Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 19. Juni 2015 (Vorsorgeausgleich bei Scheidung), in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2313;BBl 2013 4887). ↩
SR 210 ↩
SR 272 ↩
SR 831.42 ↩
Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 des BG vom 19. Juni 2015 (Vorsorgeausgleich bei Scheidung), in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 2313;BBl 2013 4887). ↩
Nutzen Sie die aktuelle Seite als Kontext für Recherche, Zusammenfassungen, Vergleiche und Entwürfe.
30 commentaries
Das Fehlen einer Freizügigkeitsleistung zum Zeitpunkt des Vorsorgefalls schliesst einen Entschädigungsanspruch nach Art. 124e ZGB nicht von vornherein aus. Auch wenn Vorbezüge (z.B. WEF) mit Eintritt des Vorsorgefalls aus der beruflichen Vorsorge ausscheiden oder dem Eigengut zugewiesen werden, berechtigt Art. 124e ZGB in offener Formulierung den Ehegatten zur Geltendmachung einer Entschädigung, soweit ein Ausgleich aus Mitteln der beruflichen Vorsorge nicht möglich ist. Art. 30c Abs. 6 BVG ändert daran nichts; diese Bestimmung regelt lediglich das Vorgehen bei Scheidung vor Eintritt des Vorsorgefalls nach Art. 123 ZGB und äussert sich nicht zur Anwendbarkeit von Art. 124e ZGB.
“5) - Position mit der Überlegung, dass WEF-Vorbezüge mit dem Eintritt des Vorsorgefalls nicht mehr im Rahmen der beruflichen Vorsorge gebunden seien und es sich nicht rechtfertige, Art. 124e ZGB über den in Art. 122 ZGB definierten Anwendungsbereich hinaus auf Mittel anzuwenden, die nicht (mehr) zur beruflichen Vorsorge gehören - selbst wenn sie nach Art. 207 Abs. 2 ZGB dem Eigengut zugewiesen werden; allenfalls seien "solche Vorgänge" im Rahmen des gerichtlichen Ermessens bei Art. 124a und Art. 124b ZGB zu beachten (GEISER, a.a.O., N 4 f. zu Art. 124e ZGB). Auch wenn WEF-Vorbezüge mit dem Eintritt des Vorsorgefalls aus dem System der beruflichen Vorsorge ausscheiden, lässt sich daraus nicht folgern, dass dem anderen Ehegatten keine Entschädigung für die nicht mehr vorhandene Austrittsleistung zu gewähren wäre. Derlei ist Art. 124e ZGB nicht zu entnehmen, der vielmehr den Ehegatten des Vorsorgenehmers in offener Formulierung berechtigt, eine Entschädigung zu erhalten, wenn ein Ausgleich aus Mitteln der beruflichen Vorsorge nicht möglich ist (vgl. BGE 127 III 433 E. 2b). Daran ändert auch Art. 30c Abs. 6 BVG nichts, aus dem der Beschwerdeführer den Umkehrschluss zieht, dass ein WEF-Vorbezug im Scheidungsfall nicht mehr als Freizügigkeitsleistung gilt, falls die Ehe erst nach Eintritt des Vorsorgefalles geschieden wird. Die fragliche Norm besagt lediglich, dass im Falle der Ehescheidung vor Eintritt eines Vorsorgefalles nach Art. 123 ZGB vorzugehen ist. Sie äussert sich nicht zur Anwendung von Art. 124e ZGB, der gerade voraussetzt, dass ein Vorgehen nach Art. 123 ZGB nicht möglich ist. Nach dem Gesagten ist der These des Beschwerdeführers, dass sein WEF-Vorbezug vom 19. August 2003 keinem Vorsorgeausgleich nach Art. 124e ZGB unterliege und wegen der vereinbarten Gütertrennung bzw. der rechtskräftig genehmigten Teilvereinbarung vom 27. Oktober 2020 auch güterrechtlich nicht geteilt werden müsse, der Boden entzogen. Dass die Parteien in der besagten Teilvereinbarung über die güterrechtlichen Abreden hinaus auch auf den Vorsorgeausgleich verzichtet hätten (Art. 124b Abs. 1 ZGB), macht der Beschwerdeführer im Übrigen nicht geltend.”
Bei blosser Vermietung bleibt der Vorbezug an den Vorsorgezweck gebunden. Eine Rückzahlungsverpflichtung besteht insbesondere bei Veräusserung oder anderweitiger Belastung des Wohneigentums. Nach Beendigung des Mietverhältnisses erhält der Vermieter die Nutzung der Liegenschaft zum Eigenbedarf zurück.
“Sodann ist aus teleologischer Warte entscheidend, dass mit dem Vorbezug für Wohneigentum der vorbezogene Betrag und damit das erworbene Eigentum aus dem Vorsorgeguthaben herausfällt ( BGE 124 III 211 E. 2). Um trotzdem den Vorsorgezweck sicherzustellen, darf der Vorbezug einzig der Beschaffung von Wohneigentum zum Eigenbedarf dienen (Art. 30c Abs. 1 BVG; Art. 331e Abs. 1 OR; Art. 1-4 WEFV). Dies stellt eine Form der BGE 147 V 377 S. 385 Altersvorsorge dar. Art. 30d Abs. 1 BVG zielt darauf ab, diese Zweckbindung zu erhalten, indem der bezogene Betrag bei einer Veräusserung des Wohneigentums (respektive den in lit. b und c vorgesehenen, gleich bewerteten Fällen) an die Vorsorgeeinrichtung zurückbezahlt werden müssen, wobei die Rückzahlungsverpflichtung nach Art. 30e BVG grundbuchlich sichergestellt wird ( BGE 132 V 332 E. 4.1 mit Hinweisen). Wird das Wohneigentum nicht veräussert oder belastet, sondern nur vermietet (faktische Aufgabe der Eigennutzung), so sind die Mittel der beruflichen Vorsorge darin nach wie vor gebunden. Nach Beendigung des Mietverhältnisses, soweit dieses wie hier unbefristet und beidseitig kündbar ist (vgl. Art. 266a Abs. 1 OR), erhält der Vermieter die Nutzung der Liegenschaft zum Eigenbedarf zurück. Dabei entspricht die während der Mietdauer periodisch zu bezahlende Miete nicht dem Betrag, welcher der zweiten Säule entnommen wurde.”
Ist zum Zeitpunkt des Scheidungsverfahrens eine Rückzahlungspflicht des Vorbezugs gegenüber der Vorsorgeeinrichtung gegeben, ist dieser Vorbezug in nominaler Höhe als Darlehen der Vorsorgeeinrichtung zu behandeln und bei der Ermittlung der aufzuteilenden Austrittsleistung zu berücksichtigen. Die Rückzahlungspflicht ergibt sich aus Art. 30c Abs. 6 BVG. Abweichungen vom hälftigen Teilungsgrundsatz nach Art. 124b ZGB sind nur restriktiv anzuwenden.
“Pour déterminer le montant de la prestation de sortie à partager, il faut donc ajouter le montant du versement anticipé, qui conserve sa valeur nominale jusqu'à la demande en divorce, seuls étant toutefois pris en considération les montants qui font l'objet, au moment du divorce, d'une obligation de remboursement au sens de l'art. 30d LPP (ATF 137 V 440 consid. 3.5 ; 137 III 49 consid. 3.2.3 ; arrêt du Tribunal fédéral 5A_405/2018 du 27 février 2019 consid. 4.2). Dans la mesure où les versements anticipés pour la propriété du logement demeurent liés au régime de prévoyance, le montant reçu à ce titre n'entre pas comme tel dans le patrimoine à partager en cas de liquidation du régime matrimonial (Message du Conseil fédéral du 29 mai 2013 concernant la révision du Code civil suisse [Partage de la prévoyance professionnelle en cas de divorce], FF 2013 4341, 4388). Le versement anticipé se rapporte à une expectative et doit donc être considéré comme un prêt de l'institution de prévoyance (ATF 141 III 145 consid. 4.3.1). En cas de revente du logement en propriété (ou lorsque des droits équivalant économiquement à une aliénation sont concédés sur le logement en propriété), le montant perçu doit être remboursé à l'institution de prévoyance (art. 30c al. 6 LPP ; art. 331e al. 8 CO). L'art. 124b CC règle les conditions auxquelles le juge ou les époux peuvent déroger à ce principe du partage par moitié des avoirs de prévoyance professionnelle. Le juge peut ainsi attribuer moins de la moitié de la prestation de sortie au conjoint créancier ou n'en attribuer aucune pour de justes motifs. C'est le cas en particulier lorsque le partage par moitié s'avère inéquitable en raison de la liquidation du régime matrimonial ou de la situation économique des époux après le divorce (art. 124 al. 2 ch. 1 CC). Cette disposition doit être appliquée de manière restrictive afin d'éviter que le principe du partage par moitié des avoirs de prévoyance soit vidé de son contenu (ATF 135 III 153 consid. 6.1 ; arrêts du Tribunal fédéral 5A_804/2016 du 26 janvier 2017 consid. 3.1.2 ; 5A_220/2015 du 11 novembre 2015 consid. 5.2 ; 5A_73/2013 du 20 août 2013 consid. 4.1). 4.2 En l'espèce, il est admis que les parties ont cotisé auprès d'une institution de prévoyance professionnelle en Suisse pendant le mariage et qu'aucun cas de prévoyance n'est survenu à ce jour.”
“Pour déterminer le montant de la prestation de sortie à partager, il faut donc ajouter le montant du versement anticipé, qui conserve sa valeur nominale jusqu'à la demande en divorce, seuls étant toutefois pris en considération les montants qui font l'objet, au moment du divorce, d'une obligation de remboursement au sens de l'art. 30d LPP (ATF 137 V 440 consid. 3.5 ; 137 III 49 consid. 3.2.3 ; arrêt du Tribunal fédéral 5A_405/2018 du 27 février 2019 consid. 4.2). Dans la mesure où les versements anticipés pour la propriété du logement demeurent liés au régime de prévoyance, le montant reçu à ce titre n'entre pas comme tel dans le patrimoine à partager en cas de liquidation du régime matrimonial (Message du Conseil fédéral du 29 mai 2013 concernant la révision du Code civil suisse [Partage de la prévoyance professionnelle en cas de divorce], FF 2013 4341, 4388). Le versement anticipé se rapporte à une expectative et doit donc être considéré comme un prêt de l'institution de prévoyance (ATF 141 III 145 consid. 4.3.1). En cas de revente du logement en propriété (ou lorsque des droits équivalant économiquement à une aliénation sont concédés sur le logement en propriété), le montant perçu doit être remboursé à l'institution de prévoyance (art. 30c al. 6 LPP ; art. 331e al. 8 CO). L'art. 124b CC règle les conditions auxquelles le juge ou les époux peuvent déroger à ce principe du partage par moitié des avoirs de prévoyance professionnelle. Le juge peut ainsi attribuer moins de la moitié de la prestation de sortie au conjoint créancier ou n'en attribuer aucune pour de justes motifs. C'est le cas en particulier lorsque le partage par moitié s'avère inéquitable en raison de la liquidation du régime matrimonial ou de la situation économique des époux après le divorce (art. 124 al. 2 ch. 1 CC). Cette disposition doit être appliquée de manière restrictive afin d'éviter que le principe du partage par moitié des avoirs de prévoyance soit vidé de son contenu (ATF 135 III 153 consid. 6.1 ; arrêts du Tribunal fédéral 5A_804/2016 du 26 janvier 2017 consid. 3.1.2 ; 5A_220/2015 du 11 novembre 2015 consid. 5.2 ; 5A_73/2013 du 20 août 2013 consid. 4.1). 4.2 En l'espèce, il est admis que les parties ont cotisé auprès d'une institution de prévoyance professionnelle en Suisse pendant le mariage et qu'aucun cas de prévoyance n'est survenu à ce jour.”
Die für einen Vorbezug erforderlichen Voraussetzungen müssen nicht nur bei Einreichung des Gesuchs, sondern bis zum Zeitpunkt des Kapitalversands weiterhin erfüllt sein. Tritt zwischen Gesuch und Auszahlung ein Todesfall ein, erlischt demnach der Anspruch auf den Vorbezug.
“Ne consegue che, contrariamente a quanto sostiene l’attore, i presupposti legali per il prelievo anticipato non solo devono essere adempiuti al momento della presentazione della domanda ma devono perdurare fino al momento del versamento del capitale, giacché nell’intervallo di tempo che decorre tra i due momenti possono verificarsi modifiche rilevanti in capo all’assicurato, come per l’appunto il decesso. Detto altrimenti, il rischio che tra la domanda di prelievo anticipato ed il relativo versamento (due momenti distinti ma che fanno parte della medesima procedura) intervenga un caso assicurativo grava sull’assicurato richiedente. Nella fattispecie in esame †__________ ha presentato la domanda di prelievo anticipato il 16 settembre 2022 ed è deceduta il 23 settembre 2022, ossia prima della prima data utile (3 ottobre 2022) per il versamento del capitale. Essendo sopraggiunto il caso di decesso prima del versamento del capitale, il diritto al prelievo anticipato dell’assicurata è venuto meno, lo scopo del finanziamento di un’abitazione ad uso proprio non potendo più realizzarsi. Pertanto, a far tempo dal suo decesso, †__________ non aveva (più) diritto al versamento del capitale richiesto a motivo di prelievo anticipato ex art. 30c LPP. Tale conclusione rende irrilevante sapere se la domanda del 16 settembre 2022 fosse completa o meno, come pure la circostanza per cui la Cassa ha inviato la Convenzione di prelievo anticipato e l’istanza di iscrizione a Registro fondiario per e-mail direttamente all’assicurata invece che all’avv. __________. In tale contesto è opportuno rammentare che l’istituto di previdenza ha a disposizione sei mesi dalla presentazione della domanda di prelievo anticipato per procedere al versamento (art. 6 cpv. 1 OPPA). In concreto – come incontestatamente allegato dalla Cassa – le date per il versamento erano state rese pubbliche sul portale online della Cassa ad inizio anno e la prima data utile per versare il capitale ad †__________ era il 3 ottobre 2022, conformemente a quanto previsto dal quadro legislativo (cfr. V/4, “Promozione della proprietà di abitazioni (PPA)” dell’ottobre 2018, pag. 2: “[…] Non appena è stipulato il contratto di prelievo anticipato, la cassa provvederà al versamento del prelievo.”
“Ne consegue che, contrariamente a quanto sostiene l’attore, i presupposti legali per il prelievo anticipato non solo devono essere adempiuti al momento della presentazione della domanda ma devono perdurare fino al momento del versamento del capitale, giacché nell’intervallo di tempo che decorre tra i due momenti possono verificarsi modifiche rilevanti in capo all’assicurato, come per l’appunto il decesso. Detto altrimenti, il rischio che tra la domanda di prelievo anticipato ed il relativo versamento (due momenti distinti ma che fanno parte della medesima procedura) intervenga un caso assicurativo grava sull’assicurato richiedente. Nella fattispecie in esame †__________ ha presentato la domanda di prelievo anticipato il 16 settembre 2022 ed è deceduta il 23 settembre 2022, ossia prima della prima data utile (3 ottobre 2022) per il versamento del capitale. Essendo sopraggiunto il caso di decesso prima del versamento del capitale, il diritto al prelievo anticipato dell’assicurata è venuto meno, lo scopo del finanziamento di un’abitazione ad uso proprio non potendo più realizzarsi. Pertanto, a far tempo dal suo decesso, †__________ non aveva (più) diritto al versamento del capitale richiesto a motivo di prelievo anticipato ex art. 30c LPP. Tale conclusione rende irrilevante sapere se la domanda del 16 settembre 2022 fosse completa o meno, come pure la circostanza per cui la Cassa ha inviato la Convenzione di prelievo anticipato e l’istanza di iscrizione a Registro fondiario per e-mail direttamente all’assicurata invece che all’avv. __________. In tale contesto è opportuno rammentare che l’istituto di previdenza ha a disposizione sei mesi dalla presentazione della domanda di prelievo anticipato per procedere al versamento (art. 6 cpv. 1 OPPA). In concreto – come incontestatamente allegato dalla Cassa – le date per il versamento erano state rese pubbliche sul portale online della Cassa ad inizio anno e la prima data utile per versare il capitale ad †__________ era il 3 ottobre 2022, conformemente a quanto previsto dal quadro legislativo (cfr. V/4, “Promozione della proprietà di abitazioni (PPA)” dell’ottobre 2018, pag. 2: “[…] Non appena è stipulato il contratto di prelievo anticipato, la cassa provvederà al versamento del prelievo.”
Erfolgt eine Bar- oder Kapitalauszahlung (insbesondere ein Vorbezug nach Art. 30c BVG) oder ist zwischenzeitlich ein Vorsorgefall eingetreten, sodass das dafür verwendete Guthaben beim Vorsorgeausgleich nicht berücksichtigbar ist, kann gemäss Art. 124e ZGB eine angemessene Entschädigung angeordnet werden. Mit der Barauszahlung erlischt insoweit die Verpflichtung bzw. das Recht auf Rückforderung des entnommenen Betrags, und dieses Kapital bleibt beim Vorsorgeausgleich ausser Betracht.
“Art. 124e ZGB regelt die Situation, in der es bei der Ehescheidung nicht möglich ist, für den Vorsorgeausgleich auf Mittel der beruflichen Vorsorge zu greifen. Die Leistung einer angemessenen Entschädigung nach Massgabe dieser Vorschrift kann unter anderem auch angeordnet werden, wenn während der Ehe entweder eine Bar- oder Kapitalauszahlung stattgefunden hat oder ein Vorbezug für Wohneigentum zum eigenen Bedarf nach Art. 30c BVG (WEF-Vorbezug) getätigt wurde und in der Zwischenzeit der Vorsorgefall Alter oder Invalidität eingetreten ist, sofern in diesen Fällen das Guthaben güterrechtlich nicht berücksichtigt werden kann (Botschaft, S. 4922).”
“Ciò che da un lato ha avuto come conseguenza l’uscita di tale avere dal circuito previdenziale e quindi la sua non computabilità ai fini della presente divisione (art. 22a cpv. 1 ultima frase LFLP; DTF 129 V 254, 128 V 48, 125 V 254), il versamento in contanti configurando un caso di impossibilità ai sensi dell’art. 124e cpv.1 CC (cfr. art. 124 vCC) secondo cui il coniuge debitore deve al coniuge creditore un’indennità adeguata sotto forma di liquidazione in capitale o di rendita, per la quale è competente il giudice del divorzio (sul punto cfr. STF 9C_350/2016 del 4 maggio 2017 consid. 5.2; DTF 133 V 205 consid. 5.3; cfr. anche Geiser, Gestaltungsmöglichkeiten beim Vorsorgeausgleich, in ZBJV 2017, pp. 19-20); dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, Art. 30c BVG n. 67, Art. 30d BVG n. 6 n. 27, Art. 5 FZL n. 70; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto dell’odierno giudizio. Per il resto, in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (sul punto cfr. BS Kommentar, cit., Art. 30c BVG n. 68). 2.4.4 Ne discende in concreto che il capitale di fr. 260'000 prelevato da AT 1 per il finanziamento dell’abitazione nel novembre 2005, a motivo del versamento in contanti effettuato nel novembre 2015 non può essere preso in considerazione nell’ambito del presente giudizio.”
“Dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, art. 30c BVG n. 67, art. 30d BVG n. 6 N. 27, art. 5 FZL n. 70; Geiser/Senti in Schneider/Geiser/Gächter (Hrsg.), Kommentar BVG und FZG, 2019, art. 5 FZG n. 81; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto del sindacato odierno. Per il resto, giova ricordare che in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (BS Kommentar, cit., art. 30c BVG n. 68). Da quanto precede discende quindi che il capitale prelevato da CV 1 per il finanziamento dell’abitazione nelle suddette date, ancorché solo in misura parziale acquisito durante il matrimonio (e non – come riportato nell’accordo sottoscritto il 22 novembre 2022 dagli ex coniugi e prodotto nelle more della presente procedura – interamente prima del matrimonio [cfr. XI, cfr. infra consid. 2.7]) a motivo del versamento in contanti effettuato nel giugno 2015 non va preso in considerazione nell’ambito del presente conguaglio, ma andava considerato, per la parte acquisita dopo il 1. febbraio 2003, nell’ambito della liquidazione del regime dei beni in applicazione del suaccennato art. 192 cpv. 2 cifra 2 CC. 2.4.3 Dal fascicolo si evince inoltre che a partire da novembre 2021 l’ex marito è (nuovamente) assicurato alla Cassa pensioni CV 3 dove alla data determinante per il riparto (24 agosto 2022) disponeva di una prestazione d’uscita divisibile di fr.”
Führt der Vorbezug zur Barauszahlung, gilt das ausgezahlte Kapital nicht mehr als Vorsorgevermögen und bleibt bei der Berechnung des Vorsorgeausgleichs ausser Betracht. Mit der Barauszahlung entfällt die Rückerstattungspflicht. Das ausgezahlte Kapital kann im Scheidungsverfahren im Rahmen der güterrechtlichen Auseinandersetzung zu berücksichtigen sein.
“Ciò che da un lato ha avuto come conseguenza l’uscita di tale avere dal circuito previdenziale e quindi la sua non computabilità ai fini della presente divisione (art. 22a cpv. 1 ultima frase LFLP; DTF 129 V 254, 128 V 48, 125 V 254), il versamento in contanti configurando un caso di impossibilità ai sensi dell’art. 124e cpv.1 CC (cfr. art. 124 vCC) secondo cui il coniuge debitore deve al coniuge creditore un’indennità adeguata sotto forma di liquidazione in capitale o di rendita, per la quale è competente il giudice del divorzio (sul punto cfr. STF 9C_350/2016 del 4 maggio 2017 consid. 5.2; DTF 133 V 205 consid. 5.3; cfr. anche Geiser, Gestaltungsmöglichkeiten beim Vorsorgeausgleich, in ZBJV 2017, pp. 19-20); dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, Art. 30c BVG n. 67, Art. 30d BVG n. 6 n. 27, Art. 5 FZL n. 70; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto dell’odierno giudizio. Per il resto, in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (sul punto cfr. BS Kommentar, cit., Art. 30c BVG n. 68). 2.4.4 Ne discende in concreto che il capitale di fr. 260'000 prelevato da AT 1 per il finanziamento dell’abitazione nel novembre 2005, a motivo del versamento in contanti effettuato nel novembre 2015 non può essere preso in considerazione nell’ambito del presente giudizio.”
Art. 30c Abs. 4 BVG legt die konkrete Kürzungsmethode nicht fest. Die Vorsorgeeinrichtung bestimmt – innerhalb der gesetzlichen Schranken und unter Beachtung der einschlägigen Grundsätze der beruflichen Vorsorge – die Art der Berechnung und die technischen Grundlagen der Leistungskürzung.
“18 LFLP et 15 LPP (méthode « compte débiteur »), elle était également calculée en rémunérant de manière identique l’avoir de vieillesse, d’une part, et le retrait EPL, d’autre part, ce dernier étant ensuite soustrait de l’avoir de vieillesse. Un second tableau était joint selon la méthode « réduction compte », à savoir en réduisant l’avoir de vieillesse LPP de la part LPP du retrait anticipé au 1er décembre 2000. Il en ressortait une prestation de sortie au 31 décembre 2015 identique à celle calculée selon la méthode «compte débiteur». Enfin, en réponse à une remarque du demandeur, la défenderesse a admis, en rapport avec le tableau relatif à l’art. 17 LFLP, qu’un intérêt n’était pas ajouté aux contributions de l’employé mais uniquement aux prestations d’entrée et aux rachats (étant précisé que le demandeur n’avait en l’espèce apporté aucune prestation d’entrée ni procédé à un rachat); les cotisations étaient quant à elles cumulées et majorées en fonction de l’âge de l’assuré mais de 100% au maximum (lettre du 22 mai 2017). 4.2. Comme le spécifie la première phrase de l’art. 30c al. 4 LPP, le versement entraîne simultanément une réduction des prestations de prévoyance calculée d’après les règlements de prévoyance et les bases techniques des institutions de prévoyance respectives. Il s’ensuit que la loi ne précise pas comment les prestations de libre passage et de prévoyance doivent être réduites en cas de versement anticipé. Il appartient aux institutions de prévoyance de régler cette question. Dans ce contexte et conformément à l’art. 49 al. 1 LPP, les institutions de prévoyance sont libres – dans les limites de la loi – d’adopter le régime de prestations, le mode de financement et l’organisation qui leur conviennent. Elles sont néanmoins tenues de respecter les principes généraux de la prévoyance professionnelle conformément à l’art. 1 al. 3 LPP, en particulier les principes de planification et de l’égalité de traitement (cf. Heusser, Vorsorgemittel fürs Wohneigentum: Die Sicht des Experten für berufliche Vorsorge, in 20 ans d’encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, Journée fribourgeoises de droit social 2014, p.”
Teilrückzahlungen sind ausdrücklich zulässig. Der Mindestbetrag für einen Vorbezug beträgt CHF 20'000, der Mindestbetrag für eine Rückzahlung CHF 10'000.
“Die Wohneigentumsförderung ist in Art. 30a ff. BVG und in der Verordnung vom 3. Oktober 1994 über die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge (WEFV; SR 831.411) geregelt. Danach kann der Versicherte bis drei Jahre vor Entstehung des Anspruchs auf Altersleistungen von seiner Vorsorgeeinrichtung einen Betrag für Wohneigentum zum eigenen Bedarf geltend machen (Art. 30c Abs. 1 BVG). Der Mindestbetrag für den Vorbezug beträgt Fr. 20'000.- (Art. 5 Abs. 1 WEFV), während der Mindestbetrag für eine Rückzahlung Fr. 10'000.- beträgt (Art. 7 Abs. 1 WEFV), womit Teilrückzahlungen ausdrücklich zulässig sind.”
Wird die Ehe geschieden oder die eingetragene Partnerschaft vor Eintritt eines Vorsorgefalles aufgelöst, gilt ein Vorbezug nach Art. 30c BVG als Freizügigkeitsleistung und ist im Vorsorgeausgleich zu teilen. Die Teilung erfolgt nach den für Freizügigkeitsleistungen geltenden Vorschriften; dabei sind für die Ermittlung der zu berücksichtigenden Beträge unter anderem der Leistungsstand zum massgeblichen Zeitpunkt sowie die vorgeschriebenen Zinsberechnungen zu beachten.
“Art. 124e ZGB regelt die Situation, in der es bei der Ehescheidung nicht möglich ist, für den Vorsorgeausgleich auf Mittel der beruflichen Vorsorge zu greifen. Die Leistung einer angemessenen Entschädigung nach Massgabe dieser Vorschrift kann unter anderem auch angeordnet werden, wenn während der Ehe entweder eine Bar- oder Kapitalauszahlung stattgefunden hat oder ein Vorbezug für Wohneigentum zum eigenen Bedarf nach Art. 30c BVG (WEF-Vorbezug) getätigt wurde und in der Zwischenzeit der Vorsorgefall Alter oder Invalidität eingetreten ist, sofern in diesen Fällen das Guthaben güterrechtlich nicht berücksichtigt werden kann (Botschaft, S. 4922).”
“1 LFLP, pour chaque conjoint, la prestation de sortie à partager correspond à la différence entre la prestation de sortie, augmentée des avoirs de libre passage existant éventuellement au jour de l'introduction de la procédure de divorce, et la prestation de sortie augmentée des avoirs de libre passage existant éventuellement au moment de la conclusion du mariage. Pour ce calcul, on ajoute à la prestation de sortie et à l'avoir de libre passage existant au moment de la conclusion du mariage les intérêts dus au jour de l'introduction de la procédure de divorce. Les paiements en espèces et les versements en capital effectués durant le mariage ne sont pas pris en compte. En cas de divorce ou de dissolution judiciaire du partenariat enregistré avant la survenance d'un cas de prévoyance, le versement anticipé est considéré comme une prestation de libre passage ; il est partagé conformément aux art. 123 CC, 280 et 281 CPC et 22 à 22b LFLP (art. 30c al. 6 LPP, dans sa teneur en vigueur depuis le 1er janvier 2017). Si un versement anticipé pour la propriété du logement au sens des art. 30c LPP et 331e de la loi fédérale du 30 mars 1911, complétant le Code civil suisse (CO, Code des obligations - RS 220) a été effectué durant le mariage, la diminution de capital et la perte d'intérêts sont répartis proportionnellement entre l'avoir de prévoyance acquis avant le mariage et l'avoir constitué durant le mariage jusqu'au moment du versement (art. 22a al. 3 LFLP). 2.3 Selon les art. 8a de l'ordonnance fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité du 3 octobre 1994 (ordonnance sur le libre passage, OLP - RS 831.425) et 12 de l'ordonnance fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, du 18 avril 1984 (OPP 2 - RS 831.441.1), le taux d'intérêt applicable aux prestations de sortie et de libre passage acquises au moment de la conclusion du mariage et aux versements uniques effectués jusqu’au moment du divorce est de 4% jusqu'au 31 décembre 2002, 3.25% en 2003, 2.25% en 2004, 2.5% de 2005 à 2007, 2.”
Der Vorbezug wird in der Lehre als eine Art «Vorsorgesurrogat» verstanden. Er ermöglicht dem Versicherten Vorteile der selbstgenutzten Wohneigentümerschaft (z. B. Wegfall von Mietzins, Reduktion der Hypothekarbelastung, Schutz gegen Kündigung des Mietverhältnisses). Die Durchführungsmodalitäten sind in der einschlägigen Verordnung (OPPA) geregelt.
“3L’assicurato può impiegare questo importo anche per l’acquisto di quote di partecipazione ad una cooperativa di costruzione di abitazioni o di partecipazioni analoghe, posto che l’abitazione finanziata in questo modo sia destinata ad uso proprio. 4Il prelievo comporta in pari tempo una riduzione delle prestazioni di previdenza, calcolata in base ai rispettivi regolamenti di previdenza e alle basi tecniche degli istituti di previdenza. Per evitare che la copertura sia ridotta in seguito alla diminuzione delle prestazioni in caso di decesso o d’invalidità, l’istituto di previdenza stesso offre un’assicurazione complementare o si presta quale intermediario per la stipulazione di un’assicurazione di tal genere. […]”. Le modalità di versamento sono regolate dall’Ordinanza del 3 ottobre 1994 sulla promozione della proprietà d’abitazioni medianti i fondi della previdenza professionale (OPPA; RU 1994 2379) Il cpv. 1 dell’art. 30c LPP conferisce all’assicurato attivo che adempie i relativi presupposti il diritto di prelevare dal suo avere previdenziale un importo per finanziare la proprietà di un’abitazione ad uso proprio. Tale facoltà costituisce una sorta di surrogato previdenziale (ted. Vorsorgesurrogat) che permette all’assicurato di beneficiare dei vantaggi derivanti della proprietà finanziata con tali mezzi, quali ad esempio il non dover più corrispondere una pigione locativa o la riduzione dell’onere derivante dal mutuo ipotecario o ancora la protezione contro la disdetta del contratto di locazione (Messaggio del 19 agosto 1992 sulla promozione della proprietà d’abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale, FF 1992 VI 209, 92.066, pagg. 218-221 e 235; Cardinaux/Peer, Wohneigentum als Vorsorge, pag. 173 e seg.; Moser, Die Anforderungen an das Wohneigentum, den/die Bezüger/-in und die Vorsorgeeinrichtung, in: Cardinaux (Hrsg.), 20 Jahre Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge, Freiburger Sozialrechtstage 2014, pag.”
Technisch kann die nach Art. 30c Abs. 4 BVG vorzunehmende Kürzung entweder erfolgen durch Reduktion der Eintrittsleistungen (einschliesslich der bis dahin angefallenen Verzinsung) oder durch Verbuchung eines separaten Debitorenkontos, das den vorbezogenen Betrag verzinst. Die Quellenstelle stellt fest, dass beide Methoden in der Praxis zur gleichen Austrittsleistung führen können.
“Les taux d’intérêts sont fixés par la fondation selon les conditions du marché et peuvent être adaptés en tout temps en cas de modification de ces conditions (par. 3). 4. 4.1. En l’espèce, les éléments suivants ressortent de l’échange de correspondances qui a précédé l’ouverture de l’action: Selon le décompte de sortie du 22 mars 2016, la valeur actuelle du capital de vieillesse acquis par le demandeur était de CHF 110'704.-, le montant minimum selon l’art. 17 LFLP de CHF 138'238.- et l’avoir de vieillesse accumulé selon l’art. 18 LFLP de CHF 114'602.-. Par lettre du 16 novembre 2016, la défenderesse a exposé que le capital selon l’art. 17 LFLP avait été calculé comme suit: CHF 114'789.- x 2 – CHF 91'340.-. Le montant de CHF 114'789.- correspondait à la somme des contributions personnelles calculées conformément au plan de prévoyance. Quant au montant de CHF 91'340.-, il correspondait au versement anticipé, capitalisé au taux LPP jusqu’à sa date de sortie. Selon les explications ultérieures de la défenderesse (lettre du 22 décembre 2016), d’un point de vue technique, la déduction prévue à l’art. 30c al. 4 LPP pouvait être effectuée soit par une réduction des prestations d’entrée, y compris intérêts, avec le montant du retrait à la date de celui-ci, soit par le biais d’une comptabilisation sur un compte débiteur séparé tenant compte des intérêts. Dans ce dernier cas, il n’y avait pas de modification des prestations d’entrée avec intérêts. Les deux méthodes menaient à la même prestation de sortie. Le 14 mars 2017, la défenderesse a fourni des tableaux montrant l’évolution de la prestation de sortie de A.________ selon les art. 16, 17 et 18 LFLP. Elle indiquait sous le tableau relatif à l’art. 17 LFLP que les taux mentionnés dans son courrier du 22 décembre 2016 avaient été utilisés de manière identique pour la rémunération du retrait EPL que pour les avoirs de vieillesse de l’assuré. Quant à la prestation de sortie selon les art. 18 LFLP et 15 LPP (méthode « compte débiteur »), elle était également calculée en rémunérant de manière identique l’avoir de vieillesse, d’une part, et le retrait EPL, d’autre part, ce dernier étant ensuite soustrait de l’avoir de vieillesse.”
Bei anschliessender Fremdvermietung ist in der Praxis streitig, ob ein zuvor rechtmässig erfolgter Vorbezug zurückzuzahlen ist. Prüfungsrelevant ist insbesondere, ob die Eigennutzung aufgegeben wurde und damit die an den Vorbezug geknüpfte Zweckbindung entfällt.
“Es steht fest, dass der WEF-Vorbezug im Jahr 2003 zu Recht erfolgte, nachdem insbesondere der Eigenbedarf (Art. 30c Abs. 1 BVG) ausgewiesen war. Sodann wird von keiner Seite in Abrede gestellt, dass die Beschwerdegegnerin am 19. Mai 2016 einen Mietvertrag abschloss, woraufhin sie das Wohneigentum nicht mehr selber bewohnte. Streitig und zu prüfen ist, ob die Vorinstanz Bundesrecht verletzt hat, indem sie eine Rückzahlung des WEF-Vorbezugs aufgrund der Aufgabe der Eigennutzung verneinte.”
Der Mindestbetrag für einen Vorbezug beträgt Fr. 20'000. Teilrückzahlungen sind zulässig; der Mindestbetrag für eine Rückzahlung beträgt Fr. 10'000.
“Die Wohneigentumsförderung ist in Art. 30a ff. BVG und in der Verordnung vom 3. Oktober 1994 über die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge (WEFV; SR 831.411) geregelt. Danach kann der Versicherte bis drei Jahre vor Entstehung des Anspruchs auf Altersleistungen von seiner Vorsorgeeinrichtung einen Betrag für Wohneigentum zum eigenen Bedarf geltend machen (Art. 30c Abs. 1 BVG). Der Mindestbetrag für den Vorbezug beträgt Fr. 20'000.- (Art. 5 Abs. 1 WEFV), während der Mindestbetrag für eine Rückzahlung Fr. 10'000.- beträgt (Art. 7 Abs. 1 WEFV), womit Teilrückzahlungen ausdrücklich zulässig sind.”
Ein für den Erwerb von Wohneigentum bezogener Vorbezug darf nicht wieder dem Vorsorgeguthaben zugerechnet werden, solange der entsprechende Betrag nicht tatsächlich an die Vorsorgeeinrichtung zurückgeführt worden ist; die Rückführung kann nach der zitierten Rechtsprechung in beliebiger Form erfolgen (vgl. Art. 30d LPP).
“En particulier, il ne ressort pas des pièces au dossier que le demandeur aurait contesté la teneur des certificats de prévoyance qui lui ont été régulièrement adressés. Le demandeur n’avait enfin pas à avoir accès aux notes internes de la défenderesse, conformément à la jurisprudence rappelée ci-dessus, pas plus qu’aux échanges intervenus avec J.________, les éléments liés au contrat d’assurance entre l’institution de prévoyance et l’assureur au sens des art. 67ss LPP ne le concernant pas. La défenderesse a enfin indiqué qu’il n’y avait pas eu d’avis de droit, ce dont il y a lieu de prendre acte. Le grief de violation du droit d’être entendu du demandeur doit dès lors être écarté. 3. a) Sur le fond, le principe de base qui détermine l’issue du présent litige est que l’avoir de prévoyance ne peut intégrer un montant versé à titre de versement anticipé pour l’acquisition d’un logement aussi longtemps que celui-ci n’a pas été remboursé concrètement à l’institution de prévoyance (étant précisé que le remboursement peut se faire selon n’importe quelle forme ; cf. art. 30d LPP). b) Selon l’art. 30c al. 1 LPP, l’assuré peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins. A teneur de l’art. 30c al. 2 LPP, les assurés peuvent obtenir, jusqu’à l’âge de 50 ans, un montant jusqu’à concurrence de leur prestation de libre passage. Les assurés âgés de plus de 50 ans peuvent obtenir au maximum la prestation de libre passage à laquelle ils avaient droit à l’âge de 50 ans ou la moitié de la prestation de libre passage à laquelle ils ont droit au moment du versement. Les art. 331d à 331f CO traitent également de l’encouragement à la propriété du logement. L’art. 331e al. 1 CO reprend dans une large mesure la teneur de l’art. 30c al. 1 LPP, et dispose que le travailleur peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins.”
Wird das vorbezogene Kapital in bar zurückerstattet, scheidet es aus dem Vorsorgevermögen aus. Infolgedessen entfällt die Rückerstattungspflicht und das ausgezahlte Kapital ist beim Vorsorgeausgleich in der Regel nicht mehr zu berücksichtigen.
“19-20); dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, Art. 30c BVG n. 67, Art. 30d BVG n. 6 n. 27, Art. 5 FZL n. 70; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto dell’odierno giudizio. Per il resto, in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (sul punto cfr. BS Kommentar, cit., Art. 30c BVG n. 68). 2.4.4 Ne discende in concreto che il capitale di fr. 260'000 prelevato da AT 1 per il finanziamento dell’abitazione nel novembre 2005, a motivo del versamento in contanti effettuato nel novembre 2015 non può essere preso in considerazione nell’ambito del presente giudizio. Spetterà se mai alla parte interessata attivarsi, dandosene le condizioni, per ottenere una revisione della sentenza di divorzio in punto alla liquidazione del regime dei beni (nè dagli atti nè dalla sentenza di divorzio, di cui allo scrivente Tribunale il Pretore si è limitato a comunicare unicamente il dispositivo concernente il conguaglio ex art. 122 CC, è dato di sapere se e come sia stata disciplinata la liquidazione del regime dei beni matrimoniali), avuto riguardo a quanto previsto dai citati art. 197 cpv. 2 cifra 2 e 207 cpv. 2 CC. 2.4.5 Per quanto concerne invece il capitale versato in contanti durante il matrimonio, torna applicabile l’art.”
“Ciò che da un lato ha avuto come conseguenza l’uscita di tale avere dal circuito previdenziale e quindi la sua non computabilità ai fini della presente divisione (art. 22a cpv. 1 ultima frase LFLP; DTF 129 V 254, 128 V 48, 125 V 254), il versamento in contanti configurando un caso di impossibilità ai sensi dell’art. 124e cpv.1 CC (cfr. art. 124 vCC) secondo cui il coniuge debitore deve al coniuge creditore un’indennità adeguata sotto forma di liquidazione in capitale o di rendita, per la quale è competente il giudice del divorzio (sul punto cfr. STF 9C_350/2016 del 4 maggio 2017 consid. 5.2; DTF 133 V 205 consid. 5.3; cfr. anche Geiser, Gestaltungsmöglichkeiten beim Vorsorgeausgleich, in ZBJV 2017, pp. 19-20); dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, Art. 30c BVG n. 67, Art. 30d BVG n. 6 n. 27, Art. 5 FZL n. 70; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto dell’odierno giudizio. Per il resto, in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (sul punto cfr. BS Kommentar, cit., Art. 30c BVG n. 68). 2.4.4 Ne discende in concreto che il capitale di fr. 260'000 prelevato da AT 1 per il finanziamento dell’abitazione nel novembre 2005, a motivo del versamento in contanti effettuato nel novembre 2015 non può essere preso in considerazione nell’ambito del presente giudizio.”
Bei Auszahlung eines Vorsorgevorbezugs kann die Vorsorgeeinrichtung laut Rechtsprechung die Eintragung der Beschränkung im Grundbuch verlangen. Die versicherte Person muss die für den Vorbezug vorgesehenen formellen Nachweise nach den einschlägigen Verordnungsbestimmungen (OEPL) erbringen; die Auszahlung erfolgt unter Beachtung der dort vorgesehenen Voraussetzungen und Fristen. Die Quelle erwähnt, dass keine ausdrückliche Pflicht der Vorsorgeeinrichtung besteht, den Eigentumsübergang selbst zu verifizieren.
“30c LPP et 331e CO ne précisent pas ce que l'institution de prévoyance doit examiner en cas de demande de versement anticipé. Selon l'art. 6 al. 1 OEPL, l’institution de prévoyance paie le montant du versement anticipé au plus tard six mois après que la personne assurée a fait valoir son droit. Conformément à l'al. 2, elle paie le montant du versement anticipé, après production des pièces justificatives idoines et avec l’accord de la personne assurée, directement au vendeur, à l’entrepreneur, au prêteur ou aux bénéficiaires selon l’art. 1 al. 1 let. b OEPL. L’art. 10 OEPL dispose que lorsque la personne assurée fait valoir son droit au versement anticipé ou à la mise en gage, elle doit fournir à l’institution de prévoyance la preuve que les conditions de leur réalisation sont remplies. Selon le libellé clair de cette disposition, il s'agit des conditions applicables au versement anticipé ou à la mise en gage, c'est-à-dire celles qui découlent de la loi (notamment l'art. 30c al. 5 LPP et l'art. 331e al. 5 CO) et celles qui sont mentionnées aux art. 1 à 9 OEPL (ATF 135 V 425 consid. 6.6.2). Ni l'art. 30c LPP ni l'art. 6 OEPL ne prévoient d'obligation de vérification expresse, dans le sens où le transfert de propriété doit être prouvé lors du versement. Selon l'art. 30e LPP, l'assuré ou ses héritiers ne peuvent vendre le logement en propriété que sous réserve de l'art. 30d LPP. Est également considérée comme vente la cession de droits qui équivalent économiquement à une aliénation. N’est en revanche pas une aliénation le transfert de propriété du logement à un bénéficiaire au sens du droit de la prévoyance. Celui-ci est cependant soumis à la même restriction du droit d'aliéner que l'assuré (al. 1). Cette restriction du droit d’aliéner au sens de l’al. 1 doit être mentionnée au registre foncier. L’institution de prévoyance est tenue d’en requérir la mention au registre foncier lors du versement anticipé ou lors de la réalisation du gage grevant l’avoir de prévoyance (al. 2). Contrairement à l'art. 30c LPP et à l'art. 6 OEPL, l'art. 30e LPP ne régit pas le versement, qui fait partie intégrante du contrat de vente, c'est-à-dire de l'acte d'engagement.”
Vorbezüge und deren spätere Rückerstattungen können die Höhe der Altersleistung beeinflussen; Rückzahlungen sind demnach für die Bemessung der Rente/Leistung relevant.
“2 L’ouverture de l’action prévue à l’art. 73 al. 1 LPP n’est soumise, comme telle, à l’observation d’aucun délai (ATF 117 V 329 consid. 4). La demande respecte en outre la forme prévue à l'art. 89B de la loi sur la procédure administrative du 12 septembre 1985 (LPA - E 5 10). Elle est en conséquence recevable. 2. Le litige porte sur le montant de la prestation de vieillesse due par la défenderesse au demandeur à compter du 1er mai 2023, ce dernier réclamant un montant de CHF 3'672.- en lieu et place de CHF 2'910.45 accordée par la défenderesse. Il s'agit singulièrement de déterminer les conséquences des versements anticipés effectués en 1995 et 2006 ainsi que de leur remboursement en juillet 2015 sur le montant de la pension de retraite, et si le demandeur peut fonder sa prétention sur la violation d'une obligation d'informer en relation avec une omission de l'avertir de la possibilité de racheter la perte d'intérêts consécutive aux versements anticipés. 3. 3.1 Selon l'art. 30c LPP, qui figure sous la section 2 de la LPP intitulée « Encouragement à la propriété du logement » introduite par le ch. I de la LF du 17 décembre 1993 sur l’encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, en vigueur depuis le 1er janvier 1995 (RO 1994 2372, FF 1992 VI 229), l’assuré peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins (al. 1). Les assurés peuvent obtenir, jusqu’à l’âge de 50 ans, un montant jusqu’à concurrence de leur prestation de libre passage. Les assurés âgés de plus de 50 ans peuvent obtenir au maximum la prestation de libre passage à laquelle ils avaient droit à l’âge de 50 ans ou la moitié de la prestation de libre passage à laquelle ils ont droit au moment du versement (al. 2). Le versement entraîne simultanément une réduction des prestations de prévoyance calculée d’après les règlements de prévoyance et les bases techniques des institutions de prévoyance respectives.”
“2 L’ouverture de l’action prévue à l’art. 73 al. 1 LPP n’est soumise, comme telle, à l’observation d’aucun délai (ATF 117 V 329 consid. 4). La demande respecte en outre la forme prévue à l'art. 89B de la loi sur la procédure administrative du 12 septembre 1985 (LPA - E 5 10). Elle est en conséquence recevable. 2. Le litige porte sur le montant de la prestation de vieillesse due par la défenderesse au demandeur à compter du 1er mai 2023, ce dernier réclamant un montant de CHF 3'672.- en lieu et place de CHF 2'910.45 accordée par la défenderesse. Il s'agit singulièrement de déterminer les conséquences des versements anticipés effectués en 1995 et 2006 ainsi que de leur remboursement en juillet 2015 sur le montant de la pension de retraite, et si le demandeur peut fonder sa prétention sur la violation d'une obligation d'informer en relation avec une omission de l'avertir de la possibilité de racheter la perte d'intérêts consécutive aux versements anticipés. 3. 3.1 Selon l'art. 30c LPP, qui figure sous la section 2 de la LPP intitulée « Encouragement à la propriété du logement » introduite par le ch. I de la LF du 17 décembre 1993 sur l’encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, en vigueur depuis le 1er janvier 1995 (RO 1994 2372, FF 1992 VI 229), l’assuré peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins (al. 1). Les assurés peuvent obtenir, jusqu’à l’âge de 50 ans, un montant jusqu’à concurrence de leur prestation de libre passage. Les assurés âgés de plus de 50 ans peuvent obtenir au maximum la prestation de libre passage à laquelle ils avaient droit à l’âge de 50 ans ou la moitié de la prestation de libre passage à laquelle ils ont droit au moment du versement (al. 2). Le versement entraîne simultanément une réduction des prestations de prévoyance calculée d’après les règlements de prévoyance et les bases techniques des institutions de prévoyance respectives.”
Fällt die Rückzahlungspflicht weg (z. B. durch Auszahlung in bar oder durch Eintritt eines Vorsorgefalles), gilt das ausgezahlte Kapital als Kapitalliquidation. Dieses Kapital ist nach den zitierten Quellen grundsätzlich bei der Bemessung des ehelichen Ausgleichs (conguaglio) nicht zu berücksichtigen; zugleich kann es im Rahmen der güterrechtlichen Liquidation (bei Scheidung) als während des Regimes erworbener Vermögensbestandteil relevant werden, soweit dies die Quellen ausdrücklich anführen.
“Dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, art. 30c BVG n. 67, art. 30d BVG n. 6 N. 27, art. 5 FZL n. 70; Geiser/Senti in Schneider/Geiser/Gächter (Hrsg.), Kommentar BVG und FZG, 2019, art. 5 FZG n. 81; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto del sindacato odierno. Per il resto, giova ricordare che in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (BS Kommentar, cit., art. 30c BVG n. 68). Da quanto precede discende quindi che il capitale prelevato da CV 1 per il finanziamento dell’abitazione nelle suddette date, ancorché solo in misura parziale acquisito durante il matrimonio (e non – come riportato nell’accordo sottoscritto il 22 novembre 2022 dagli ex coniugi e prodotto nelle more della presente procedura – interamente prima del matrimonio [cfr. XI, cfr. infra consid. 2.7]) a motivo del versamento in contanti effettuato nel giugno 2015 non va preso in considerazione nell’ambito del presente conguaglio, ma andava considerato, per la parte acquisita dopo il 1. febbraio 2003, nell’ambito della liquidazione del regime dei beni in applicazione del suaccennato art. 192 cpv. 2 cifra 2 CC. 2.4.3 Dal fascicolo si evince inoltre che a partire da novembre 2021 l’ex marito è (nuovamente) assicurato alla Cassa pensioni CV 3 dove alla data determinante per il riparto (24 agosto 2022) disponeva di una prestazione d’uscita divisibile di fr.”
“Dall’altro lato suddetto versamento in contanti ha sancito, al pari del realizzarsi di un caso di previdenza, il venir meno dell’obbligo (come pure del diritto) di restituzione del capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione (che in tal caso assume il carattere di una liquidazione in capitale) (sul punto cfr. BS Kommentar, Berufliche Vorsorge, art. 30c BVG n. 67, art. 30d BVG n. 6 N. 27, art. 5 FZL n. 70; Geiser/Senti in Schneider/Geiser/Gächter (Hrsg.), Kommentar BVG und FZG, 2019, art. 5 FZG n. 81; Messaggio sulla promozione della proprietà d’abitazione mediante i fondi della previdenza professionale del 19 agosto 1992, FF 1992 VI 209ss, 242) e dunque la non computabilità di questo capitale ai fini del conguaglio oggetto del sindacato odierno. Per il resto, giova ricordare che in caso di decadenza dell’obbligo di restituzione il capitale prelevato per il finanziamento dell’abitazione assume importanza nell’ambito della liquidazione del regime dei beni nella procedura di divorzio, rientrando segnatamente, nella misura in cui acquisito durante il regime, nel novero degli acquisti giusta l’art. 197 cpv. 2 cifra 2 CC con parziale imputazione ai beni propri ex art. 207 cpv. 2 CC (BS Kommentar, cit., art. 30c BVG n. 68). Da quanto precede discende quindi che il capitale prelevato da CV 1 per il finanziamento dell’abitazione nelle suddette date, ancorché solo in misura parziale acquisito durante il matrimonio (e non – come riportato nell’accordo sottoscritto il 22 novembre 2022 dagli ex coniugi e prodotto nelle more della presente procedura – interamente prima del matrimonio [cfr. XI, cfr. infra consid. 2.7]) a motivo del versamento in contanti effettuato nel giugno 2015 non va preso in considerazione nell’ambito del presente conguaglio, ma andava considerato, per la parte acquisita dopo il 1. febbraio 2003, nell’ambito della liquidazione del regime dei beni in applicazione del suaccennato art. 192 cpv. 2 cifra 2 CC. 2.4.3 Dal fascicolo si evince inoltre che a partire da novembre 2021 l’ex marito è (nuovamente) assicurato alla Cassa pensioni CV 3 dove alla data determinante per il riparto (24 agosto 2022) disponeva di una prestazione d’uscita divisibile di fr.”
Ein Vorbezug nach Art. 30c Abs. 4 BVG führt zu einer entsprechenden Verringerung der späteren Renten- bzw. Freizügigkeitsleistungen. Dies kann in konkreten Frankenbeträgen ausgewiesen sein und ist gegebenenfalls in den Vorbezugsformularen dokumentiert.
“Il en découle notamment qu'en cas de modification de leur règlement, les institutions de prévoyance informent spontanément et à temps leurs assurés de manière à ce que ces derniers puissent prendre les dispositions nécessaires (p. ex. concernant le rachat ; PÄRLI, op cit., n. 9 ad art. 86b LPP). Les renseignements figurant dans un certificat de prévoyance reflètent uniquement la situation de la personne assurée à un moment donné et n'ont qu'un rôle informatif. Dès lors, ils ne sauraient en principe préjuger du droit futur de la personne assurée aux prestations (arrêt du Tribunal fédéral 9C_224/2010 du 1er septembre 2010 consid. 3.1). L'administration n'est liée par un renseignement émanant d'elle que dans la mesure où la réglementation légale n'a pas subi de modification depuis lors (ATF 130 I 26 consid. 8.1), principe qui vaut également pour les renseignements relatifs à un plan de prévoyance, singulièrement pour un certificat de prévoyance (arrêt du Tribunal fédéral 9C_78/2007 du 15 janvier 2008 consid. 5.5.2). 4. 4.1 En l'occurrence, conformément à l'art. 30c al. 4 LPP, les deux versements anticipés en 1995 et 2006 en faveur du demandeur dans le cadre de l'acquisition d'une propriété d'un logement sis en France voisine à hauteur de CHF 90'656.15, respectivement de CHF 68'607.20 ont eu pour conséquence une diminution des prestations en cas de retraite calculées selon les normes actuarielles et techniques alors appliquées par la défenderesse. Cela ressort expressément des formulaires des 3 novembre 1995 et 2 mars 2006 signés par le demandeur. Le premier faisait état, avant le retrait anticipé, d'une pension de retraite mensuelle de CHF 2'848.50 à 65 ans contre CHF 2'296.85 après le retrait anticipé. Le second projetait, avant le retrait anticipé, d'une pension de retraite mensuelle de CHF 2'801.95 à 65 ans contre CHF 1'987.35 après le retrait anticipé. L'amputation d'une partie de la prestation accumulée dans un but de prévoyance a en effet nécessairement des répercussions sur les prestations versées lorsqu'un cas de prévoyance se réalise (arrêt du Tribunal fédéral 9C_568/2013 du 9 janvier 2014 consid.”
“30c LPP constitue une exception au système car il donne aux assurés un droit légal et direct au capital épargné dans une institution de prévoyance pour acquérir la propriété d'un logement destiné à leur usage personnel (Message du Conseil fédéral du 19 août 1992 concernant l'encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, FF 1992 VI 229 p. 256). L'idée à la base de cette possibilité de versement en capital est que la propriété d'un logement offre une garantie de prévoyance équivalente aux autres formes légales de maintien de la prévoyance (les frais de logement constituant l'une des charges principales des ménages ; ATF 130 V 191 consid. 3.1). La somme qu'un assuré peut utiliser à titre de versement anticipé pour l'acquisition d'un logement dépend, comme le texte de l'art. 30c al. 2 LPP le spécifie, du montant de la prestation de libre passage à laquelle il a droit. Le versement anticipé est donc directement lié à la réglementation sur le libre passage (LFLP). En fait, la propriété du logement remplace la part de la prestation de libre passage utilisée à cette fin, raison pour laquelle le versement anticipé entraîne simultanément une diminution correspondante des prestations de prévoyance (art. 30c al. 4 LPP). Ce sont en effet les mêmes fonds de prévoyance accumulés par un assuré qui servent au financement des diverses prestations prévues par la LPP, qu'il s'agisse des prétentions en matière de vieillesse, d'invalidité et de survivants, de la prestation de sortie en cas de départ de l'institution de prévoyance ou du versement anticipé dans le cadre des dispositions sur l'encouragement à la propriété du logement (ATF 130 V 191 consid. 3.2). Les moyens utilisés pour acquérir un logement aux conditions des art. 30c ss LPP demeurent liés à un but de prévoyance, même si le versement anticipé et le logement au financement duquel il a servi sortent des avoirs de prévoyance (ATF 135 V 324 consid. 4.2). 3.1.2 Selon l'art. 30d al. 1 let. a LPP, l’assuré ou ses héritiers doivent rembourser le montant perçu à l’institution de prévoyance si le logement en propriété est vendu. Selon l'art. 30d al. 2 LPP, l’assuré peut rembourser en tout temps le montant perçu, à condition de respecter les dispositions fixées à l’al.”
Beim Vorbezug für selbstbewohntes Wohneigentum besteht eine Rückzahlungspflicht, wenn das Objekt veräussert wird (vgl. Art. 30d BVG). Ein behaupteter definitiver Auslandsaufenthalt hebt den Vorbezug nicht automatisch von der Zweckbindung bzw. der Rückzahlungspflicht frei.
“Aus dieser Anrechnungsregelung ist zu folgern, dass vorbezogene Vorsorgeguthaben, die sich nicht mehr in einer Vorsorgeeinrichtung befinden - und damit definitiv aus der Zweckbindung entlassen wurden - ebenfalls zum anrechenbaren Vermögen gehören. Zumindest wenn ein vorzeitiger Bezug von Vorsorgekapital gemäss Art. 5 Abs. 1 lit. a und b des Bundesgesetzes über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (SR 831.42; abgekürzt: FZG [endgültiges Verlassen der Schweiz, Aufnahme einer selbstständigen Erwerbstätigkeit]) erfolgt, untersteht die ehemals versicherte Person - vorbehältlich anderslautender Sozialversicherungsabkommen mindestens ausserhalb der EU/EFTA-Mitgliedsstaaten, wie vorliegend (es besteht kein Sozialversicherungsabkommen der Schweiz mit der B.___) - keinen Restriktionen mehr. Mangels einer entsprechenden Bestimmung im FZG muss namentlich das vorbezogene Kapital nicht zurückgezahlt werden, wenn die Person nach kurzer Zeit ihren Wohnsitz wieder in die Schweiz verlegt bzw. die selbstständige Erwerbstätigkeit aufgibt. Anders verhält es sich (nur) beim Vorbezug für selbstbewohntes Wohneigentum gemäss Art. 30c BVG, wo eine Rückzahlungspflicht besteht, sollte das Wohneigentum veräussert werden (Art. 30d Abs. 1 lit. a und b BVG). Entgegen der Ansicht des Beschwerdeführers steht das - auf Grund eines (angeblich) definitiven Verlassens der Schweiz - vorbezogene Vorsorgekapital somit nicht mehr ohne Weiteres dem ursprünglichen Vorsorgezweck zur Verfügung, wie ja gerade sein eigenes Beispiel veranschaulicht. Angesichts der im Jahr 2014 offenbar ganzjährig bestandenen Steuerpflicht in der Schweiz erscheint im Übrigen zumindest fraglich, ob der Beschwerdeführer die Schweiz tatsächlich im Jahr 2014 definitiv verlassen hat. Der Beschwerdeführer führte denn auch selber aus, dass 2014 die Kosten in der Schweiz (5 Kinder) weitergelaufen seien, was ebenfalls impliziert, dass sich sein Lebensmittelpunkt weiterhin in der Schweiz befand (act. G 3.1/32.29 unten). Als Zwischenergebnis ist damit festzustellen, dass das freiwillig im Alter von knapp 54 Jahren vorbezogene und Ende 2014 offenbar bereits nicht mehr vorhandene bzw.”
“Aus dieser Anrechnungsregelung ist zu folgern, dass vorbezogene Vorsorgeguthaben, die sich nicht mehr in einer Vorsorgeeinrichtung befinden - und damit definitiv aus der Zweckbindung entlassen wurden - ebenfalls zum anrechenbaren Vermögen gehören. Zumindest wenn ein vorzeitiger Bezug von Vorsorgekapital gemäss Art. 5 Abs. 1 lit. a und b des Bundesgesetzes über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (SR 831.42; abgekürzt: FZG [endgültiges Verlassen der Schweiz, Aufnahme einer selbstständigen Erwerbstätigkeit]) erfolgt, untersteht die ehemals versicherte Person - vorbehältlich anderslautender Sozialversicherungsabkommen mindestens ausserhalb der EU/EFTA-Mitgliedsstaaten, wie vorliegend (es besteht kein Sozialversicherungsabkommen der Schweiz mit der B.___) - keinen Restriktionen mehr. Mangels einer entsprechenden Bestimmung im FZG muss namentlich das vorbezogene Kapital nicht zurückgezahlt werden, wenn die Person nach kurzer Zeit ihren Wohnsitz wieder in die Schweiz verlegt bzw. die selbstständige Erwerbstätigkeit aufgibt. Anders verhält es sich (nur) beim Vorbezug für selbstbewohntes Wohneigentum gemäss Art. 30c BVG, wo eine Rückzahlungspflicht besteht, sollte das Wohneigentum veräussert werden (Art. 30d Abs. 1 lit. a und b BVG). Entgegen der Ansicht des Beschwerdeführers steht das - auf Grund eines (angeblich) definitiven Verlassens der Schweiz - vorbezogene Vorsorgekapital somit nicht mehr ohne Weiteres dem ursprünglichen Vorsorgezweck zur Verfügung, wie ja gerade sein eigenes Beispiel veranschaulicht. Angesichts der im Jahr 2014 offenbar ganzjährig bestandenen Steuerpflicht in der Schweiz erscheint im Übrigen zumindest fraglich, ob der Beschwerdeführer die Schweiz tatsächlich im Jahr 2014 definitiv verlassen hat. Der Beschwerdeführer führte denn auch selber aus, dass 2014 die Kosten in der Schweiz (5 Kinder) weitergelaufen seien, was ebenfalls impliziert, dass sich sein Lebensmittelpunkt weiterhin in der Schweiz befand (act. G 3.1/32.29 unten). Als Zwischenergebnis ist damit festzustellen, dass das freiwillig im Alter von knapp 54 Jahren vorbezogene und Ende 2014 offenbar bereits nicht mehr vorhandene bzw.”
Nach Art. 30c Abs. 4 BVG führt ein Vorbezug grundsätzlich zu einer Kürzung der versicherungsmässigen Dauer. Bei einer Berechnung nach Art. 17 LFLP hat die Vorsorgeeinrichtung in der Praxis den Vorbezug teilweise auf ein verzinsliches «Debet»-Konto verbucht. Wird dabei mit zu hohen Zinssätzen gerechnet, können aus der Korrektur entsprechende Nachzahlungen entstehen.
“2) prévoit une procédure identique à celle d’un libre passage et une réduction de la durée d’assurance en fonction du montant versé, des taux du tableau de la valeur actuelle et du salaire assuré au moment du versement anticipé. Les mêmes règles prévalaient au moment du retrait anticipé (cf. ch. 4.3.5 du règlement en vigueur dès le 1er janvier 2000; cf. supra consid. 3.2.3) et la défenderesse les a mises en œuvre dans son calcul selon l’art. 16 LFLP (cf. lettres de la défenderesse des 11 décembre 2002 et 14 mars 2017). Pour le calcul selon l’art. 17 LFLP, elle a – comme on l’a vu – comptabilisé le retrait EPL sur un compte « de débit » produisant des intérêts. Si la constitution d’un tel compte dans le contexte d’un calcul selon l’art. 17 LFLP (lequel ne peut se fonder sur une réduction de la durée d’assurance) ne ressort pas expressément des dispositions relatives à l’encouragement à la propriété, le contrat d’adhésion prévoit néanmoins l’ouverture par la fondation des tous les comptes nécessaires et le fait que tous les comptes portent intérêts. Quant au principe même de la réduction, il découle de l’art. 30c al. 4 LPP. Le grief tiré de l’absence de base règlementaire doit dès lors être rejeté. 6. En revanche, il convient d’admettre l’action en tant qu’elle tend au transfert dans la nouvelle institution de prévoyance de l’assuré d’un montant supplémentaire de CHF 2'195.55 avec intérêts moratoires dès le 1er janvier 2016 (cf. art. 2 al. 3 LFLP). En effet, dans son courrier du 30 mai 2018, la défenderesse a indiqué avoir constaté que, dans le cadre du calcul de l’art. 17 LFLP, les taux utilisés en 2003 et 2004 pour la rémunération du retrait anticipé de l’assuré s’écartaient des taux minimum LPP. Le taux appliqué avait été de 4% durant ces deux ans alors que le taux LPP était de 3,25% en 2003 et de 2,25% en 2004. Il s’avérait qu’après application des taux corrigés, la prestation de libre passage calculée selon l’art. 17 LFLP s’élevait à CHF 140'433.55 et non pas à CHF 138'238.-. La défenderesse poursuivait en indiquant que la différence de CHF 2'195.55 ainsi que les intérêts moratoires seraient versés auprès de la nouvelle institution de prévoyance de l’intéressé.”
Die Vorsorgeeinrichtung bietet eine Zusatzversicherung an oder vermittelt eine solche, damit durch den Vorbezug entstehende Lücken im Todes‑ und Invaliditätsschutz ausgeglichen werden können. Ergänzend bestehen in der Gesetzgebung Möglichkeiten, den Vorbezug bzw. die daraus verbleibenden Versorgungslücken durch Rückerstattungen bzw. freiwillige Rachats wieder zu mindern oder zu beseitigen (vgl. die hierzu geregelten Rückerstattungs‑/Rachatmechanismen).
“Le législateur voulait ainsi éviter que des personnes disposant de lacunes de prévoyance en raison d'un versement anticipé pour l'encouragement à la propriété du logement ou pour d'autres raisons procèdent à des rachats facultatifs sans rembourser le versement anticipé. Cette opération était partiellement acceptée par les institutions de prévoyance pour des motifs étrangers à la prévoyance (optimisation fiscale des assurés). Selon les travaux parlementaires, le législateur ne voulait pas empêcher que les assurés qui disposent des possibilités financières puissent combler les lacunes de leur prévoyance. C'est pourquoi l'art. 60d OPP2 précise que dès le moment ou le remboursement du versement anticipé est exclu, les rachats facultatifs des lacunes de prévoyance qui subsistent sont possibles (Bulletin de la prévoyance professionnelle n° 83 p. 24). 3.3 En résumé, dans le cadre de l’encouragement à la propriété du logement, différentes mesures ont été prévues par le législateur destinées à reconstituer le capital de couverture de l’assuré. Ainsi, l’art. 30c al. 4 LPP permet à l’assuré de combler les lacunes d’assurance en concluant une assurance complémentaire pour la couverture des risques de décès et d’invalidité. Les remboursements du versement anticipé sont régis aux art. 30d LPP et 7 OEPL (voir infra). En outre, en vertu de l’art. 30d al. 6 LPP, lorsque l’assuré rembourse le versement anticipé, il a droit à des prestations proportionnellement plus élevées en fonction des remboursements, calculées selon le règlement de la caisse. Enfin, il y a encore lieu de mentionner, lorsque le versement anticipé est entièrement remboursé, la possibilité de racheter la perte d’intérêts résultant de la diminution du capital de prévoyance suite au versement anticipé (cf. art. 60a al. 2 let. c OPP2, en lien avec l'art. 79a LPP - intitulé « Rachat » -, dans leur teneur en vigueur du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2005 ; Bulletin de la prévoyance professionnelle n. 76 ch. 448), car les avoirs de prévoyance investis dans la propriété du logement ne produisent plus d’intérêts (FF 2013 4341 p.”
“Sous le titre « Sortie de la caisse de prévoyance », la disposition prévoit en outre que, si les rapports de travail sont dissous avant la survenance d’un événement assuré, la totalité du montant accumulé sur le compte individuel à la date de la sortie est comprise dans la prestation de libre passage. 3.2. 3.2.1. Selon l’art. 30c al.1 LPP, l’assuré peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins. Le versement entraîne simultanément une réduction des prestations de prévoyance calculée d’après les règlements de prévoyance et les bases techniques des institutions de prévoyance respectives; afin d’éviter que la couverture ne soit restreinte par la diminution des prestations en cas de décès ou d’invalidité, l’institution de prévoyance offre elle-même une assurance complémentaire ou fait office d’intermédiaire pour la conclusion d’une telle assurance (art. 30c al. 4 LPP). 3.2.2. L’encouragement à la propriété est réglé au ch. 4.1 du plan de prévoyance (dans sa version en vigueur au moment du transfert de la prestation de libre passage), aux termes duquel en cas de versement anticipé, la durée d’assurance et, par-là, la rente de vieillesse assurée sont réduites compte tenu du montant retiré (1e ph.). La procédure est identique à celle d’un libre passage (2e ph.). La réduction de la durée d’assurance est calculée d’après le montant versé, les taux du tableau de la valeur actuelle et le salaire assuré au moment du versement anticipé (3e ph.). La mise en gage n’entraîne pas de réduction de la rente de vieillesse assurée, sauf si le gage est réalisé (4e ph.). 3.2.3. Au moment du versement anticipé, le ch. 4.3.1 du Règlement n° ppp, entré en vigueur le 1er janvier 2000, prévoyait que les dispositions de la LPP et du code des obligations relatives à l’encouragement à la propriété du logement sont applicables à la mise en gage et au versement anticipé en vue du financement de la propriété du logement; les détails et modalités figurent dans des directives séparées.”
Ein mit einem Vorbezug nach Art. 30c BVG erworbenes Wohneigentum gilt als verfügbares Vermögen und kann folglich gepfändet werden. Zudem ist eine Einschränkung des Veräusserungsrechts im Grundbuch einzutragen. Bei Verkauf besteht eine Rückerstattungspflicht gegenüber der Vorsorgeeinrichtung, die sich nach der Rechtsprechung auf den erzielten Verkaufserlös beschränkt, abzüglich Hypotheken und gesetzlicher Lasten.
“________ conteste la vente aux enchères du 23 février 2021, si bien que la plainte du 3 mars 2021 a été déposée en temps utile. 2. En bref, le plaignant fait valoir pour l’essentiel qu’au moment d’adjuger sa part de copropriété lors de la vente aux enchères litigieuse, l’Office a omis de prendre en considération le fait qu’il l’avait financée au moyen d’un versement anticipé au sens de la LPP à hauteur de CHF 119'000.-. Tout en soulignant que l’acquisition de sa part de copropriété a d’ailleurs fait l’objet d’une restriction du droit d'aliéner inscrite au Registre foncier, il en déduit qu’elle ne saurait être adjugée pour un montant inférieur à la somme précitée, laquelle devra ensuite être remboursée à son institution de prévoyance professionnelle actuelle. Il demande en outre que la restriction du droit d’aliéner ne soit pas radiée au Registre foncier. 2.1. Il est de jurisprudence constante qu’un bien immobilier acquis au moyen d'un versement anticipé au sens de la LPP est saisissable. En effet, la faculté conférée à un assuré LPP par l'art. 30c LPP d'obtenir de son institution de prévoyance le versement anticipé d'un montant lui permettant d'acquérir son propre logement est une exception au principe selon lequel les prestations fondées sur la LPP ne doivent être ni cédées ni mises en gage avant leur exigibilité (art. 331b CO). Lorsque l'assuré fait valoir son droit au versement anticipé, la propriété du logement acquise par ce biais représente un élément de la prestation de prévoyance ou de libre passage et remplace la part soustraite de la prestation en espèces, de sorte que la prestation servie ultérieurement, lors de la survenance d'un cas de prévoyance ou de libre passage, est réduite en conséquence (cf. ATF 124 III 211 / JdT 1999 II 122 et réf. citées). La restriction du droit d'aliéner à mentionner au Registre foncier et l'obligation de rembourser en cas de vente – laquelle se limite au produit réalisé, soit le prix de vente déduction faite des dettes hypothécaires et des charges légales supportées par le vendeur (art. 30d al.”
Die Höhe des Vorausbezugs bemisst sich nach der Freizügigkeitsleistung, auf die der Versicherte Anspruch hat; der Vorausbezug steht damit in direktem Zusammenhang mit der Regelung des Freizügigkeitsguthabens.
“1 Le système de la prévoyance professionnelle en vertu de la LPP repose sur le principe selon lequel les assurés ne peuvent pas disposer de leur avoir de prévoyance avant la réalisation d'un risque assuré ; c'est pourquoi en cas de libre passage la prestation de sortie est obligatoirement versée auprès d'une nouvelle institution ou transférée sur une police ou un compte de libre passage. En ce sens, l'art. 30c LPP constitue une exception au système car il donne aux assurés un droit légal et direct au capital épargné dans une institution de prévoyance pour acquérir la propriété d'un logement destiné à leur usage personnel (Message du Conseil fédéral du 19 août 1992 concernant l'encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, FF 1992 VI 229 p. 256). L'idée à la base de cette possibilité de versement en capital est que la propriété d'un logement offre une garantie de prévoyance équivalente aux autres formes légales de maintien de la prévoyance (les frais de logement constituant l'une des charges principales des ménages ; ATF 130 V 191 consid. 3.1). La somme qu'un assuré peut utiliser à titre de versement anticipé pour l'acquisition d'un logement dépend, comme le texte de l'art. 30c al. 2 LPP le spécifie, du montant de la prestation de libre passage à laquelle il a droit. Le versement anticipé est donc directement lié à la réglementation sur le libre passage (LFLP). En fait, la propriété du logement remplace la part de la prestation de libre passage utilisée à cette fin, raison pour laquelle le versement anticipé entraîne simultanément une diminution correspondante des prestations de prévoyance (art. 30c al. 4 LPP). Ce sont en effet les mêmes fonds de prévoyance accumulés par un assuré qui servent au financement des diverses prestations prévues par la LPP, qu'il s'agisse des prétentions en matière de vieillesse, d'invalidité et de survivants, de la prestation de sortie en cas de départ de l'institution de prévoyance ou du versement anticipé dans le cadre des dispositions sur l'encouragement à la propriété du logement (ATF 130 V 191 consid. 3.2). Les moyens utilisés pour acquérir un logement aux conditions des art. 30c ss LPP demeurent liés à un but de prévoyance, même si le versement anticipé et le logement au financement duquel il a servi sortent des avoirs de prévoyance (ATF 135 V 324 consid.”
Eine Rückerstattung der für den Erwerb von Anteilscheinen einbezahlten Vorsorgegelder ist nach den zitierten Erwägungen nur bei Beendigung des Genossenschafts‑ bzw. Beteiligungsverhältnisses (Austritt) vorgesehen; eine (Unter‑)Vermietung führt demnach nicht zur Rückzahlung. Das Reglement muss vorsehen, dass bei Austritt die eingezahlten Beträge entweder an eine andere Wohnbaugenossenschaft, an einen anderen Wohnbauträger, von dem die versicherte Person eine Wohnung selbst benutzt, oder an eine Einrichtung der beruflichen Vorsorge überwiesen werden.
“1 WEFV muss das Reglement der Wohnbaugenossenschaft vorsehen, dass die von der versicherten Person für den Erwerb von Anteilscheinen einbezahlten Vorsorgegelder bei Austritt aus der Genossenschaft entweder einer anderen Wohnbaugenossenschaft oder einem anderen Wohnbauträger, von dem die versicherte Person eine Wohnung selber benutzt, oder einer Einrichtung der beruflichen Vorsorge überwiesen werden. Folglich ist eine Rückzahlung nur dann zu leisten, wenn das Genossenschafts- oder Beteiligungsverhältnis ("bei Austritt aus der Genossenschaft") betroffen ist (MOSER, Wohneigentum als Vorsorge, a.a.O., S. 23; derselbe, in: Basler Kommentar, a.a.O., N. 13 zu Art. 30d BVG; vgl. auch HANS-ULRICH STAUFFER, in: BVG und FZG, Kommentar zum Schweizerischen Sozialversicherungsrecht, 2. Aufl. 2019, N. 33 zu Art. 30b BVG). Weil dies bei einer (Unter-)Vermietung nicht zutrifft, bleibt sie im Zusammenhang mit der Rückerstattung irrelevant, obschon der Vorbezug - wie beim Erwerb von Wohneigentum mit Mitteln der beruflichen Vorsorge - explizit voraussetzt, dass eine durch den Kauf von Anteilscheinen an einer Wohngenossenschaft oder ähnlicher Beteiligungen mitfinanzierte Wohnung selber benutzt wird (Art. 30c Abs. 3 BVG). Der in der Beschwerde vertretene Umkehrschluss ist folglich (auch) in diesem Zusammenhang nicht zulässig.”
“Eine Parallelität besteht hingegen zu Art. 30c Abs. 3 BVG, wonach der oder die Versicherte den Vorbezug auch für den Erwerb von Anteilscheinen einer Wohnbaugenossenschaft oder ähnlicher Beteiligungen verwenden kann, wenn er oder sie eine dadurch mitfinanzierte Wohnung selber nutzt. Gemäss Art. 16 Abs. 1 WEFV muss das Reglement der Wohnbaugenossenschaft vorsehen, dass die von der versicherten Person für den Erwerb von Anteilscheinen einbezahlten Vorsorgegelder bei Austritt aus der Genossenschaft entweder einer anderen Wohnbaugenossenschaft oder einem anderen Wohnbauträger, von dem die versicherte Person eine Wohnung selber benutzt, oder einer Einrichtung der beruflichen Vorsorge überwiesen werden. Folglich ist eine Rückzahlung nur dann zu leisten, wenn das Genossenschafts- oder Beteiligungsverhältnis ("bei Austritt aus der Genossenschaft") betroffen ist (MOSER, Wohneigentum als Vorsorge, a.a.O., S. 23; derselbe, in: Basler Kommentar, a.a.O., N. 13 zu Art. 30d BVG; vgl. auch HANS-ULRICH STAUFFER, in: BVG und FZG, Kommentar zum Schweizerischen Sozialversicherungsrecht, 2.”
Ein Vorbezug vermindert die späteren Vorsorgeleistungen, da das entnommene Kapital durch Wohneigentum als an die Vorsorge gebundene Ersatzform ersetzt wird und daher zu einer entsprechenden Kürzung führt. Beim Verkauf des Eigenheims bestehen Rückerstattungspflichten gegenüber der Vorsorgeeinrichtung (vgl. Art. 30d LPP).
“30c LPP constitue une exception au système car il donne aux assurés un droit légal et direct au capital épargné dans une institution de prévoyance pour acquérir la propriété d'un logement destiné à leur usage personnel (Message du Conseil fédéral du 19 août 1992 concernant l'encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle, FF 1992 VI 229 p. 256). L'idée à la base de cette possibilité de versement en capital est que la propriété d'un logement offre une garantie de prévoyance équivalente aux autres formes légales de maintien de la prévoyance (les frais de logement constituant l'une des charges principales des ménages ; ATF 130 V 191 consid. 3.1). La somme qu'un assuré peut utiliser à titre de versement anticipé pour l'acquisition d'un logement dépend, comme le texte de l'art. 30c al. 2 LPP le spécifie, du montant de la prestation de libre passage à laquelle il a droit. Le versement anticipé est donc directement lié à la réglementation sur le libre passage (LFLP). En fait, la propriété du logement remplace la part de la prestation de libre passage utilisée à cette fin, raison pour laquelle le versement anticipé entraîne simultanément une diminution correspondante des prestations de prévoyance (art. 30c al. 4 LPP). Ce sont en effet les mêmes fonds de prévoyance accumulés par un assuré qui servent au financement des diverses prestations prévues par la LPP, qu'il s'agisse des prétentions en matière de vieillesse, d'invalidité et de survivants, de la prestation de sortie en cas de départ de l'institution de prévoyance ou du versement anticipé dans le cadre des dispositions sur l'encouragement à la propriété du logement (ATF 130 V 191 consid. 3.2). Les moyens utilisés pour acquérir un logement aux conditions des art. 30c ss LPP demeurent liés à un but de prévoyance, même si le versement anticipé et le logement au financement duquel il a servi sortent des avoirs de prévoyance (ATF 135 V 324 consid. 4.2). 3.1.2 Selon l'art. 30d al. 1 let. a LPP, l’assuré ou ses héritiers doivent rembourser le montant perçu à l’institution de prévoyance si le logement en propriété est vendu. Selon l'art. 30d al. 2 LPP, l’assuré peut rembourser en tout temps le montant perçu, à condition de respecter les dispositions fixées à l’al.”
Der vorübergehende Wegfall des Eigenbedarfs führt nicht von Rechts wegen zu einer Rückzahlungspflicht des Vorbezugs. Die Tatbestände einer verpflichtenden Rückzahlung sind abschliessend in Art. 30d BVG geregelt.
“Auch in systematischer Hinsicht sind die Voraussetzungen für den Bezug und für die Rückzahlung zu unterscheiden. Art. 30c Abs. 1 BGE 147 V 377 S. 386 BVG nennt als zulässigen Verwendungszweck für den WEF-Vorbezug "Wohneigentum zum eigenen Bedarf". Art. 4 Abs. 1 WEFV definiert den Eigenbedarf näher. Demnach gilt als solcher die Nutzung durch die versicherte Person an ihrem Wohnsitz oder an ihrem gewöhnlichen Aufenthalt. Weist die versicherte Person nach, dass die Nutzung vorübergehend nicht möglich ist, so ist die Vermietung während dieser Zeit zulässig (Abs. 2). Indessen ist Art. 4 WEFV - anders als die Beschwerdeführerin meint - zur Rückzahlung nichts zu entnehmen. Die Bestimmung sieht insbesondere nicht vor, dass im Umkehrschluss zu Art. 30c Abs. 1 BVG eine Rückzahlung zu erfolgen hätte, wenn der Eigenbedarf nicht oder nicht mehr vorliegt. Ein Bezug zu Art. 30d Abs. 1 lit. b BVG fehlt (SCHÖBI, a.a.O., S. 49).”
“kann die versicherte Person nach Art. 30c Abs. 1 BVG das Recht auf einen Vorbezug zum Erwerb von Wohneigentum für den Eigenbedarf geltend machen. Der Begriff "Eigenbedarf" bezieht sich auf die Nutzung einer Wohnung durch die versicherte Person an ihrem Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt (Art. 4 Abs. 1 der Verordnung vom 3. Oktober 1994 über die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge [WEFV; SR 831.411]). Um einen Vorbezug geltend machen zu können, muss die versicherte Person das ihr gehörende Wohneigentum zu Wohnzwecken nutzen. Die Verwendung für den Eigenbedarf ist zwar eine Voraussetzung für den Anspruch auf einen Vorbezug, der Wegfall dieser Voraussetzung führt hingegen nicht von Rechts wegen zu einer Rückzahlungspflicht hinsichtlich des ausbezahlten Betrags. Neben dem Recht der versicherten Person, den erhaltenen Betrag unter bestimmten Voraussetzungen jederzeit zurückzubezahlen (Art. 30d Abs. 2 und 3 BVG), sieht Art. 30d Abs. 1 BVG drei Situationen vor, in denen die versicherte Person oder ihre Erben zur Rückzahlung des von der Vorsorgeeinrichtung erhaltenen Betrages verpflichtet sind, nämlich: die Veräusserung des selbstbewohnten Wohneigentums (lit.”
Ein als Vorbezug ausbezahlter Betrag kann erst dann wieder dem Versicherungsguthaben zugerechnet werden, wenn er tatsächlich an die Vorsorgeeinrichtung zurückgezahlt wurde.
“________, les éléments liés au contrat d’assurance entre l’institution de prévoyance et l’assureur au sens des art. 67ss LPP ne le concernant pas. La défenderesse a enfin indiqué qu’il n’y avait pas eu d’avis de droit, ce dont il y a lieu de prendre acte. Le grief de violation du droit d’être entendu du demandeur doit dès lors être écarté. 3. a) Sur le fond, le principe de base qui détermine l’issue du présent litige est que l’avoir de prévoyance ne peut intégrer un montant versé à titre de versement anticipé pour l’acquisition d’un logement aussi longtemps que celui-ci n’a pas été remboursé concrètement à l’institution de prévoyance (étant précisé que le remboursement peut se faire selon n’importe quelle forme ; cf. art. 30d LPP). b) Selon l’art. 30c al. 1 LPP, l’assuré peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins. A teneur de l’art. 30c al. 2 LPP, les assurés peuvent obtenir, jusqu’à l’âge de 50 ans, un montant jusqu’à concurrence de leur prestation de libre passage. Les assurés âgés de plus de 50 ans peuvent obtenir au maximum la prestation de libre passage à laquelle ils avaient droit à l’âge de 50 ans ou la moitié de la prestation de libre passage à laquelle ils ont droit au moment du versement. Les art. 331d à 331f CO traitent également de l’encouragement à la propriété du logement. L’art. 331e al. 1 CO reprend dans une large mesure la teneur de l’art. 30c al. 1 LPP, et dispose que le travailleur peut, au plus tard trois ans avant la naissance du droit aux prestations de vieillesse, faire valoir auprès de son institution de prévoyance le droit au versement d’un montant pour la propriété d’un logement pour ses propres besoins. Quant à l’art. 331e al. 2 CO, qui reprend largement l’art. 30c al. 2 LPP, il indique que les travailleurs peuvent obtenir, jusqu’à l’âge de 50 ans, un montant jusqu’à concurrence de leur prestation de libre passage.”
Werden bei der Berechnung von vorzeitigen Bezügen historische Zinssätze angewandt, die von den gesetzlich oder reglementarisch vorgeschriebenen Mindestsätzen abweichen, kann dies nachträglich zu einer Erhöhung des Übertragungsbetrags und zu Ausgleichs- bzw. Nachzahlungsansprüchen führen. Etwaige Differenzbeträge können zusammen mit Verzugs- bzw. Morozinsen zugunsten der versicherten Person an die neue Vorsorgeeinrichtung überwiesen werden.
“2) prévoit une procédure identique à celle d’un libre passage et une réduction de la durée d’assurance en fonction du montant versé, des taux du tableau de la valeur actuelle et du salaire assuré au moment du versement anticipé. Les mêmes règles prévalaient au moment du retrait anticipé (cf. ch. 4.3.5 du règlement en vigueur dès le 1er janvier 2000; cf. supra consid. 3.2.3) et la défenderesse les a mises en œuvre dans son calcul selon l’art. 16 LFLP (cf. lettres de la défenderesse des 11 décembre 2002 et 14 mars 2017). Pour le calcul selon l’art. 17 LFLP, elle a – comme on l’a vu – comptabilisé le retrait EPL sur un compte « de débit » produisant des intérêts. Si la constitution d’un tel compte dans le contexte d’un calcul selon l’art. 17 LFLP (lequel ne peut se fonder sur une réduction de la durée d’assurance) ne ressort pas expressément des dispositions relatives à l’encouragement à la propriété, le contrat d’adhésion prévoit néanmoins l’ouverture par la fondation des tous les comptes nécessaires et le fait que tous les comptes portent intérêts. Quant au principe même de la réduction, il découle de l’art. 30c al. 4 LPP. Le grief tiré de l’absence de base règlementaire doit dès lors être rejeté. 6. En revanche, il convient d’admettre l’action en tant qu’elle tend au transfert dans la nouvelle institution de prévoyance de l’assuré d’un montant supplémentaire de CHF 2'195.55 avec intérêts moratoires dès le 1er janvier 2016 (cf. art. 2 al. 3 LFLP). En effet, dans son courrier du 30 mai 2018, la défenderesse a indiqué avoir constaté que, dans le cadre du calcul de l’art. 17 LFLP, les taux utilisés en 2003 et 2004 pour la rémunération du retrait anticipé de l’assuré s’écartaient des taux minimum LPP. Le taux appliqué avait été de 4% durant ces deux ans alors que le taux LPP était de 3,25% en 2003 et de 2,25% en 2004. Il s’avérait qu’après application des taux corrigés, la prestation de libre passage calculée selon l’art. 17 LFLP s’élevait à CHF 140'433.55 et non pas à CHF 138'238.-. La défenderesse poursuivait en indiquant que la différence de CHF 2'195.55 ainsi que les intérêts moratoires seraient versés auprès de la nouvelle institution de prévoyance de l’intéressé.”
Erfolgt ein Vorbezug nach Art. 30c BVG während der Ehe, sind die Kapitalverminderung und die entgangenen Zinsen anteilig zwischen dem vor der Ehe erworbenen Vorsorgeguthaben und dem während der Ehe bis zum Zeitpunkt des Vorbezugs angesparten Guthaben aufzuteilen.
“1 LFLP, pour chaque conjoint, la prestation de sortie à partager correspond à la différence entre la prestation de sortie, augmentée des avoirs de libre passage existant éventuellement au jour de l'introduction de la procédure de divorce, et la prestation de sortie augmentée des avoirs de libre passage existant éventuellement au moment de la conclusion du mariage. Pour ce calcul, on ajoute à la prestation de sortie et à l'avoir de libre passage existant au moment de la conclusion du mariage les intérêts dus au jour de l'introduction de la procédure de divorce. Les paiements en espèces et les versements en capital effectués durant le mariage ne sont pas pris en compte. En cas de divorce ou de dissolution judiciaire du partenariat enregistré avant la survenance d'un cas de prévoyance, le versement anticipé est considéré comme une prestation de libre passage ; il est partagé conformément aux art. 123 CC, 280 et 281 CPC et 22 à 22b LFLP (art. 30c al. 6 LPP, dans sa teneur en vigueur depuis le 1er janvier 2017). Si un versement anticipé pour la propriété du logement au sens des art. 30c LPP et 331e de la loi fédérale du 30 mars 1911, complétant le Code civil suisse (CO, Code des obligations - RS 220) a été effectué durant le mariage, la diminution de capital et la perte d'intérêts sont répartis proportionnellement entre l'avoir de prévoyance acquis avant le mariage et l'avoir constitué durant le mariage jusqu'au moment du versement (art. 22a al. 3 LFLP). 2.3 Selon les art. 8a de l'ordonnance fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité du 3 octobre 1994 (ordonnance sur le libre passage, OLP - RS 831.425) et 12 de l'ordonnance fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, du 18 avril 1984 (OPP 2 - RS 831.441.1), le taux d'intérêt applicable aux prestations de sortie et de libre passage acquises au moment de la conclusion du mariage et aux versements uniques effectués jusqu’au moment du divorce est de 4% jusqu'au 31 décembre 2002, 3.25% en 2003, 2.25% en 2004, 2.5% de 2005 à 2007, 2.”
“Il problema è se mai che il prelievo anticipato (fr. 78 861.–) non può semplicemente aggiungersi – tale quale – alla prestazione d'uscita esistente all'introduzione dell'azione di divorzio (30 aprile 2014), come pretende l'appellante. Secondo l'art. 22a cpv. 3 LFLP, se durante il matrimonio sono stati effettuati – come in concreto – prelievi anticipati per la proprietà di un'abitazione secondo gli art. 30c LPP e 331e CO, il deflusso di capitali e gli interessi perduti vengono addebitati proporzionalmente all'avere di previdenza acquisito prima della celebrazione del matrimonio e a quello accumulato successivamente fino al momento del prelievo. Occorre infatti determinare quale parte del prelievo anticipato è stata eseguita con gli averi di previdenza accumulati prima e quale parte è stata finanziata invece con gli averi accumulati durante il matrimonio (Steinauer, op. cit., pag. 35).”