If objects have been removed secretly or by force, they may be returned to the rented or leased premises with the help of the police within ten days of their removal. The rights of third parties acting in good faith are reserved. In the event of any dispute, the court shall decide.1
Version of the third sentence pursuant to Annex 1 No II 17 of the Civil Procedure Code of 19 Dec. 2008, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1739;BBl 2006 7221). ↩
1 commentary
Wurden Gegenstände gemäss Art. 284 SchKG in die vermieteten Räumlichkeiten zurückgebracht, ist für die Bestimmung der Parteistellung im anschliessenden Widerspruchsverfahren der Gewahrsam massgebend, wie er zum Zeitpunkt der Aufzeichnung des Retentionsverzeichnisses besteht.
“Regeste: Parteirollenverteilung bei der Widerspruchsklage (Art. 107 Abs. 5/Art. 108 Abs. 2 SchKG) Wurden die gemäss Art. 283 Abs. 1 SchKG zu retinierenden Gegenstände zuvor nach Art. 284 SchKG zurück in die vermieteten Geschäftsräumlichkeiten verbracht, so ist auch dann für die Bestimmung der Parteirollenverteilung im Hinblick auf ein allfälliges Widerspruchsverfahren der Gewahrsam zum Zeitpunkt der Aufzeichnung des Retentionsverzeichnisses entscheidend (E. 4.5).”
Use the current page as context for legal research, summaries, comparisons, and drafting.