplacer la juge Constance Leisinger (initialement désignée comme troisième juge par le système électronique d'attribution) et a pris part à la procédure de circulation, qu'au moment du prononcé de l'arrêt précité, le collège était dès lors composé de la présidente Camilla Mariéthoz Wyssen ainsi que des juges Grégory Sauder et David R. Wenger, que le Tribunal a pris connaissance de cette erreur quelques jours seulement après l'expédition de l'arrêt aux parties, que la reproduction partiellement erronée du collège dans l'arrêt E-5357/2024 du 18 septembre 2024 constitue une erreur de rédaction qui n'a d'incidence ni sur le dispositif ni sur la motivation de l'arrêt, qu'en application de l'art. 129 al. 1 LTF en relation avec les art. 48 al. 1 LTAF et 69 al. 3 PA, la composition du collège doit être corrigée dans le rubrum de l'arrêt du 18 septembre 2024, que le Tribunal statue dans une composition à trois juges (art. 21 al. 1 et art. 23 LTAF a contrario), qu'il n'est pas perçu de frais de procédure, (dispositif page suivante) le Tribunal administratif fédéral prononce : 1. Dans le rubrum de l'arrêt E-5357/2024 du 18 septembre 2024, la composition du collège doit être corrigée comme suit : Camilla Mariéthoz Wyssen (présidente du collège),Grégory Sauder, David R. Wenger, juges,Jean-Marie Staubli, greffier. 2. Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3. Le présent arrêt est adressé à la mandataire du requérant, au SEM et à l'autorité cantonale compétente. La présidente du collège : Le greffier : Camilla Mariéthoz Wyssen Jean-Marie Staubli Expédition :”
“129 BGG; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auflage, 2013, N 5 zu Art. 129 BGG), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1968 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, N6 zu Art. 69, dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art. 69 Abs. 3 VwVG zu qualifizieren ist und von der Beschwerdeinstanz jederzeit berichtigt werden kann, dass das fehlerhafte Urteilsdatum weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf wesentliche Inhalte der Begründung hat, dass aufgrund dieses offensichtlichen Redaktionsfehlers in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs. 1 VGG und Art. 69 Abs. 3 VwVG das Urteilsdatum im Rubrum des Urteils D-5406/2024 vom "6. September 2014" entsprechend auf «6. September 2024»zu berichtigen ist, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. (Dispositiv nächste Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Im Rubrum des Urteils D-5406/2024 vom «6. September 2014» wird das Datum des Urteils wie folgt geändert: «Urteil vom 6. September 2024». 2. Für das Berichtigungsverfahren werden keine Kosten erhoben. 3. Diese Berichtigung geht an den Beschwerdeführer im Verfahren D-5406/2024, das SEM und die zuständige kantonale Migrationsbehörde. Die vorsitzende Richterin: Die Gerichtsschreiberin: Contessina Theis Aglaja Schinzel Versand:”
“129 BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl. 2018, N. 4 f. zu Art. 129 BGG; Spühler/Aemisgger/Dolge/Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], 2. Auf., 2013, Art. 129, N 5), dass ein falsches Urteilsdatum als Redaktionsfehler im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG zu qualifizieren ist (vgl. Stefan Vogel, in: Auer/Müller/ Schindler [Hrsg.], Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren [VwVG], 2. Aufl. 2019, Art. 69 N 22), dass das fehlerhafte Urteilsdatum weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf wesentliche Inhalte der Begründung hat, dass aufgrund dieses offensichtlichen Redaktionsfehlers des Gerichts in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs. 1 VGG das Urteilsdatum im Rubrum des Urteils E-7095/2023 vom "9. Januar 2023" entsprechend zu berichtigen ist, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. (Dispositiv nächste Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Im Rubrum des Urteils E-7095/2023 vom "9. Januar 2023" wird das Datum des Urteils wie folgt geändert: "Urteil vom 9. Januar 2024". 2. Für das Berichtigungsverfahren werden keine Kosten erhoben. 3. Diese Berichtigung geht an den Beschwerdeführer im Verfahren E-7095/2023, das SEM und die zuständige kantonale Migrationsbehörde. Die Einzelrichterin: Die Gerichtsschreiberin: Barbara Balmelli Emine Zaimi-Husejni Versand:”
“1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in: Basler Kommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 3. Aufl., Basel 2018, Art. 129, N 4 f.; Karl Spühler/Heinz Aemisgger/Annette Dolge/ Dominik Vock, Praxiskommentar zum Bundesgerichtsgesetz, 2. Aufl., Zürich/St. Gallen 2013, Art. 129, N 5), dass gemäss Art. 69 Abs. 3 des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren vom 20. Dezember 1986 (VwVG; SR 172.021) die Beschwerdeinstanz zudem Redaktions- oder Rechnungsfehler oder Kanzleiversehen, die keinen Einfluss auf die Entscheidungsformel oder auf den erheblichen Inhalt der Begründung ausüben, jederzeit berichtigen kann (vgl. Karin Scherrer Reber, in: Bernhard Waldmann/Patrick L. Krauskopf [Hrsg.], Praxiskommentar VwVG, 3. Aufl., Zürich/Genf 2023, Art. 69, N 6), dass die teilweise fehlerhafte Wiedergabe des Spruchgremiums in den versandten Urteilsexemplaren einen blossen Redaktionsfehler darstellt, der weder Auswirkungen auf das Dispositiv noch auf die Begründung des Urteils hat, dass folglich in Anwendung von Art. 129 Abs. 1 BGG i.V.m. Art. 48 Abs. 1 VGG und Art. 69 Abs. 3 VwVG das Spruchgremium im Rubrum des Urteils D-5017/2020 vom 14. August 2023 entsprechend zu berichtigen ist, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. (Dispositiv nächste Seite) Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht: 1. Im Rubrum des Urteils D-5017/2020 vom 14. August 2023 wird das Spruchgremium wie folgt berichtigt: Richterin Contessina Theis (Vorsitz), Richterin Roswitha Petry, Richter Yanick Felley; Gerichtsschreiber Martin Scheyli. 2. Für das Berichtigungsverfahren werden keine Kosten erhoben. 3. Diese Berichtigung geht an die Beschwerdeführenden im Verfahren D-5017/2020, das SEM und die zuständige kantonale Behörde. Die vorsitzende Richterin: Der Gerichtsschreiber: Contessina Theis Martin Scheyli Versand:”
Les rectifications visées à l'art. 129 al. 1 LTF concernent typiquement des erreurs de rédaction ou de calcul ainsi que des omissions dans le dispositif. Dans la jurisprudenÎ, on y rattache notamment les indemnités de partie manquantes ou consignées de manière incomplète, l'omission d'attribuer des honoraires aux conseils juridiques commis d'offiÎ ainsi que l'application erronée de barèmes ou de taux horaires. De telles rectifications ont pour but de corriger des erreurs manifestes dans le dispositif et non de modifier substantiellement la décision.
“Das Bundesverwaltungsgericht stellt fest, dass das Bundesverwaltungsgericht die Beschwerde des Gesuchstellers im Verfahren E-1308/2023 mit Urteil vom 19. März 2024 abwies und das durch die Gerichtskasse zu begleichende Honorar seiner amtlichen Rechtsbeiständin auf insgesamt Fr. 2146. festsetzte, dass die Rechtsbeiständin mit einer Eingabe vom 25. März 2024 beantragte, das Urteil vom 19. März 2024 sei in Bezug auf die Höhe ihres Honorars zu berichtigen, dass sie zur Begründung darauf verwies, im Urteil sei bei der Festsetzung des Honorars fälschlicherweise auf den Stundenansatz für eine nicht-anwaltliche Rechtsvertretung abgestellt worden, während dem Bundesverwaltungsgericht bekannt sein müsste, dass sie Rechtsanwältin sei und deswegen bei der Berechnung ein höherer Tarif hätte angewandt werden müssen, und das Gericht erwägt, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in Basler Kommentar zum Bundes-gerichtsgesetz, Basel 2008, N 5 zu Art. 129 BGG, und Spühler/Dolge/ Vock, Kurzkommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], Zürich 2006, N 5 zu Art. 129 BGG, je m.w.H.), dass das Bundesverwaltungsgericht versehentlich fehlerhafte Berechnungen von Kosten oder Entschädigungen für Parteien respektive ihre Rechtsbeistände in der langjährigen Praxis seiner Abteilungen im Verfahren gemäss Art. 129 BGG berichtigt (vgl. etwa die Urteile BVGer D-1480/2024 vom 13. März 2024, E-2515/2021 vom 24. Juni 2021, E-3842/2020 vom 3. August 2020, E-4795/2018 vom 3. September 2018, E-4587/2016 vom 4. August 2016, B-5073/2011 vom 23. März 2012, E-3371/2011 vom 26. Juli 2011, E-2552/2010 vom 12.”
“Februar 2020 (2N 19 162) gutgeheissen hat, den angefochtenen Beschluss aufgehoben und die Sache zur Neubeurteilung an das Kantonsgericht zurückgewiesen hat (Ziff. 2 des Dispositivs); dass keine Gerichtskosten erhoben wurden (Ziff. 3) und dem Beschwerdeführer auch keine Parteientschädigung zugesprochen wurde; dass der obsiegende Beschwerdeführer jedoch anwaltlich vertreten war, was das Bundesgericht übersehen hat; dass nach Art. 68 Abs. 2 BGG die unterliegende Partei in der Regel verpflichtet wird, der obsiegenden Partei nach Massgabe des Tarifs des Bundesgerichts alle durch den Rechtsstreit verursachten notwendigen Kosten zu ersetzen; dass der Beschwerdeführer zwar selbst Rechtsanwalt ist, die rechtliche Komplexität des Verfahrens vor dem Bundesgericht jedoch den Beizug einer Rechtsvertretung rechtfertigte (vgl. Urteil 1B_92/2021 vom 31. Mai 2021 E. 4); dass der Beschwerdeführer somit Anspruch auf eine durch den Kanton Luzern zu bezahlende Parteientschädigung hat; dass das Bundesgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen eine Erläuterung oder Berichtigung vornimmt, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält; dass nach dem oben Ausgeführten das Dispositiv des genannten Urteils des Bundesgerichts in Bezug auf die Parteientschädigung des Beschwerdeführers unvollständig ist; dass das Bundesgericht das Dispositiv von Amtes wegen insoweit ergänzt, als der Kanton Luzern dem Beschwerdeführer für das bundesgerichtliche Verfahren eine Parteientschädigung von CHF 2'000.-- zu bezahlen hat; dass keine Kosten zu erheben sind, da es sich um ein Versehen des Bundesgerichts handelt (Art. 66 Abs. 1 BGG; Urteil 4G_1/2013 vom 17. Juli 2013 E. 2), erkennt das Bundesgericht:”
“Objet Demande de rectification de l'arrêt du Tribunal fédéral suisse du 12 novembre 2020 (6B_981/2019 (Jugement n° 134 PE17.015112-LAE//FMO)). Vu : le recours déposé le 5 septembre 2019 par C.________ contre le jugement du 4 juin 2019 de la Cour d'appel pénale du Tribunal cantonal vaudois, le courrier du 2 octobre 2019 du Président de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral qui désigne Me Sarah El-Abshihy, avocate à Montreux, en qualité de conseil juridique gratuit des intimées, A.________ et B.________, et qui l'invite à se déterminer sur le recours de C.________, l'arrêt du 12 novembre 2020 de la Cour de droit pénal du Tribunal fédéral (6B_981/2019), qui a omis, par inadvertance, d'allouer à Me Sarah El-Abshihy une indemnité d'honoraires d'avocat d'office, la lettre du 23 novembre 2020, par laquelle Me Sarah El-Abshihy sollicite l'allocation d'une indemnité d'avocat d'office et dépose sa note de frais, s'élevant, pour B.________, à 627 fr. et, pour A.________, à 576 francs, considérant : que, selon l'art. 129 al. 1 LTF, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt, si son dispositif est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, que, selon l'art. 64 al. 2 LTF, l'avocat désigné d'office a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du Tribunal fédéral pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires, qu'en conséquence, il y a lieu de compléter le dispositif de l'arrêt 6B_981/2019 par un chiffre 3bis qui prévoit que "la Caisse du Tribunal fédéral versera à Me Sarah El-Abshihy une indemnité de 1'203 fr. à titre d'honoraires d'avocat d'office", qu'il n'y a pas lieu de percevoir des frais judiciaires, car la nécessité de procéder à la rectification demandée fait suite à une inadvertance de l'autorité de recours fédérale, qu'aucun dépens ne sera alloué pour la présente procédure, car les requérantes ne se sont signalées que par une simple lettre de leur conseil.”
“En l'espèce, compte tenu de l'indigence du recourant, le Tribunal a accordé à ce dernier le bénéfice de l'assistance judiciaire pour l'exonération des frais judiciaires. Le Tribunal a cependant omis de le préciser formellement dans le dispositif de son arrêt du 20 novembre 2020, mentionnant seulement que les frais judiciaires, dont le montant était arrêté à 600 fr., étaient laissés provisoirement à la charge de l'Etat (ch. III), et que le recourant était tenu de rembourser ceux-ci dès qu'il serait en mesure de le faire, conformément à la règle de l'art. 123 al. 1 du Code de procédure civile du 19 décembre 2008 [CPC; RS 272] applicable par renvoi de l'art. 18 al. 5 de la loi vaudoise du 28 octobre 2008 sur la procédure administrative [LPA-VD; BLV 173.36] (ch. IV). Il apparait ainsi que les conditions d'un arrêt rectificatif au sens de l'art. 129 al. 1 LTF sont remplies dès lors que le dispositif ne comporte pas l'indication que "le bénéfice de l'assistance judiciaire est accordé à A.________ dans la cause l'opposant au Service de la population, pour l'exonération des frais judiciaires." Il convient par conséquent de rectifier le dispositif de l'arrêt dans le sens précité. Il n'y pas lieu de percevoir de frais de justice ni d'allouer de dépens. Par ces motifs la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal arrête: I. Le chiffre III du dispositif de l'arrêt PE.2020.0102 du 10 novembre 2020 est modifié comme suit : "III. Le bénéfice de l'assistance judiciaire est accordé à A.________ dans la cause l'opposant au Service de la population, pour l'exonération des frais judiciaires. Les frais judiciaires, arrêtés à 600 (six cents) francs, sont laissés provisoirement à la charge de l'Etat." II. Il n'est pas perçu de frais de justice ni alloué de dépens. Lausanne, le 23 novembre 2020 Le président: Le greffier: Le présent arrêt est communiqué aux destinataires de l'avis d'envoi ci-joint, ainsi qu'au Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM).”
“Die Gesuchstellerin macht in Bezug auf die zugesprochene Parteientschädigung von pauschal Fr. 2'800.- geltend, das Bundesgericht habe in seinem Urteil 8C_13/2024 vom 9. September 2024 weder ihre Eingabe vom 17. Juli 2024 berücksichtigt, noch das beigelegte "Timesheet" mit den darin aufgeführten, anwaltlich aufgewendeten 22,4 Stunden. Damit liege ein unvollständiges Dispositiv nach Art. 129 Abs. 1 BGG vor. Eventualiter habe das Bundesgericht das in den Akten liegende "Timesheet" sowie die Eingabe vom 17. Juli 2024 im Sinne von Art. 121 lit. d BGG versehentlich nicht berücksichtigt. In Abänderung von Dispositiv-Ziffer 3 des Urteils 8C_13/2024 vom 9. September 2024 seien somit die Eingabe vom 17. Juli 2024 und der anwaltliche Aufwand bei der Bemessung der Parteientschädigung zu berücksichtigen.”
“In Dispositiv-Ziffer 3 des Urteils 4A_50/2024 steht "Beschwerdegegnerin" statt "Beschwerdegegnerin 1". Damit ist es unklar im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG. Das Erläuterungsverfahren ist also das Ergebnis eines Versehens des Bundesgerichts. Deshalb sind keine Gerichtskosten zu erheben (Art. 66 Abs. 1 BGG). Der Gesuchsgegner 1 unterliegt mit seinen Anträgen. Entsprechend wird er entschädigungspflichtig (Art. 68 Abs. 1 und 2 BGG; vgl. auch Urteil 4G_2/2024 vom 22. August 2024 E. 3). Demnach erkennt das Bundesgericht:”
“November 2022 trat das Verwaltungsgericht auf die Beschwerde nicht ein. B. Die Bietergemeinschaft, die sich aus der A.________ AG, der B.________ AG sowie der C.________ AG zusammensetzt, gelangte sowohl gegen das Urteil des Verwaltungsgerichts vom 25. Juli 2022 am 5. September 2022 (2D_28/2022) als auch gegen die Verfügung des Verwaltungsgerichts vom 29. November 2022 am 27. Dezember 2022 (2C_1060/2022) an das Bundesgericht. Das Bundesgericht wies die erhobenen Rechtsmittel am 18. Oktober 2023 ab, soweit es auf diese eintrat. In den beiden Urteilen vom 18. Oktober 2023 verpflichtete es die unterliegende Bietergemeinschaft, die sich aus der A.________ AG, der B.________ AG sowie der C.________ AG zusammensetzt, der obsiegenden Bietergemeinschaft, bestehend aus der D.________ GmbH, der E.________ AG und der F.________ AG, für das bundesgerichtliche Verfahren eine Parteientschädigung von Fr. 3'000.-- zu gleichen Teilen und unter solidarischer Haftung auszurichten. C. Mit Gesuch vom 17. November 2023 um "Erläuterung nach Art. 129 Abs. 1 BGG" gelangt die Bietergemeinschaft, die sich aus der A.________ AG, der B.________ AG sowie der C.________ AG zusammensetzt (nachfolgend: Gesuchstellerinnen), an das Bundesgericht. Die Gesuchstellerinnen beantragen die Erläuterung der Parteientschädigung im Verfahren 2C_1060/2022 und die Berichtigung der Parteientschädigung in der Dispositiv-Ziffer 4 des Urteils 2C_1060/2022 vom 18. Oktober 2023. Die Parteientschädigung von Fr. 3'000.-- zugunsten der Bietergemeinschaft, bestehend aus der D.________ GmbH, der E.________ AG und der F.________ AG (nachfolgend: Gesuchsgegnerinnen), gemäss der Dispositiv-Ziffer 4 des Urteils 2C_1060/2020 vom 18. Oktober 2023 sei ersatzlos aufzuheben.”
Quiconque ne présente pas une requête d'éclaircissement ou de rectification au sens de l'art. 129 al. 1 LTF ne peut plus ultérieurement demander au Tribunal fédéral d'éclaircir ou de rectifier la décision sur ce point.
“En tant qu'ils soutiennent que l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral serait entaché d'une contradiction entre son dispositif et ses considérants s'agissant des frais d'expertise privée, les recourants omettent que dans l'hypothèse où tel avait été le cas, il leur était loisible de requérir de cette autorité l'interprétation de son arrêt sur ce point (art. 129 al. 1 LTF), ce qu'ils n'ont pas fait, étant précisé que l'interprétation d'un arrêt qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si celle-ci n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF). Pour le surplus, force est de constater qu'en l'occurrence, la Cour de justice a correctement considéré que le Tribunal fédéral avait définitivement tranché la question des frais d'expertise privée. La Cour de céans a en effet expressément admis le recours des exécuteurs testamentaires sur ce point au consid. 8.4 de son arrêt de renvoi, en ce sens que les frais découlant de l'expertise privée ne pouvaient être mis à leur charge. V. Honoraires complémentaires de l'expert T.________, frais et dépens de première et de deuxième instance”
Le but de l'art. 129 al. 1 LTF est l'interprétation ou la correction informelle du dispositif, notamment pour remédier à des ambiguïtés, des omissions, des contradictions avì les considérants, ainsi qu'à des erreurs de rédaction ou de calcul. Les considérants peuvent être pris en compte lorsque le sens du dispositif ne peut être déterminé que de cette manière. Une rectification n'est envisageable que si le viÎ du dispositif résulte d'une erreur manifeste et si la correction peut être déduite directement des considérants. Les conclusions visant une modification de fond ou un nouvel examen de l'affaire sont irrecevables.
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités).”
“L'art. 129 al. 1 LTF prévoit que si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Selon la jurisprudence, l'interprétation tend à remédier à une formulation peu claire, incomplète, équivoque ou en elle-même contradictoire du dispositif de la décision rendue. Elle peut, en outre, se rapporter à des contradictions existant entre les motifs de la décision et le dispositif. Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs. Enfin, l'interprétation a pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture (ATF 110 V 222 consid. 1 et les références; arrêts 6G_4/2019 du 20 décembre 2019 consid.”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Il y a lieu de rectifier un arrêt lorsqu'il résulte de la lecture de ses considérants que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs de l'arrêt (ATF 143 III 420 consid. 2.2 et les arrêts cités; arrêt 4G_1/2021 du 14 décembre 2021 consid. 1).”
“Les considérants ne peuvent faire l'objet d'une interprétation que si et dans la mesure où il n'est pas possible de déterminer le sens du dispositif de la décision qu'en ayant recours aux motifs, partant, qu'ils participent de ce fait à l'ordre du juge (cf. ATF 110 V 22 consid. 1; arrêts 5G_2/2019 du 1er novembre 2019 consid. 3.1; 2F_8/2017 du 17 septembre 2017 consid. 5.1; 5G_3/2017 du 5 septembre 2017 consid. 1). Plus précisément, un dispositif est peu clair, et doit donc être interprété, lorsque les parties ou les autorités à qui la cause est renvoyée risquent subjectivement de comprendre la décision autrement que ce que voulait le tribunal lorsqu'il s'est prononcé (arrêts 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1; 5G_3/2017 du 5 septembre 2017 consid. 1). L'interprétation a uniquement pour objet de reformuler clairement et complètement une décision qui ne l'a pas été, alors même qu'elle a été clairement et pleinement pensée et voulue. Il ne s'agit pas de modifier le contenu de la décision (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; 110 V 222 consid. 1; arrêt 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1 et les arrêts cités). Le complètement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue ainsi du cas de révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 4G_2/2013 du 3 février 2014 consid. 2.2; 4G_1/2013 du 17 juillet 2013 consid. 1). La procédure de l'art. 129 LTF a également pour but de rectifier des fautes de rédaction, de pures fautes de calcul ou des erreurs d'écriture que le dispositif contiendrait (arrêts 1G_5/2017 du 26 septembre 2017 consid. 4.1; 5G_3/2015 du 2 novembre 2015 consid. 2.1 et les arrêts cités). Les demandes d'interprétation qui visent à la modification du contenu de la décision ou qui tendent à un nouvel examen de la cause sont irrecevables (arrêts 1G_1/2020 du 21 février 2020 consid. 2; 2F_8/2017 du 19 septembre 2017 consid. 5.1; 2G_1/2015 du 28 janvier 2015 consid. 5; 2G_1/2014 du 1er mai 2014 consid. 3.2).”
Citation : LTF, art. 129 n. 9 S'il manque toute argumentation de fond démontrant en quoi seraient remplies les conditions de l'art. 129 al. 1 LTF (imprécision, incomplétuÞ, ambiguïté, contradiction avì la motivation ou erreurs rédactionnelles/arithmétiques), la requête doit être réputée irrecevable ; une requête purement formelle, sans argumentation thématique, n'est pas suffisante (cf. 6G_3/2024, consid. 1).
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. En l'espèce, le requérant part de la prémisse erronée (arrêts 6G_2/2019 du 12 juillet 2019 consid. 2.5; 6G_1/2017 du 17 juillet 2017 consid. 3 et 6G_2/2017 du 14 décembre 2017 consid. 1.3) que les voies de la rectification et de l'interprétation permettraient de corriger des erreurs matérielles (mémoire de recours, p. 2) et l'on recherche en vain dans l'écriture du 14 novembre 2024 l'indication d'un quelconque moyen répondant aux conditions de l'art. 129 al. 1 LTF. Faute de toute motivation topique (cf. art. 42 al. 1 et 2 LTF), la demande d'interprétation ou de rectification est irrecevable.”
Pour qu'une rectification/explication au sens de l'art. 129 al. 1 LTF soit possible, il faut qu'il ressorte de l'arrêt dans son ensemble et des circonstances une simple inadvertanÎ (une erreur matérielle) qui se déduit sans difficulté des considérants ou de la décision déjà rendue et n'exige aucune modification de fond de la décision. Si un tel constat clair fait défaut, la rectification n'est pas possible; une prétendue demanÞ non tranchée doit alors plutôt être examinée comme une demanÞ de révision au sens de l'art. 121 let. c LTF.
“Dans le silence de la loi, la jurisprudence admet que le tribunal procède à l'interprétation et à la rectification de ses arrêts, en s'inspirant des règles applicables au Tribunal fédéral (cf. arrêts CDAP AC.2020.0081 du 30 juillet 2021 consid. 1; AC.2019.0406 du 8 juillet 2020 consid. 1; AC.2019.0113 du 7 février 2020 consid. 1; PE.2017.0481 du 9 septembre 2019 consid. 1 et les références citées). Selon l'art. 129 al. 1 de la loi fédérale du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF; RS 173.110), si le dispositif d'un arrêt est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral interprète ou rectifie l'arrêt. Cette procédure, qui peut être entreprise d'office par le Tribunal fédéral et qui n'est soumise à aucun délai, doit permettre de corriger, avec un minimum de formalités, les erreurs ou omissions qui peuvent intervenir dans le libellé d'un dispositif. Pour qu'il y ait lieu à rectification en application de l'art. 129 al. 1 LTF, il faut qu'apparaisse, à la lecture de l'arrêt dans son ensemble et en fonction des circonstances, une simple inadvertance qui peut être corrigée sans hésitation sur la base de ce qui a été décidé. De cette manière, le complétement de l'art. 129 al. 1 LTF se distingue du cas de la révision prévu par l'art. 121 let. c LTF, qui suppose que le Tribunal fédéral doive encore trancher sur un chef de conclusion contesté (cf. TF 5G_1/2020 du 30 juin 2020 consid. 2; 8G_1/2018 du 22 mai 2018 consid. 5.2; TF 9G_1/2018 du 25 janvier 2018 consid. 3.2 et les références citées).”
“Nach Art. 129 Abs. 1 BGG nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung eines bundesgerichtlichen Urteils vor, wenn das Dispositiv desselben unklar, unvollständig oder zweideutig ist, wenn seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder wenn es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Nach der Rechtsprechung handelt es sich um ein unvollständiges Dispositiv, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne weiteres aus den Urteilserwägungen bzw. aus dem bereits getroffenen Entscheid abgeleitet werden kann; eine darüber hinausgehende inhaltliche Abänderung des Entscheids ist aber ausgeschlossen (Urteil 1G_2/2022 vom 6. Dezember 2022 E. 1.1).”
“Vorliegend stehen die Erwägungen des Urteils 1C_150/2023 nicht im Widerspruch zum Dispositiv betreffend die Parteientschädigung: diese wird weder in den Erwägungen noch im Dispositiv erwähnt. Die Dispositivziffern sind auch nicht unklar, zweideutig oder missverständlich und enthalten überdies keine Redaktions- oder Rechnungsfehler. Die von der Gesuchstellerin angestrebte Berichtigung bzw. Vervollständigung im Sinne von Art. 129 Abs. 1 BGG ist damit ausgeschlossen. In seinem Schreiben macht die Gesuchstellerin jedoch geltend, das Bundesgericht habe ihren Antrag auf Ausrichtung einer Parteientschädigung nicht behandelt. Damit wirft sie dem Bundesgericht vor, in seinem Urteil sei versehentlich ein Antrag unbeurteilt geblieben, was einen Revisionsgrund darstellt (Art. 121 lit. c BGG). Die Eingabe ist dementsprechend als Revisionsgesuch entgegenzunehmen und zu beurteilen.”
Répartition des frais : Selon la jurisprudenÎ, les frais liés à une demanÞ de rectification ou d'éclaircissement sont en principe mis à la charge du requérant (art. 66 al. 1 LTF en liaison avì l'art. 129 LTF).
LTF art. 129 n. 6 La rectification ou le complément n'est admissible que s'il ressort de la lecture des considérants et des circonstances que l'absenÎ, l'incomplétuÞ ou l'inexactituÞ du dispositif résulte d'une inadvertanÎ. La correction doit pouvoir être déduite sans difficulté des considérants ou des circonstances.
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêt 2F_8/2024 du 5 juin 2024 consid. 3.1 et les arrêts cités).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation ou la rectification sert à remédier de la manière la plus informelle possible aux cas où la formule de la décision (dispositif) n'est pas claire, incomplète, ambiguë ou contradictoire en soi. Elle permet notamment de corriger des erreurs ou des omissions dans la formulation du dispositif. Un dispositif incomplet peut être corrigé ou complété selon l'art. 129 al. 1 LTF si son défaut ou son caractère incomplet est la conséquence d'une inadvertance et si la correction du dispositif peut être déduite sans autre des considérants ou de la décision déjà rendue. Sont en revanche irrecevables les demandes d'explications qui visent à modifier le contenu de la décision ou à engager une discussion générale sur la décision entrée en force (cf. ATF 143 III 420 consid. 2.2; arrêts 2G_1/2023 du 12 janvier 2024 consid. 1.1; 2G_1/2022 du 2 mai 2022 consid. 1; 2G_2/2021 du 22 juin 2021 consid. 2.2; 6G_1/2021 du 12 mai 2021 consid. 2; 2G_1/2021 du 9 avril 2021 consid. 1).”
“Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (zum Ganzen: Urteil 6G_1/2022 vom 31. Oktober 2022 E. 3 mit Hinweisen).”
“Aux termes de l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. Il y a lieu de rectifier un arrêt lorsqu'il résulte de la lecture de ses considérants que le défaut du dispositif est le résultat d'une inadvertance et que celui-ci peut être corrigé sur la base des motifs de l'arrêt (ATF 143 III 420 consid. 2.2 et les arrêts cités; arrêt 4G_1/2021 du 14 décembre 2021 consid. 1).”
RéférenÎ : LTF art. 129 ch. 5 Procédure : Les demandes d'explication ou de rectification doivent être déposées par écrit ; le Tribunal fédéral les traite toutefois «aussi informellement que possible» afin d'apporter rapidement une solution. Ont qualité pour présenter une telle demanÞ les personnes qui avaient la qualité de partie dans la procédure antérieure (ou qui interviennent en tant que successeurs juridiques) ; l'instanÎ précédente n'a pas qualité de partie. Il faut en outre un intérêt à la protection juridique.
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12.”
“Bundesgericht Tribunal fédéral Tribunale federale Tribunal federal 2G_3/2021 Urteil vom 7. Oktober 2021 II. öffentlich-rechtliche Abteilung Besetzung Bundesrichter Seiler, Präsident, Bundesrichterin Hänni, Bundesrichter Beusch, Gerichtsschreiber Matter. Verfahrensbeteiligte A.________ AG, Gesuchstellerin, gegen Gemeinde Wangen-Brüttisellen, vertreten durch den Gemeinderat, Stationsstrasse 10, 8306 Brüttisellen, Gesuchsgegnerin. Verwaltungsgericht des Kantons Zürich, 2. Abteilung, Postfach, 8090 Zürich, Vorinstanz. Gegenstand Berichtigung eines bundesgerichtlichen Urteils (Art. 129 Abs. 1 BGG), Berichtigungsgesuch gegen das Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts vom 14. April 2021 (2C_913/2020 (SB.2020.00045)). Erwägungen: 1. 1.1. Am 14. April 2021 wies das Bundesgericht eine Beschwerde der B.________ AG hinsichtlich der Grundstückgewinnsteuer des Kantons Zürich (Steuerperiode 2016) ab (Urteil 2C_913/2020). 1.2. Mit Eingabe vom 4. August 2021 ersucht die A.________ AG gestützt auf Art. 129 Abs. 1 BGG um Berichtigung des Urteils 2C_913/2020: Der Begriff "Partner-Gesellschaft" in E. 3.1.1. sei falsch und frei erfunden; er sei zu berichtigen. Dasselbe gelte für die Passage in E. 3.1.2, in welcher der Hauptaktionär der A.________ AG als Geschäftsführer der B.________ AG bezeichnet werde; die Behauptung sei unzutreffend und zu korrigieren, was sich aus den Akten ergebe. 2. Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). 2.1. Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn die Entscheidformel (Dispositiv) unklar, unvollständig, zweideutig oder in sich widersprüchlich ist. 2.1.1. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren.”
“1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2; Urteile 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.1; 2G_2/2021 vom 22. Juni 2021 E. 2.2; 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2021 vom 9. April 2021 E. 1). 3.2. Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen. Zur Gesuchstellung legitimiert ist nach Art. 129 Abs. 1 BGG, wem im früheren Verfahren, das zum bundesgerichtlichen Entscheid geführt hat, Parteistellung zugekommen ist oder wer als Rechtsnachfolger auftritt. Massgebend sind hier die Regeln über die Berechtigung zur Erhebung der Beschwerde in Strafsachen gemäss Art. 81 BGG. Erforderlich ist darüber hinaus ein Rechtsschutzinteresse (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweis). Der Vorinstanz, an welche die Sache vom Bundesgericht zur neuen Entscheidung zurückgewiesen worden ist, kommt keine Parteistellung zu. Sie ist daher zur Stellung eines Gesuchs um Erläuterung nicht berechtigt und ihr Gesuch kann lediglich als Anzeige entgegengenommen werden, welche das Bundesgericht von Amts wegen behandeln kann (Urteil 6G_2/2021 vom 26. August 2021 E. 3.2 mit Hinweisen). 4. Das Obergericht war auf die Berufung der Staatsanwaltschaft nicht eingetreten, soweit die Strafzumessung betroffen war. Zur Begründung hatte es angeführt, die Staatsanwaltschaft habe nur vorgetragen, die Busse sei nicht angemessen.”
Une requête d'éclaircissements relative à une décision de renvoi au sens de l'art. 129 al. 2 LTF n'est admissible que tant que l'instanÎ précédente n'a pas encore rendu de nouvelle décision; une fois que l'instanÎ précédente a statué de nouveau, une telle requête est irrecevable.
“Conformément à l'art. 129 al. 1 LTF, si le dispositif d'un arrêt du Tribunal fédéral est peu clair, incomplet ou équivoque, ou si ses éléments sont contradictoires entre eux ou avec les motifs, ou s'il contient des erreurs de rédaction ou de calcul, le Tribunal fédéral, à la demande écrite d'une partie ou d'office, interprète ou rectifie l'arrêt. L'interprétation d'un arrêt du tribunal qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si cette dernière n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF).”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann. Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E. 2.2). Die Erläuterung oder Berichtigung erfolgt auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen.”
“En tant qu'ils soutiennent que l'arrêt de renvoi du Tribunal fédéral serait entaché d'une contradiction entre son dispositif et ses considérants s'agissant des frais d'expertise privée, les recourants omettent que dans l'hypothèse où tel avait été le cas, il leur était loisible de requérir de cette autorité l'interprétation de son arrêt sur ce point (art. 129 al. 1 LTF), ce qu'ils n'ont pas fait, étant précisé que l'interprétation d'un arrêt qui renvoie la cause à l'autorité précédente ne peut être demandée que si celle-ci n'a pas encore rendu sa nouvelle décision (art. 129 al. 2 LTF). Pour le surplus, force est de constater qu'en l'occurrence, la Cour de justice a correctement considéré que le Tribunal fédéral avait définitivement tranché la question des frais d'expertise privée. La Cour de céans a en effet expressément admis le recours des exécuteurs testamentaires sur ce point au consid. 8.4 de son arrêt de renvoi, en ce sens que les frais découlant de l'expertise privée ne pouvaient être mis à leur charge. V. Honoraires complémentaires de l'expert T.________, frais et dépens de première et de deuxième instance”
“Ist das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig, stehen seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch oder enthält es Redaktions- oder Rechnungsfehler, so nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amts wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor (Art. 129 Abs. 1 BGG). Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Die Erläuterung oder Berichtigung dient dazu, möglichst formlos Abhilfe zu schaffen, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig, zweideutig oder widersprüchlich ist. Sie erlaubt insbesondere, Fehler oder Auslassungen bei der Ausformulierung des Dispositivs zu korrigieren. Eine Berichtigung nach Art. 129 Abs. 1 BGG ist zulässig, wenn sich aus der Lektüre der Erwägungen und den Umständen ergibt, dass ein solcher Mangel im Dispositiv die Folge eines Versehens ist, das auf der Grundlage des getroffenen Entscheids korrigiert werden kann. Ein unvollständiges Dispositiv kann nach Art. 129 Abs. 1 BGG ergänzt werden, wenn die Unvollständigkeit die Folge eines Versehens ist und das korrigierte Dispositiv ohne Weiteres aus den Erwägungen des bereits getroffenen Entscheids abgeleitet werden kann (vgl. Urteile 6G_1/2021 vom 12. Mai 2021 E. 2; 2G_1/2020 vom 12. Juni 2020 E. 1.2; 4G_2/2013 vom 3. Februar 2014 E. 1). Unzulässig sind dagegen Erläuterungsgesuche, die auf eine inhaltliche Abänderung der Entscheidung oder eine allgemeine Diskussion über den rechtskräftigen Entscheid abzielen (BGE 143 III 420 E.”
“Gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG nimmt das Bundesgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen die Erläuterung oder Berichtigung vor, wenn das Dispositiv eines bundesgerichtlichen Entscheids unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält. Die Erläuterung eines Rückweisungsentscheids ist nur zulässig, solange die Vorinstanz nicht den neuen Entscheid getroffen hat (Art. 129 Abs. 2 BGG). Diese Voraussetzung ist vorliegend erfüllt.”
Si une décision du Tribunal fédéral n'est annulée que pour une partie (p. ex. uniquement pour une catégorie d'impôt), le Tribunal fédéral peut annuler partiellement le dispositif attaqué au lieu d'annuler la décision dans son ensemble; une telle annulation partielle ne constitue, selon la décision citée, pas un viÎ au sens de l'art. 129 al. 1 LTF.
“En pareilles circonstances, on ne voit pas que, sur le plan formel, le Tribunal fédéral devrait, chaque fois qu'il admet un recours pour l'un des deux impôts et non pour l'autre, annuler l'entier de l'arrêt attaqué, au motif que dans son dispositif, celui-ci ne ferait pas de distinction entre les deux catégories d'impôt. Il est au contraire juridiquement fondé qu'en présence d'un dispositif prononçant un rejet du recours sans mentionner expressément que ce rejet concerne d'une part l'IFD et d'autre part les ICC, le Tribunal fédéral, s'il n'entend admettre le recours que pour l'IFD, n'annule que partiellement ce dispositif et non pas entièrement. Compte tenu de l'effet dévolutif du recours au Tribunal cantonal (ATF 136 II 539 consid. 1.2), une annulation complète de l'arrêt de cette autorité aurait en effet pour résultat de supprimer les taxations déjà prononcées s'agissant des ICC, avec pour conséquence que l'autorité de taxation devrait rendre de nouvelles décisions, même si le recours les concernant a été rejeté sur le fond, ce que rien ne justifie. On ne voit donc pas en quoi l'annulation partielle de l'arrêt attaqué du Tribunal fédéral contiendrait une erreur relevant de l'art. 129 al. 1 LTF. Sur ce premier point, la demande d'interprétation doit donc être rejetée dans la mesure où elle est recevable.”
RéférenÎ : LTF, art. 129 n. 2 Conformément à l'art. 48 al. 1 LTAF, le Tribunal administratif fédéral applique par analogie l'art. 129 LTF. Il peut rectifier le dispositif d'une décision sur requête écrite d'une partie ou d'offiÎ lorsque celui-ci est obscur, incomplet ou contradictoire, ou contient des fautes de rédaction ou de calcul. En pratique, le Tribunal rectifie à plusieurs reprises des calculs erronés involontaires relatifs aux frais, aux indemnités ou aux honoraires (voir les décisions citées). Dans les cas figurant dans les sources, de telles rectifications ont été effectuées sans perception de frais.
“des Urteils auf den einverlangten Kostenvorschuss Bezug genommen wird und dieser gemäss Zwischenverfügung vom 26. Oktober 2023 Fr. 600.- beträgt und nicht, wie irrtümlich in Erwägung 7 und in Ziffer 2 des Dispositivs übertragen, Fr. 1'300.-, dass die Verfahrenskosten gemäss Ziffer 2 des Dispositivs mithin hinsichtlich ihrer in Abhängigkeit vom einbezahlten Kostenvorschuss festgesetzten Höhe im Widerspruch zur Begründung stehen, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn es unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (Art. 129 Abs. 1 BGG), dass das Dispositiv wie erläutert an einem derartigen Widerspruch leidet und damit gestützt auf die korrekten, angepassten Zahlen entsprechend zu berichtigen ist, dass sich damit für den Beschwerdeführer im Vergleich zum eröffneten Entscheid den Rückerstattungsbetrag betreffend nichts ändert, dass für das vorliegende Verfahren keine Kosten zu erheben sind. Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:”
“März 2024 sei in Bezug auf die Höhe ihres Honorars zu berichtigen, dass sie zur Begründung darauf verwies, im Urteil sei bei der Festsetzung des Honorars fälschlicherweise auf den Stundenansatz für eine nicht-anwaltliche Rechtsvertretung abgestellt worden, während dem Bundesverwaltungsgericht bekannt sein müsste, dass sie Rechtsanwältin sei und deswegen bei der Berechnung ein höherer Tarif hätte angewandt werden müssen, und das Gericht erwägt, dass gemäss Art. 48 Abs. 1 VGG für die Erläuterung und die Berichtigung von Entscheiden des Bundesverwaltungsgerichts Art. 129 des BGG sinngemäss anwendbar ist, dass das Bundesverwaltungsgericht gemäss Art. 129 Abs. 1 BGG auf schriftliches Gesuch einer Partei oder von Amtes wegen das Dispositiv eines Urteils berichtigt, wenn das Dispositiv unklar, unvollständig oder zweideutig ist, seine Bestimmungen untereinander oder mit der Begründung im Widerspruch stehen oder es Redaktions- oder Rechnungsfehler enthält (vgl. Elisabeth Escher, in Basler Kommentar zum Bundes-gerichtsgesetz, Basel 2008, N 5 zu Art. 129 BGG, und Spühler/Dolge/ Vock, Kurzkommentar zum Bundesgerichtsgesetz [BGG], Zürich 2006, N 5 zu Art. 129 BGG, je m.w.H.), dass das Bundesverwaltungsgericht versehentlich fehlerhafte Berechnungen von Kosten oder Entschädigungen für Parteien respektive ihre Rechtsbeistände in der langjährigen Praxis seiner Abteilungen im Verfahren gemäss Art. 129 BGG berichtigt (vgl. etwa die Urteile BVGer D-1480/2024 vom 13. März 2024, E-2515/2021 vom 24. Juni 2021, E-3842/2020 vom 3. August 2020, E-4795/2018 vom 3. September 2018, E-4587/2016 vom 4. August 2016, B-5073/2011 vom 23. März 2012, E-3371/2011 vom 26. Juli 2011, E-2552/2010 vom 12. Juli 2010, C-3428/2009 vom 2. Juni 2009 oder B-1697/2007 vom 13. Mai 2008), dass in E. 16 des Beschwerdeentscheids vom 19. März 2024 festgehalten wurde, das Honorar der amtlichen Rechtsbeiständin sei auf der Basis des Stundenansatzes bei nicht-anwaltlicher Vertretung (max. Fr. 150.- pro Stunde) festzusetzen, weil sich die Rechtsvertreterin in ihrer Beschwerde vom 7. März 2023 - und in ihrer mit dem Rechtsmittel eingereichten Vollmacht - nicht als Rechtsanwältin, sondern als "MLaw LL.”
Citation : LTF art. 129 n. 1 Les éclaircissements et les rectifications ne doivent pas servir à remédier à des vices de fond ni à corriger des incohérences ou contradictions de raisonnement de la décision ; ils ont pour objet de préciser ou de corriger des erreurs rédactionnelles ou résultant d'omissions et ne doivent pas modifier rétroactivement la volonté judiciaire initiale.
“Die Erläuterung und die Berichtigung sind gemeinsam in Art. 334 ZPO gere- gelt. Nach Art. 334 Abs. 1 ZPO nimmt das Gericht eine Erläuterung oder Berichti- gung eines Entscheides vor, wenn das Dispositiv unklar, widersprüchlich oder un- vollständig ist oder wenn es mit der Begründung im Widerspruch steht. Leidet der Entscheid im Falle einer mangelhaften Formulierung der richterlichen Entschei- dung aber an einem gedanklichen, logischen Widerspruch, so ist er mit den zu- lässigen Rechtsmitteln anzufechten, weil die Erläuterung und Berichtigung nicht die (inhaltliche) Änderung eines Entscheides (des gerichtlichen Willens), sondern deren Klarstellung bezwecken (BGE 143 III 520 E. 6., BGer 5A_533/2017 vom 23. Oktober 2017 E. 4.3.2 [= Pra 107/2018 Nr. 132]; ZK ZPO-F REIBURGHAUS/AFHELDT, 3. Aufl. 2016, Art. 334 N 6; BSK ZPO-HERZOG, 3. Aufl. 2017, Art. 334 N 8; so im Übrigen auch die Kommentierung und bundesgerichtliche Praxis zum fast iden- tisch formulierten Art. 129 Abs. 1 BGG: BSK BGG-ESCHER, 3. Aufl. 2018, Art. 129 N 1 und 3 und BGE 110 V 222 E. 1 vom 5. Juli 1984). Die Erläuterung und Berich- tigung werden vom Gesetz (um Abgrenzungsprobleme zu vermeiden) nicht scharf - 6 - unterschieden, zumal das Verfahren weitgehend gleich ist und sie keine unter- schiedlichen Rechtsfolgen bewirken (I VO SCHWANDER, DIKE-Komm-ZPO, 2. Aufl. 2016, Art. 334 N 2; ZK ZPO-FREIBURGHAUS/AFHELDT, 3. Aufl. 2016, Art. 334 N 1). Im Wesentlichen geht es bei der Erläuterung darum, klarzustellen, was das Gericht mit einer bestimmten Dispositivziffer gemeint und entschieden hat oder wie allfällige Widersprüche zwischen Erwägungen und Dispositiv zu lö- sen sind. Mit letzterem Vorgang geht die Erläuterung freilich auch schon in die Berichtigung über (I VO SCHWANDER, DIKE-Komm-ZPO, 2. Aufl. 2016, Art. 334 N 7). Die Berichtigung stellt nämlich nicht nur den wirklichen Willen des Gerichts beim seinerzeitigen Entscheid fest, sondern korrigiert die festgestellten Wider- sprüche (allgemein Redaktionsfehler), indem das Dispositiv entsprechend korri- giert wird.”
“Die Erläuterung und die Berichtigung sind gemeinsam in Art. 334 ZPO gere- gelt. Nach Art. 334 Abs. 1 ZPO nimmt das Gericht eine Erläuterung oder Berichti- gung eines Entscheides vor, wenn das Dispositiv unklar, widersprüchlich oder un- vollständig ist oder wenn es mit der Begründung im Widerspruch steht. Leidet der Entscheid im Falle einer mangelhaften Formulierung der richterlichen Entschei- dung aber an einem gedanklichen, logischen Widerspruch, so ist er mit den zu- lässigen Rechtsmitteln anzufechten, weil die Erläuterung und Berichtigung nicht die (inhaltliche) Änderung eines Entscheides (des gerichtlichen Willens), sondern deren Klarstellung bezwecken (BGE 143 III 520 E. 6., BGer 5A_533/2017 vom 23. Oktober 2017 E. 4.3.2 [= Pra 107/2018 Nr. 132]; ZK ZPO-F REIBURGHAUS/AFHELDT, 3. Aufl. 2016, Art. 334 N 6; BSK ZPO-HERZOG, 3. Aufl. 2017, Art. 334 N 8; so im Übrigen auch die Kommentierung und bundesgerichtliche Praxis zum fast iden- tisch formulierten Art. 129 Abs. 1 BGG: BSK BGG-ESCHER, 3. Aufl. 2018, Art. 129 N 1 und 3 und BGE 110 V 222 E. 1 vom 5. Juli 1984). Die Erläuterung und Berich- tigung werden vom Gesetz (um Abgrenzungsprobleme zu vermeiden) nicht scharf - 6 - unterschieden, zumal das Verfahren weitgehend gleich ist und sie keine unter- schiedlichen Rechtsfolgen bewirken (I VO SCHWANDER, DIKE-Komm-ZPO, 2. Aufl. 2016, Art. 334 N 2; ZK ZPO-FREIBURGHAUS/AFHELDT, 3. Aufl. 2016, Art. 334 N 1). Im Wesentlichen geht es bei der Erläuterung darum, klarzustellen, was das Gericht mit einer bestimmten Dispositivziffer gemeint und entschieden hat oder wie allfällige Widersprüche zwischen Erwägungen und Dispositiv zu lö- sen sind. Mit letzterem Vorgang geht die Erläuterung freilich auch schon in die Berichtigung über (I VO SCHWANDER, DIKE-Komm-ZPO, 2. Aufl. 2016, Art. 334 N 7). Die Berichtigung stellt nämlich nicht nur den wirklichen Willen des Gerichts beim seinerzeitigen Entscheid fest, sondern korrigiert die festgestellten Wider- sprüche (allgemein Redaktionsfehler), indem das Dispositiv entsprechend korri- giert wird.”
Utilisez la page actuelle comme contexte pour rechercher, résumer, comparer ou rédiger.